Тембулат я даже не подозревал, что у вас такой коллектив и такой качественный проработанный черкесский контент. У меня слеза навернулась. Всяческих успехов брат
We were the mountain flowers of the Caucasus. They uprooted us from our roots. They cut our flowers and leaves. They distributed our seeds all over the world. We could not take root anywhere like the Caucasus mountains. We never bloomed. We tried to make every place we went look like the Caucasus. We lived and died dreaming of the Caucasus. I am a Kabardian
Уи лъэпкъыбзэр умыщIэжу,хьэдырхэ уи адэжь лӏахэм дэхуэду уазэрыхыхьэжынур. Bu senin ve anne babanın suçudur Dilini bilmeden öldükten sonra atalarının yanında olmayacaksın.
@@AdzygheАдыги - мусульмане. Хабзе - это закон. Молодые люди принимают языческие верования, потому что не знают, как сильно их предки боролись за сохранение религии и своей идентичности. Заткнись, не будь неуважительным.
Extremely beautiful song and performance. This song should be about forcing youngsters to Istanbul, to serve in the palaces and properties, during the Ottoman era in Caucassia much before the Circassian genocide in 1864.
Biz Kafkasya'nın dağ çiçekleriydik. Bizi köklerimizden söküp attılar. Çiçeklerimizi, yapraklarımızı kestiler. Tohumlarımızı dünyanın her yerine dağıttılar. Kafkas dağları gibi hiçbir yerde kök salamadık. Hiç çiçek açmadık. Gittiğimiz her yeri Kafkasya'ya benzetmeye çalıştık. Kafkasya'nın hayalini kurarak yaşadık ve öldük. Ben bir Kabardeyim
Тот, кто поставил дизлайк. Пусть минует тебя судьба тех, о ком эта песня...
Аминь
Аллахъа ра..
Нет таких.
Пусть на себе почувствует
Я так горжусь тем, что я черкес и племянник семьи Дышеков.
На мой взгляд лучшая песня на кабардинском, рассказывающая о трагедии. Жаль, мало кто признаёт это, но это на их совести
Мурашки. ...... душу выворачивает наизнанку. ....ээээээх.....
Тхьэм фигъэпсо, ди Джэгуак1уэхэр! Ерыхъу!
Gob bless all the Circassian people, a nation of heroes... So sad......
Тембулат я даже не подозревал, что у вас такой коллектив и такой качественный проработанный черкесский контент. У меня слеза навернулась. Всяческих успехов брат
🙏🙏🙏спасибо
21 May 1864 :( never will be forgotten
✋
Спасибо твоим родителям.счастья тебе.а нам хоть немного мужества.
İstanbuldan selam olsun ana vatana
Возвращайся
Къэгъэзэжь хэкужъым!
We were the mountain flowers of the Caucasus. They uprooted us from our roots. They cut our flowers and leaves. They distributed our seeds all over the world. We could not take root anywhere like the Caucasus mountains. We never bloomed. We tried to make every place we went look like the Caucasus. We lived and died dreaming of the Caucasus. I am a Kabardian
💔
😢❤❤
Возродись моя Черкесия 🤲.
amazing voice
Biz turkiyede yasayan adigeler dilimizi unutmus olsakda,nerden geldigimizi ve atayurdumuzdan sürülen büyüklerimizi hic bir zaman unutmayiz insallah.
Уи лъэпкъыбзэр умыщIэжу,хьэдырхэ уи адэжь лӏахэм дэхуэду уазэрыхыхьэжынур.
Bu senin ve anne babanın suçudur Dilini bilmeden öldükten sonra atalarının yanında olmayacaksın.
@@AdzygheАдыги - мусульмане. Хабзе - это закон. Молодые люди принимают языческие верования, потому что не знают, как сильно их предки боролись за сохранение религии и своей идентичности. Заткнись, не будь неуважительным.
Учите. Своих. Детей. Адыгскому. Языку. Ещё. Не. Поздно
😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢
дахэдыддэу жи1ащ!
Yury Akhmetov уэпсоу!
Супер!
First time listening to this song on October 31st before midnight around 11pm, daxe!
👏👏👏👏👏
✋
Я - черкешенка 🤲🏻 гордость за мой народ …
Extremely beautiful song and performance. This song should be about forcing youngsters to Istanbul, to serve in the palaces and properties, during the Ottoman era in Caucassia much before the Circassian genocide in 1864.
Это. Песня. Как. Раз. Про. Как. Выселяли. В. 1864.году.про.какое.османское.ты.говориш
👍🏻👍🏻👍🏻
Каждый раз когда слушаю глаза слезятся.....Будь прокляты все русские цари.
Аминь
И не только цари, а весь народ!
😢😢😢😢😢💔💔💔💔💔
💔💔💔😭😭
Даху жи1ащ
🤚
Великое вчера,
Великое завтра
😢😢😢 I'm sympathise you. I'm ukranian.
❤
I'm part Ukrainian too
❤️🤲
Biz Kafkasya'nın dağ çiçekleriydik. Bizi köklerimizden söküp attılar. Çiçeklerimizi, yapraklarımızı kestiler. Tohumlarımızı dünyanın her yerine dağıttılar. Kafkas dağları gibi hiçbir yerde kök salamadık. Hiç çiçek açmadık. Gittiğimiz her yeri Kafkasya'ya benzetmeye çalıştık. Kafkasya'nın hayalini kurarak yaşadık ve öldük. Ben bir Kabardeyim
Красивое исполнение, но Заур Тутов вне досягаемости