Thanks for your comments everyone! It looks like I have a lot of work to do to improve both my pronunciation and cultural understanding, especially with countries of the subcontinent region. According to the comments, my performance ranges from ok to really bad. We also clearly made an error in our analysis of the Bengali name. No excuses - I am going to do some serious work on these accents with native speakers and come back better than ever. Mistakes are part of the learning process, but we should aim not to repeat them. Thanks for watching!
@@vnXunYou're alright mate, I'm Vietnamese and I can't make out both of the name either, but I think they might have flipped it because the second name I heard something similar to "Nguyễn" being read liked a first name even though it's a family name, I might be tripping though. Example: In Vietnam the order of which a name is pronounce/written is: Last name - Middle name - First name But for the western/other countries, it's typically: First name - Middle name - Last name So I can see how some people might mix things up.
@@Redwan777 Yeah, I heard "Sunviraj Hosion" which doesn't sound like any name in any language. I am guessing that "Hosion" is Hussain, but "Sunviraj"? EDIT: I just searched up "Sunviraj" and it is a valid Bengali name, but, it seems to be very uncommon, so I never heard of it before. I don't know how he messed up Hussain (if that is the name) to sound like "Hosion"
I really like this video. My name is Angerlartunnguaq and I'm Greenlandic but I live in Canada. There's a joke among Greenlanders studying abroad where they tend to get used to not having their names pronounced correctly so I'm glad that there's people like you who take the effort to pronounce people's names correctly
Anger-lar-tunn-guaq. I’m sorry but who looks at there child and says yeah ima name the thing I literally created Angerlartunnguaq. This comment has to be a joke.
@Miracle12348 How old are you? People learn about the naming conventions of different countries in kindergarten. You can't even use the correct "their," so I'm guessing you're not any older than 12.
Indian names have two vowels both written with the letter "a" which causes confusion. Long a is pronounced as Ah, while short a is pronounced as Uh (schwa). Long a is usually written as "aa" but not always. So always research each name before saying them 😊
@@madhavraghu Some Sri Lankans have extraordinarily long first names or surnames. My friend is one of them and she just told me to call her by her short form of her name: Shar.
As a Vietnamese, I don't understand what their names are at all. The only part that I could catch was the surname "Nguyễn" at the end which was pronounced as "Nhuyễn"
Kaur and Singh are the same community ie Punjabi Sikhs ( Sikh being the religion) all Sikhs have Singh meaning lion and the women have Kaur meaning Lioness.
Interesting fact, as someone from Europe were not that many Sikhs live I didn't know! Thanks for sharing. The Turkish surname 'Aslan' also means lion. 🦁
Wow that's really impressive, we held a competition at my uni once and I was the one calling names. It was a really long list and I was so bad at it that I even got my friends names utterly wrong xD
2:18 The Sri Lankan (Sinhalese) names are pretty spot-on! I just want to point out a couple things 1. For the surname Wellalage, in Sinhala it is written as වෙල්ලාලගේ, where the ලා is a prolonged vowel. Hence it would be "Wel-LA-lə-ge" 2. Chandana (චන්දන) has no prolonged vowels, so it's just "Chan-də-nə" Tbh I don't blame you for these mistakes! You're doing an incredible job as is, I can def hear the accent. Hot take, but I personally dislike Sinhala's romanisation sometimes when it comes to vowels, I just wish it was more consistent...😅 (For example, the Colombo airport "Bandaranaike" is spelled with an E, but it sounds like a schwa!! This was how the old premier SWRD Bandaranaike styled his name; the standard romanisation is "Bandāranāyaka")
Really cool! Well done 👍 Many people are not even aware of different phonetic systems. Language learning is a life-long challenge, and it can be a lot of fun. And someone will always complain about your pronunciation 😉 Keep going! 💪
So the students aren't aware that their names will be pronounced very well beforehand? I can imagine it's a pleasant surprise. But wouldn't it be easier to have the student say their name out loud to you instead of researching it yourself?
That's what I'm trying to see happen in universities! For example, when a student enrols in university, they say their name into a recorder, and it lives on their file permanently. Then someone like me can access it later prior to their graduation ceremony. At the moment it's mostly guesswork.
@@Overlearner When I graduated from the University of Alabama, we had little cards that we would hand to the guy who read out our names. There were fields on the cards that we could write how we wanted our name to be pronounced. It's a neat system that you might want to look into!
@@akihikonobi7149 It wouldn't be awkward at all! And the hurt in doing the research is time, and possibility of being incorrect despite your best efforts
Reading your caption, I do really get that "uncanny valley" feeling *because* you pronounce it so well, but honestly it makes perfect sense for graduation like this. Even in the home countries the name callers doesn't always get your pronunciation right in events😂
amazing! i am still early in learning mandarin and so far, i've butchered all the tones (except flat and rising). and you manage to pronounce 12 different country of students and its really cool! hoping to see my name in a Australian universities graduation ceremony someday (as an Indonesian) :)
Everything from trying your very best to pronounce every student’s name correctly, to the small descriptions that explains the student’s background, to the easy to follow editing format is just phenomenal! I am so inspired by the way you are so respectful to every students’ cultural background and it is so amazing to see your passion from your research, pronunciation learning, and cultural learning is very touching. I wish you the very best and I thank you for your dedication.
I'd argue it's a bit too spanish for PH though, most people here would pronounce Karla for example with the american english "r" and not the hard rolling "r"
As a Bangladeshi 🇧🇩, that first name already threw me off cuz I have no idea what it means nor do I know how it’s spelled so I don’t know if you’re proficient with the other countries’ names; but I appreciate your and the universities’ efforts regardless! Much love 💛
@@Sadnessiuseless Not speaking on the Vietnamese or Sri Lankan names because I have no clue about pronunciations or languages or anything, but the girl with the French name was from Canada. I know this isn't a good source, but I've heard tons of times on TH-cam jokes and general comments about how French people can't understand the French that Canadians speak. Kinda like how, even in English, it's hard sometimes to understand each other because of accents and slang and such. So, if anything, he's probably basing his French off of how it's spoken where she lives.
Kaur is not a surname. It means a young woman, ein Mädchen oder eine Fraulein. Sikh men in Punjab often add Singh to their first names, which means a lion and women add Kaur. You'd never see a man with the name Kaur, though it's possible to see a woman named Singh or Sinha (same word) because Singh has turned into a surname; but it can always be used by anyone. Similarly in Uttar Pradesh they use "Kumar" and "Kumari" after first names, depending on the gender. These people don't use a surname at all. I've even met girls with a masculine first name followed by Kumari, so for example, Andrew Kumari can be a woman's name.
@czechistan_zindabad I was replying to the uploader who speaks German. I think Mädchen wouldn't work here, a Mädchen is too young. Even Fraulein is seen as a young lady, a woman not yet married. Kaur is an independent term of its own, no references to marital status.
This is so cool! I would love to do this too! You did a great job! I am studying to become a teacher and I will make it a point to pronounce correctly any foreign students names I might have. It's the least I can do. I have also studied Mandarin, and even though I struggle with the tones, I make sure to call Chinese names with a Mandarin pronunciation. I want to study other languages so I can say everybody's name correctly. Tip for you in case you ever encounter a Portuguese student: don't take Spanish as a base to try and pronounce our names. We often hear foreigners trying to pronounce our names using Spanish fonetics and they always sound wrong. Also don't go by the Brazilian phonetics because Portugal and Brazil Portuguese sound different. Good rule for Portuguese names from Portugal: read our names as if you were trying to imitate a Russian person speaking. Portugal's phonetics are similar to Russian funnly enough 😊
mélodie chauvette-pelletier is pretty right but you pronounced it "pelletièh" when it should be more of a pelletié in french there's a pretty big difference between é and è as it can define the tense/intent of a verb or differentiate words
@@spectria.liminail a sûrement voulu le dire avec un accent français et non québécois. J'imagine qu'il n'apprend pas tout les types d'accent français comme il n'apprend pas tout les types d'accent espagnol
Great work! I am an Arab and I noticed when pronouncing Muhammad for the Pakistanis you are trying to say the ح, like its pronounced in Arabic. You are doing an ok job but it ends up sounding more like a kh/خ (i know ح is very hard to pronounce) Keep working on it, I'm loving the effort.
@@ibrahimyilmaz4861 either way you can’t fault him for missing that one he has over a dozen languages he needs to recognize and pronounce efficiently he is bound to miss a sound or two
That is so cool! If such a job existed where I'm from I would apply in a heartbeat. I love pronunciation, I always put a lot of effort into saying words accent free. Partially because I am shameless like that and love having people from other countries tell me I have no accent. I live for that compliment haha
It's really cool and awesome that you're pronouncing students names correctly on such an important day and that you're constantly focusing on improving! As a flag nerd I have a slight suggestion for you to improve your videos, Nepal is the only country without a rectangular flag, the white part next to the blue isn't part of the Nepal flag but it actually often times gets displayed wrongly, especially online. Look up the emoji on your phone and you'll get what I mean: 🇳🇵. You're probably able to find a proper .png file to download online. Thank you for your effort, I often struggle with pronunciation of other languages and foreign names, great video! And greetings from Germany.
As a Vietnamese, I commend your effort to pronounce our names. They are completely wrong, but I agree with you, they are really tricky. So, great job at trying!
In the description, you mentioned that too strong of an accent could be distracting. Ironically though, I’m actually distracted by something else: your effort to mask the students passing by so the text appears behind them. It’s such an unnecessary detail-no one would complain if the text was in front of the students. But wow, that’s impressive.
Pretty sure Yiding's surname is Liu, which would go first in Chinese, so it sounds a little unnatural to hear it pronounced with Mandarin tones but English name order. I find that when using Chinese names in an English language context/in Western name order pronouncing the vowels and consonants correctly while leaving out the tones sounds a lot more natural. Source: I have a Chinese name
polish is easy, the orthography is just counterintuitive to english speakers. Some of these names include rare sounds only found in a few languages and odd tonality Nguyễn Moħammad
Really cool to see, good on you for trying to honor different students' cultures. Although as a Vietnamese, I couldn't make out what the 2 students' names were. "An Thị Hân Nữ"? "Bì Hân Na Nguyễn"? Both sound very strange, especially the second one (doesn't sound like Vietnamese at all), so I couldn't tell. Curious to see what their actual names were.
I think I have encountered a handful of Burmese names over the last 18 months. There are certainly Burmese students in Australia, but they make up a small percentage of overseas students.
I would expect using some phonetic transcription to be much safer. But in the long run you might actually want to practice always recognizing names how they are written "in the wild", so you can easily take on any surprises
one time at a ceremony thing at a summer camp i was at i heard the name hermione pronounced Hermy Onny. must have been like 5 or 6 years ago now but i still remember 😭
Yes, except that universities don't like it when you do that. We will swap the order if a student has specially requested it, but a large percentage (probably more than half) of Chinese students don't care. Some also prefer to use a westernised name because they believe that to be the norm in a western country.
@@Overlearner I get that. Maybe leave a pause so that it's Yi Ding, Liu? As a Chinese person that feels more natural. Should have mentioned, good job with the tones though.
2:57 Lol I'm Canadian and like many other western countries, has a lot of immigrants, especially from Asian countries. In particular, we have the largest Sikh population outside of India, and a good majority of them come here as international, so it's pretty dang common to find students whose last name is "Kaur" or Singh or anything ending with "-deep" lmao
Out of curiosity, If a student has a binational heritage and a name that is present yet pronounced slightly differently in both countries, which pronunciation would you use?
@@micellaragua some of these missed sounds are rare dialectical variation someone maybe taught him the wrong thing it really doesn’t matter that much if it is a bit off he is doing his best
1:05 i recognized that! i don’t speak much but i understand more vietnamese than i can pronounce or say. i can try, but i often just don’t and feel shy to do it 8n front of my mom for some reason. maybe i should start learn8ng more of it myself in my own time.
For unknown reasons I've watched the whole video. I've never been to Australia or any of the countries that were mentioned here, but this was somehow satisfying. Nice 🫡
In the US, almost nothing can handle mononyms, and since everything is on a computer now, exceptions are often impossible, so some Indian immigrants end up with their name getting doubled, or else end up with the first name "Fnu," which stands for "first name unknown," on legal paperwork for visas and immigration papers, medical records, employment systems, diplomas, etc.
If the Viet sounds off in this video, it’s not just you. The delivery overall, feels like tried to adapt Chinese tonal structure, which is a fatal mistake. Vietnamese derives itself from Chinese: but its modern intonation is akin towards romantic (specifically French) emphasis, with similars patterns in visual markings]. Vietnamese modifiers _are_ grammar, words are only one syllable (which _can_ compound) and EVERY. LETTER. MAKES. SOUND. Aiming to structure Viet words like Chinese will leave you speaking robotically and slurred at the same time, just like what happened. While the tones are tricky to pick up: these are equal through dialect, regardless of word or context. A good mindset is to focus on one word at a time: get used to vocalizing, then speak similar words by vowel and modifier. Consonants matter just as much and should not be ignored. Shifting pitch and volume can help control accuracy on modifiers. While this may not be the perfect advice towards reading off names on the fly like in the video; this will help train the brain for the worst of times where you will be given a sheet of Viet without markings. While the pronunciation is simple; it’s extremely precise; which is a key contributor on why it’s one of the hardest in the world to master.
Thanks for your comments everyone! It looks like I have a lot of work to do to improve both my pronunciation and cultural understanding, especially with countries of the subcontinent region. According to the comments, my performance ranges from ok to really bad. We also clearly made an error in our analysis of the Bengali name. No excuses - I am going to do some serious work on these accents with native speakers and come back better than ever. Mistakes are part of the learning process, but we should aim not to repeat them. Thanks for watching!
:3
The anti-substitute teacher
Lmao😭😭😭🙏🙏🙏💀💀💀
AAron?
lmao, fr
HAHAHAHAHHA
😭🙏🙏🙏😭😭😭
First time I’ve heard of a professional name pronouncer
Not for Bangladeshi dude's, I have no idea what his name (I am a Bangladeshi)
@@czechistan_zindabad I can't work out the Vietnamese names either, worse I'm not sure whether he (they) flipped the name order
@@vnXunYou're alright mate, I'm Vietnamese and I can't make out both of the name either, but I think they might have flipped it because the second name I heard something similar to "Nguyễn" being read liked a first name even though it's a family name, I might be tripping though.
Example: In Vietnam the order of which a name is pronounce/written is:
Last name - Middle name - First name
But for the western/other countries, it's typically:
First name - Middle name - Last name
So I can see how some people might mix things up.
@@feelingsfeelings.2848 family name = surname
@@mizu_yt Thanks mate I'm stupid.
he’s even more powerful than streamers that read out donations
this is so impressive! great for the students (and any student) to not have their name butchered on such an important day
poor Bangladeshi student, I couldn't tell what his name was (I am Bangladeshi)
@@czechistan_zindabadYeah I couldn't understand either. Sundoraj...???
@@Redwan777 Yeah, I heard "Sunviraj Hosion" which doesn't sound like any name in any language. I am guessing that "Hosion" is Hussain, but "Sunviraj"?
EDIT: I just searched up "Sunviraj" and it is a valid Bengali name, but, it seems to be very uncommon, so I never heard of it before. I don't know how he messed up Hussain (if that is the name) to sound like "Hosion"
@@czechistan_zindabad or his name is literally Hosion, some people have weird names
@@Nafinafnaf but, it's a surname here, and it is not a Bangladeshi surname either. I researched it if it even exists, and its not real, so...
I really like this video. My name is Angerlartunnguaq and I'm Greenlandic but I live in Canada. There's a joke among Greenlanders studying abroad where they tend to get used to not having their names pronounced correctly so I'm glad that there's people like you who take the effort to pronounce people's names correctly
You have a beautiful language and culture, I have visited your great country :)
Goated name tbh
@@SnakeitySpoonGilmour Facts
Anger-lar-tunn-guaq. I’m sorry but who looks at there child and says yeah ima name the thing I literally created Angerlartunnguaq. This comment has to be a joke.
@Miracle12348 How old are you? People learn about the naming conventions of different countries in kindergarten. You can't even use the correct "their," so I'm guessing you're not any older than 12.
Imagine if class rolls were written with broad IPA
that would be grand
One did, but they didn't get a reader that knew how it worked, so EVERYONE'S name got mispronounced
@@kreuner11 finally, equality
Honestly they should add desired pronounciation on IDs
2:01 bro really said "🐦🐦⬛🦜🦃🦢🦉🐥"
😅
Pretty sure turkeys swans and owls don't make that sound
Indian names have two vowels both written with the letter "a" which causes confusion. Long a is pronounced as Ah, while short a is pronounced as Uh (schwa). Long a is usually written as "aa" but not always. So always research each name before saying them 😊
2:28 with all respect to Sri Lanken culture that was a whole crowd
nah im pretty it was actually multiple ppl he just cut the video together too fast
@@madhavraghu Some Sri Lankans have extraordinarily long first names or surnames. My friend is one of them and she just told me to call her by her short form of her name: Shar.
1:05 As a Vietnamese, it sounds like Cantonese (I grew up speaking Canton so it sounds really similar)
I speak Cantonese, I was thinking the same thing
it sounds nothing like Vietnamese sadly... the formal accent of the speech might have assimilated the tonal marks
As a Vietnamese, I don't understand what their names are at all. The only part that I could catch was the surname "Nguyễn" at the end which was pronounced as "Nhuyễn"
Kaur and Singh are the same community ie Punjabi Sikhs ( Sikh being the religion) all Sikhs have Singh meaning lion and the women have Kaur meaning Lioness.
Interesting fact, as someone from Europe were not that many Sikhs live I didn't know! Thanks for sharing. The Turkish surname 'Aslan' also means lion. 🦁
@ yeah aslan is a very common Muslim name
the fact that the accent persist, but the pronunciation is correct only adds beauty the sound of each name mentioned
Wow that's really impressive, we held a competition at my uni once and I was the one calling names. It was a really long list and I was so bad at it that I even got my friends names utterly wrong xD
2:18 The Sri Lankan (Sinhalese) names are pretty spot-on! I just want to point out a couple things
1. For the surname Wellalage, in Sinhala it is written as වෙල්ලාලගේ, where the ලා is a prolonged vowel. Hence it would be "Wel-LA-lə-ge"
2. Chandana (චන්දන) has no prolonged vowels, so it's just "Chan-də-nə"
Tbh I don't blame you for these mistakes! You're doing an incredible job as is, I can def hear the accent.
Hot take, but I personally dislike Sinhala's romanisation sometimes when it comes to vowels, I just wish it was more consistent...😅
(For example, the Colombo airport "Bandaranaike" is spelled with an E, but it sounds like a schwa!! This was how the old premier SWRD Bandaranaike styled his name; the standard romanisation is "Bandāranāyaka")
agreed, the old romanisation deffo seems better
this is actually so cool dude
at my school (here in germany) we have a lot foreign students too and the teachers really struggle with the names
🇹🇷
@pikoche6406 turkish, arab, and berber mostly
Really cool! Well done 👍 Many people are not even aware of different phonetic systems.
Language learning is a life-long challenge, and it can be a lot of fun.
And someone will always complain about your pronunciation 😉
Keep going! 💪
So the students aren't aware that their names will be pronounced very well beforehand? I can imagine it's a pleasant surprise. But wouldn't it be easier to have the student say their name out loud to you instead of researching it yourself?
That's what I'm trying to see happen in universities! For example, when a student enrols in university, they say their name into a recorder, and it lives on their file permanently. Then someone like me can access it later prior to their graduation ceremony. At the moment it's mostly guesswork.
@@Overlearner When I graduated from the University of Alabama, we had little cards that we would hand to the guy who read out our names. There were fields on the cards that we could write how we wanted our name to be pronounced. It's a neat system that you might want to look into!
@selladore4911 Then it would've been more awkward, and what's the hurt in doing some research urself?
@@akihikonobi7149 It wouldn't be awkward at all! And the hurt in doing the research is time, and possibility of being incorrect despite your best efforts
@@Overlearnerat my US medical school, we have exactly the system you mention (student records their pronunciation and that is stored in the system).
Reading your caption, I do really get that "uncanny valley" feeling *because* you pronounce it so well, but honestly it makes perfect sense for graduation like this. Even in the home countries the name callers doesn't always get your pronunciation right in events😂
amazing! i am still early in learning mandarin and so far, i've butchered all the tones (except flat and rising). and you manage to pronounce 12 different country of students and its really cool! hoping to see my name in a Australian universities graduation ceremony someday (as an Indonesian) :)
Everything from trying your very best to pronounce every student’s name correctly, to the small descriptions that explains the student’s background, to the easy to follow editing format is just phenomenal!
I am so inspired by the way you are so respectful to every students’ cultural background and it is so amazing to see your passion from your research, pronunciation learning, and cultural learning is very touching.
I wish you the very best and I thank you for your dedication.
Honestly great job! With the spanish influenced names you got 80-90% there, you had just a little bit of english accent on them, which is really good!
I'd argue it's a bit too spanish for PH though, most people here would pronounce Karla for example with the american english "r" and not the hard rolling "r"
sounds like a fun job
We need more people with your type of training! Everyone deserves to hear their name pronounced right on such a big day.
I appreciate your efforts to learn how these names are pronounced and I appreciate this university getting a professional to read out names.
I thought this was all very impressive until he got to the Iranian name and pronounced it with an arabic accent...
Very cool, you still have to learn how to pronounce some Arabic words like ح in mu'ح'mad and ع in 'ع'li, other then that you did very well
As a Bangladeshi 🇧🇩, that first name already threw me off cuz I have no idea what it means nor do I know how it’s spelled so I don’t know if you’re proficient with the other countries’ names; but I appreciate your and the universities’ efforts regardless! Much love 💛
He isn't really, he mispronounced es French, Vietnamese and Sri Lankan names
@@Sadnessiuseless
Not speaking on the Vietnamese or Sri Lankan names because I have no clue about pronunciations or languages or anything, but the girl with the French name was from Canada.
I know this isn't a good source, but I've heard tons of times on TH-cam jokes and general comments about how French people can't understand the French that Canadians speak. Kinda like how, even in English, it's hard sometimes to understand each other because of accents and slang and such. So, if anything, he's probably basing his French off of how it's spoken where she lives.
Kaur is not a surname. It means a young woman, ein Mädchen oder eine Fraulein.
Sikh men in Punjab often add Singh to their first names, which means a lion and women add Kaur.
You'd never see a man with the name Kaur, though it's possible to see a woman named Singh or Sinha (same word) because Singh has turned into a surname; but it can always be used by anyone.
Similarly in Uttar Pradesh they use "Kumar" and "Kumari" after first names, depending on the gender.
These people don't use a surname at all.
I've even met girls with a masculine first name followed by Kumari, so for example, Andrew Kumari can be a woman's name.
random question, why is a part of your comment in German, lol? I mean, I get what it means but it's so random. Just curious
@czechistan_zindabad I was replying to the uploader who speaks German.
I think Mädchen wouldn't work here, a Mädchen is too young.
Even Fraulein is seen as a young lady, a woman not yet married.
Kaur is an independent term of its own, no references to marital status.
@@Yashodhan1917 Kaur in general is just used for Sikh women, no indication of marital status or age, much like Singh for men.
@@czechistan_zindabad I know
This is so cool! I would love to do this too! You did a great job!
I am studying to become a teacher and I will make it a point to pronounce correctly any foreign students names I might have. It's the least I can do.
I have also studied Mandarin, and even though I struggle with the tones, I make sure to call Chinese names with a Mandarin pronunciation. I want to study other languages so I can say everybody's name correctly.
Tip for you in case you ever encounter a Portuguese student: don't take Spanish as a base to try and pronounce our names. We often hear foreigners trying to pronounce our names using Spanish fonetics and they always sound wrong. Also don't go by the Brazilian phonetics because Portugal and Brazil Portuguese sound different. Good rule for Portuguese names from Portugal: read our names as if you were trying to imitate a Russian person speaking. Portugal's phonetics are similar to Russian funnly enough 😊
This is amazing and must make the graduates feel amazing
Great to see that there are people doing this properly, and of course to see anyone with a love for the diversity of human language and culture.
They are clapping for him and not the graduates
mélodie chauvette-pelletier is pretty right but you pronounced it "pelletièh" when it should be more of a pelletié
in french there's a pretty big difference between é and è as it can define the tense/intent of a verb or differentiate words
From Quebec, there's a good chance that the /d/ would actually be a [dz], too, but it's not certain.
@@spectria.liminail a sûrement voulu le dire avec un accent français et non québécois. J'imagine qu'il n'apprend pas tout les types d'accent français comme il n'apprend pas tout les types d'accent espagnol
Tbh, not perfect, but hey I respect the effort keep it up man! 👏
Definitely not perfect, got heaps to work on! Thanks!
1:56 but th
Great work! I am an Arab and I noticed when pronouncing Muhammad for the Pakistanis you are trying to say the ح, like its pronounced in Arabic. You are doing an ok job but it ends up sounding more like a kh/خ (i know ح is very hard to pronounce) Keep working on it, I'm loving the effort.
"Mukhamad"
tbf /ħ/ is pretty uncommon even hebrew merged it with /x/
@@SenhorKoringa I dont think they pronounce /ħ/ in Pakistan, but they certainly dont pronounce it /x/ either
@@ibrahimyilmaz4861 either way you can’t fault him for missing that one
he has over a dozen languages he needs to recognize and pronounce efficiently he is bound to miss a sound or two
@@SenhorKoringa Sure. Just saying pointing out that most middle eastern pronunciations were little off
That is so cool! If such a job existed where I'm from I would apply in a heartbeat. I love pronunciation, I always put a lot of effort into saying words accent free. Partially because I am shameless like that and love having people from other countries tell me I have no accent. I live for that compliment haha
It's really cool and awesome that you're pronouncing students names correctly on such an important day and that you're constantly focusing on improving!
As a flag nerd I have a slight suggestion for you to improve your videos, Nepal is the only country without a rectangular flag, the white part next to the blue isn't part of the Nepal flag but it actually often times gets displayed wrongly, especially online. Look up the emoji on your phone and you'll get what I mean: 🇳🇵. You're probably able to find a proper .png file to download online.
Thank you for your effort, I often struggle with pronunciation of other languages and foreign names, great video!
And greetings from Germany.
People really love 15 and 16
As a Vietnamese, I commend your effort to pronounce our names. They are completely wrong, but I agree with you, they are really tricky. So, great job at trying!
In the description, you mentioned that too strong of an accent could be distracting. Ironically though, I’m actually distracted by something else: your effort to mask the students passing by so the text appears behind them. It’s such an unnecessary detail-no one would complain if the text was in front of the students. But wow, that’s impressive.
Pretty sure Yiding's surname is Liu, which would go first in Chinese, so it sounds a little unnatural to hear it pronounced with Mandarin tones but English name order. I find that when using Chinese names in an English language context/in Western name order pronouncing the vowels and consonants correctly while leaving out the tones sounds a lot more natural. Source: I have a Chinese name
The only man Grzegorz Brzęczyszczykiewicz is scared of
polish is easy, the orthography is just counterintuitive to english speakers. Some of these names include rare sounds only found in a few languages and odd tonality
Nguyễn
Moħammad
Lakshmi should be pronounced more like "Lu" in "Luck" rather than like "La" in "Las Vegas"
Really cool to see, good on you for trying to honor different students' cultures.
Although as a Vietnamese, I couldn't make out what the 2 students' names were. "An Thị Hân Nữ"? "Bì Hân Na Nguyễn"? Both sound very strange, especially the second one (doesn't sound like Vietnamese at all), so I couldn't tell. Curious to see what their actual names were.
You did a WONDERFUL job!
this is so cool! im sure they loved this
Was hoping to hear a Burmese name.
I think I have encountered a handful of Burmese names over the last 18 months. There are certainly Burmese students in Australia, but they make up a small percentage of overseas students.
@@Overlearner Yeah true. Burmese have a unique naming system. We have no surname and even weird name like myself
Aung Lin Aung.
A Palindrome!
@@mraunglinaungi believe a palindrome is when the letters are the same forwards and backwards, so like:
a man, a plan, a canal: panama
@@yarnmisery Yeah..
@@yarnmisery I meant in Burmese!
I assume you have notes on each pronunciation instead of memorizing it. What's on your notes? Do you use the IPA to help?
I would expect using some phonetic transcription to be much safer. But in the long run you might actually want to practice always recognizing names how they are written "in the wild", so you can easily take on any surprises
one time at a ceremony thing at a summer camp i was at i heard the name hermione pronounced Hermy Onny. must have been like 5 or 6 years ago now but i still remember 😭
do you have the names written in IPA? Fascinating video, thanks for sharing!
Probably should’ve pronounced the Chinese student’s family name first since that’s how it’s said in Chinese. Liu Yi Ding.
Yep. Either pronounce the tones and say it in the right order, or don't do tones and keep it in the "western" format. Just don't butcher "zh".
Yes, except that universities don't like it when you do that. We will swap the order if a student has specially requested it, but a large percentage (probably more than half) of Chinese students don't care. Some also prefer to use a westernised name because they believe that to be the norm in a western country.
This is an impressive ability to pronounce the many names correctly.
@@Overlearner I get that. Maybe leave a pause so that it's Yi Ding, Liu? As a Chinese person that feels more natural. Should have mentioned, good job with the tones though.
At least they said their names. They didn't say mine on my highscool graduation 😂 I would have taken it even if said wrong!
WHAT A GREAT GUY
Very Impressive!
😭😭the way he pronounced that bangaladeshi guy's name 😭😭
As an Iranian, first one was spot on but the second one, Ghasemi, you pronounced gh like kh
Thanks for trying tho❤️
2:57 Lol I'm Canadian and like many other western countries, has a lot of immigrants, especially from Asian countries. In particular, we have the largest Sikh population outside of India, and a good majority of them come here as international, so it's pretty dang common to find students whose last name is "Kaur" or Singh or anything ending with "-deep" lmao
that Vietnamese sounds more Cantonese
/yea actually what is up with that one
i mean theyre both tonal
@@PintszchBut it doesn't sound much like Vietnamese?
Out of curiosity, If a student has a binational heritage and a name that is present yet pronounced slightly differently in both countries, which pronunciation would you use?
This is so nice
ngl im sure they were shocked. it probably made them feel more seen.
Underrated video
So even a professional can't pronounce the arabic H sound
as an Australian university student, i had no idea how multicultural they were! I just assumed they were like this in universities worldwide
Amazing job!
Im so impressed how good his pronunciation is. I remember during my graduation, the MC pounce my name wrong. The MC is malay and im malay 😂
The Philippines sounded like it's finally the part of SEA
“🤓👆Erm, actually, this is usually pronounced like that so you should study more.”
- 99% of the comments
Fr some of them should appreciate the fact that he’s done better than most people
@@micellaragua
some of these missed sounds are rare
dialectical variation
someone maybe taught him the wrong thing
it really doesn’t matter that much if it is a bit off he is doing his best
2:43 was that guy just called James
James khassemi or something I think
those claps are for you, not the students graduating
Chandana should be pronounced chun-dunuh and similar with Tulsi should be Tool-(luh)-see
1:05 i recognized that! i don’t speak much but i understand more vietnamese than i can pronounce or say. i can try, but i often just don’t and feel shy to do it 8n front of my mom for some reason. maybe i should start learn8ng more of it myself in my own time.
This makes me want to study there just to hear him pronounce my weird ass name correctly
For unknown reasons I've watched the whole video. I've never been to Australia or any of the countries that were mentioned here, but this was somehow satisfying. Nice 🫡
For unknown reasons I end up watching a lot of random stuff on TH-cam 🤣🤣🤣. Thanks for your comment!
Just wondering have you ever read Cantonese names from Hong Kong?
The Nepalese fleg is not rectangular! The white area should be transparent.
I know, but it was hard to see against a black background
An interesting and unique job😂
In the US, almost nothing can handle mononyms, and since everything is on a computer now, exceptions are often impossible, so some Indian immigrants end up with their name getting doubled, or else end up with the first name "Fnu," which stands for "first name unknown," on legal paperwork for visas and immigration papers, medical records, employment systems, diplomas, etc.
I am surprised that he didn't use indian flag in his thumbnail for views😂😂
I went to uni in the UK but I'm not from there. At my graduation when they called my name I couldn't tell it was my name they were calling
The Kenyan name Chepkorir Kiplangat was like 95 percent spot on
Congrats thts not an easy for mot people to pronounce 🎉
Im surprised at the lack of Chinese graduates given that China is a great source of international students in Australia
awesome!
It all sounded believable until he started saying Muhammad, the most comment name in the world, and now I’m questioning everything else
Meanwhile at my school whenever reading announcements, they'd pronounce my name nein - one of the most common German words - as "neen".
The Bangladeshi name was straight up gibberish.
This is my dream job
Honestly it would be nice if everyone was just, "Bob"
I'd still be impressed even if he got it wrong. lol
If the Viet sounds off in this video, it’s not just you.
The delivery overall, feels like tried to adapt Chinese tonal structure, which is a fatal mistake. Vietnamese derives itself from Chinese: but its modern intonation is akin towards romantic (specifically French) emphasis, with similars patterns in visual markings]. Vietnamese modifiers _are_ grammar, words are only one syllable (which _can_ compound) and EVERY. LETTER. MAKES. SOUND. Aiming to structure Viet words like Chinese will leave you speaking robotically and slurred at the same time, just like what happened.
While the tones are tricky to pick up: these are equal through dialect, regardless of word or context. A good mindset is to focus on one word at a time: get used to vocalizing, then speak similar words by vowel and modifier. Consonants matter just as much and should not be ignored. Shifting pitch and volume can help control accuracy on modifiers.
While this may not be the perfect advice towards reading off names on the fly like in the video; this will help train the brain for the worst of times where you will be given a sheet of Viet without markings. While the pronunciation is simple; it’s extremely precise; which is a key contributor on why it’s one of the hardest in the world to master.
bro is saying mukhammad
Yeah, hes saying
مخمد
Not
محمد
👏🏾👏🏾👏🏾
Sri Lankan here and I'm like hehehe
Philippines mentioned 🎉🎉🍺🍻🇵🇭
No matter how good he is at this, non arabs will always pronounce "ali" and "mohhamad" wrong
Some non-Arab Muslim can pronounce it correctly
0:58 As a Malaysian these did not sound malaysian lol
Bro I need this job