What Else Can I Do? (Thai subs & trans) | Encanto
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 11 ธ.ค. 2021
- What Else Can I Do? (ทำได้ใช่ไหมเล่า)
Music and Lyrics by Lin-Manuel Miranda
Thai lyrics by Tanee Poonsuwan
Performed by
Mashima Meebamroong
Jaijam Wannapat
≒≒≒≒≒≒≒≒≒≒
My subs&trans ▶ • Thai Subtitles and Tra...
Follow me ▶ beacons.page/mainn
© Walt Disney Records
#encanto #disney #subtitles #translation #whatelsecanido - ภาพยนตร์และแอนิเมชัน
Thi tham pai nan man mai dai tangchai
Taektang pai mai muean kao
At mai dai du di phrom lae sombun
Tae man suai duai mue thi chan sang
Tham dai chai mai lao?
Diao! Khao ma loei, khao ma loei
Khui phloen, khao ma loei, khao ma loei
Tham dai nai baep rao?
Pa doen, khao ma loei, khao ma loei
Kho kot, khao ma loei, khao ma loei
Pluk ma laeo kulap ki thaeo kan
Lae ko lanthom hai phuak than chom
Fuek doenhoen thuangtha koen thiapthan
Saeng tham na chuen tae ok chan trom
Tham dai ik mai tha rao yom hai pluk ton thi chai tongkan nai ton ni?
Ya ripron si, ro nong thi. Oi!
Tham dai ik mai tha ru kae chai mai hen cha tong mai mi thi ti?
Ko khae ploi hai man pen, mai tong khriat tong khen
Phayu bengban dok jacaranda
Maduea kwaengkwai (Yai!), thao yongyai (mai pen rai)
Ton palm yai na thi sung siat fa hai ueam tai khuen dang yot sao
Tham dai chai mai lao?
Cha sek khong pralat, yang ton yatnamkhang
Man pen phuet kin tae sat, ko tong chat len bang
Cha long sing thi mai thanat du sak tang
Sut buea thi tong ngotngam
Khwam ching si thi wang, sak khrang
Dang thoe nan khue rueangrao nai khwam fan
Ma nomnan tangtae khrang cham khwam dai
Yang rak luek long pai thaorai?
Phiang khae chan khong khoei chin kap phap nan
Tae dichai thi thoe kao ok ma klai
Thoe kao dai khae nai? (Isa: Chan kao dai khae nai?)
Khuen thueng fa, ko cha pai hai dai
Phayu bengban dok jacaranda (Whoo!)
Maduea kwaengkwai (Wow!), thao yongyai (Ao!)
Ton palm yai na thi sung siat fa hai ueam tai khuen dang yot sao
Tham dai, tham dai
Tham dai ik mai tha rao poet chai hai rap hai ru khae phiang khae ton ni?
Chai riakrong, man ko tong si
Tham dai ik mai muea ru kae chai wa rao mai chai mai mi thi ti?
Lae pen rueang thammada
Hey, du di di, ni phi chan ma. Whoo!
Poet tua hai du duai tabebuia
Hai lok dai ru chon tong oohya!
Plian thang pai (Plian thang pai), sang naeo mai (man rao chai)
Mong phap sotsai ko thoe chai mai thi chuai ma poet duangta hai rao
Tham dai chai mai lao?
Tong bok kap thuk khon khao
Tham dai chai mai lao?
Dai mot lae, mai tong dao
Tham dai nai baep rao?
I really like her Isa and this song is so good.
I like the thai version of Isa 😍 she's magnificent! Their duet is on point 👏
เพราะมั้กๆๆ เสียงมีความไพเราะ มีความเป็นเอกลักษณ์ดีมากๆ
ฟังแล้วมันแบบอบอุ่นน้ำตาไหล
ชอบพี่จัดๆเลยยย ความสัมพันธ์ของสองพี่น้องคู่นี้มันดีอะ
Isabela is actually kinda good thai ngl in this mirabel is okay but isa is just chefs kiss btw Japanese is also sooooo good!
ทุกคน : เกรียจอิซาวะ
ทุกคน : **ฟังเพลง**
ทุกคน : รักอิซาวะ
นางชื่ออีซาเบลล่านะคะเธอ~
อีซาเบลล่าจร้าาส
ฝรั่งเค้าก็เรียกนางว่าอิซา ไง
@@Terebon-uc1hy ไม่มีหรอก คนเรียกออซามันจะไปสับสนกับชื่อ Isa พระเยซูในศาสนาอิสลาม
เนื้อเพลงไทยแปลมาได้สวยมาก
เพราะมั้คๆชอบมั้คๆเบยย❕
ชอบมากเพลงนี้
🇵🇭FILIPINO COVER W/ ENGLISH TRANSLATION AND LYRE 🇵🇭
Hindi ko 'to inaasahan
Matalas
At bago
(I didn’t expect it)
(to be sharp)
(and new)
[I just made something unexpected]
[Something sharp]
[Something new]
Kahit na hindi to perpekto
Ngunit, 'to'y maganda, ano pang
Magagawa ko?
(even if it's not perfect)
(but it's still beautiful and what else)
(can I do)
[It's not symmetrical or perfect]
[But it's beautiful and it's mine]
[What else can I do?]
Dalhin mo, dalhin mo
Galing, dalhin mo, dalhin mo {magagawa ko}
Tara, dalhin mo, dalhin mo
Yakap, dalhin mo, dalhin mo
(Bring it in, bring it in)
(Good job, bring it in, bring it in {can I do})
(Come on, bring it in, bring it in)
(hug, bring it in, bring it in)
[Bring it in, bring it in]
[Good talk, bring it in, bring it in (what else can I do?)]
[Let's walk, bring it in, bring it in]
[Free hugs, bring it in, bring it in]
mga rosas ,lumalago
Flor de mayo
Sa dulo
(the roses are growing)
(Flor de mayo)
(at the end)
[I grow rows and rows of roses]
[Flor de mayo]
[By the mile]
Nag-ensayo ng mga pose
Mukha ko'y di mapinta
(I practiced poses)
(Sadness is behind of my smile)
[I make perfect, practiced poses]
[So much hides behind my smile]
Pano na lamang kung ito'y patutubuin ko pa
{Saan ka pupunta? whoa}
Paano na kung alam kong di dapat lagi perpekto?
Kailangan nga ba? na maging ako?
(What if I make it grow more)
({where are you going? whoa})
(What if I knew it shouldn’t always be perfect?)
(do I really have to be myself?)
[What could I do if I just grew what I was feeling in the moment?]
[{Do you know where you're going? Whoa}]
[What could I do if I just knew it didn't need to be perfect?]
[It just needed to be? And they let me be?]
Umuulan ng jacarandas
Kumapit {ang laki}
Sa baging {Ayos lang}
Palma de cera ay lalong kumapit
At ano pang
Magagawa ko?
(it rains jacarandas)
(cling to {it's big})
(the vine {I'm okay})
(Palma de cera is increasingly clinging)
(and what else?)
(can I do)
[A hurricane of jacarandas]
[Strangling figs {big, big}]
[Hanging vines {this is fine}]
[Palma de cera fills the air as I climb]
[And I push through]
[What else can I do?]
ชอบ😘😘
เยี่ยมมากเลยครับ
Têe tam bpai nán man mâi dâai dtâng jai
Dtàek dtàang bpai mâi mĕuuan gào
Àat mâi dâai doo dee próm láe sŏm-boon
Dtàe man sŭuay dûuay meu têe chăn sâang
Tam dâai châi măi lâo
(Dĭieow) Kăo maa loiie, kâo maa loiie
(Kui plern) Kăo maa loiie, kâo maa loiie
Tam dâai nai bàep rao
(Bpà der) Kăo maa loiie, kâo maa loiie
(Kòk òt) Kăo maa loiie, kâo maa loiie
Bplòok maa láew gù-làap gèe tăew gan
Láe gôr lân-tom hâi pûuak tân chom
Fèuk dern hĕrn tûuang-tâa gern tîiap tan
Sâeng tam nâa chêun dtàe òk chăn dtrom
Tam dâai èek măi tâa rao yom hâi bplòok dtôn têe jai dtông gaan nai dton-née
(Yàa rêep rón sì ror nóng tee ói)
Tam dâai èek măi tâa róo gàe jai mâi hĕn jà dtông mâi mee têe dtì
Gôr kâe bplòi hâi man bpen mâi dtông krîiat dtông kén
Paa-yú bèng baan dòk haa kaa ran-daa
Má dèuua gwàeng gwai (yài) tăo yohng yai (mâi bpen rai)
Dtôn bpaam yài năa têe sŏong sìiat fáa hâi êuuam dtàai kêun dang yôt săo
Tam dâai châi măi lâo
Jà sèk kŏng bprà-làat yàang dtôn yàat náam káang
Man bpen pêut gin dtàe sàt gôr dtông jàt lên bâang
Jà long sìng têe mâi tà-nàt doo sàk dtâng
Sùt bèuua têe dtông ngót ngaam kwâang tíng sìng têe wăng sàk kráng
Kráng ter nán keu rêuuang raao nai kwaam făn maa-nom naan dtâng dtàe kráng jam kwaam dâai
Yàng râak léuk long bpai tâo rai
Piiang kâe chăn kong koiie chin gàp pâap nán · kâe dee jai têe ter gâao òk maa glai
Ter · chăn gâao dâai kâe năi kêun tĕung fáa gôr jà bpai hâi dâai
Paa-yú bèng baan dòk haa kaa ran-daa
Má dèuua gwàeng gwai (wáao) tăo yohng yai (ao)
Dtôn bpaam yài năa têe sŏong sìiat fáa hâi êuuam dtàai kêun dang yôt săo
Tam dâai tam dâai
Tam dâai èek măi tâa rao bpèrt jai hâi ráp hâi róo kâe piiang kâe dton-née
Jai rîiak róng man gôr dtông sì
Tam dâai èek măi mêuua róo gàe jai wâa rao mâi châi mâi mee têe dtì
Láe bpen rêuuang tam-má-daa
Hey, doo dee dee nêe pêe chăn maa, woah
Bpèrt dtuua hâi doo dûuay dtôn tabebuia
(Hâi lôhk dâai róo jon dtông óo yaa)
Bplìian taang bpai (bplìian taang bpai) sâang naew mài (man ráo jai)
Mong pâap sòt săi gôr ter châi măi têe chûuay maa bpèrt duuang dtaa hâi rao
Tam dâai châi măi lâo
Dtông bòk gàp túk kon kăo
Tam dâai châi măi lâo
Dâai mòt làe mâi dtông dao
Tam dâai nai bàep rao
ficou lindo
Achei q era a única BR aqui.
@@InuYasha07 Eu estava achando o mesmo
Te tum pai nun mun mai dai tang jai
tak tang pai mai muean kao
ard mai dai do de prom la som bune
tae mun swy duoe meu ti chun sang
Tam dai chai mai lao
(Deow) kao ma leai kao ma leai
(Kui pearn) kao ma leai kao ma leai
Tum dai nai bab lao
(Pa dearn) kao ma leai kao ma leai
(kor kod) kao ma leai kao ma leai
Pruk ma law Ku laube ke taw kan
La kor run tom hai purke tun chom
Fuak dern heun tuong tar kean teap tun
Saung tum na chean tae oke chaun trom
Tum dai eak mai tar lao yorm hai pruk ton te jai tong karn nai torn ni?
(yar leab ron si lor nong te owe!)
Tum dai eak mai tar loo kae jai mai hen ja tong mai mee tee ti?
kor kae proi hai mun pen mai tong kread tong kend
Par yu beng ban dork hakarunda
Ma dea kwang kwai (Yai) Tao yong yai (mai pen rai)
Ton parm yai nar tee soung sead far hai earme tai khune dang yod sao
Tam dai chai mai lao
Ja seak krong pa rard yarng ton yard narm kang
Mun pen peadt kin tae sut kor tong jud lend bang
Ja long sing tee mai ta nut du sark taung
Sud beau ti tong ngot ngarm kwang ting sing ti wang sark krang
krang tea nun kue leung lao nai kwam fun ma nann tung tae jum kwam dai
Yun lark ruak longe pai tao lai
Phing kae chun kong kwy chin parp nun kaae dee jai tee tae krow ork ma kai
tae kao dai kae nai Khune tung far kor ja pai hai dai
Par yu beng ban dork hakarunda
Ma dea kwang kwai (wow) Tao yong yai (aow)
Ton parm yai nar tee soung sead far hai earme tai khune dang yod sao
Tim dai Tum dai !
Tum dai eak mai tar lao pead jai hai lab hai loo kae peng kae ton nee
Jai leak rong mun kor tong si
Tum dai eak mai mue loo kae jai wa lao mai chai mai mee tee ti la pen leaung tum ma daa
Hey, Do dee dee nii pee chan ma woo!
Pead tuo hai duu duow ton ta bae bu ya
(Hai lok dai loo jon tong oui yarr)
Prean tarng pai (Prean tarng pai) srang naw mai (Mun lao jai!)
mong parp sod sai kor tae chai mai tee choui ma pead doung tar hai lao
(Tum dai chaimaii lao)
tong bork kub tok kon kao
Tum dai chaimaii lao
Tum dai mod la mai tong dao
tum dai nai bab lao
__________________________________________________________________________________________________________________________
Thai
ที่ทำไปนั้นมันไม่ได้ตั้งใจ
แตกต่างไป ไม่เหมือนเก่า
อาจไม่ได้ดูดีพร้อมและสมบูรณ์
แต่มันสวยด้วยมือที่ฉันสร้าง
ทำได้ใช่ไหมเล่า
(เดี๋ยว) เข้ามาเลย เข้ามาเลย
(คุยเพลิน) เข้ามาเลย เข้ามาเลย
ทำได้ในแบบเรา
(ป่ะเดิน) เข้ามาเลย เข้ามาเลย
(ขอกอด) เข้ามาเลย เข้ามาเลย
ปลูกมาแล้วกุหลาบกี่แถวกัน
และก็ลั่นทม ให้พวกท่านชม
ฝึกเดินเหินท่วงท่าเกินเทียบทัน
แสร้งทำหน้าชื่นแต่อกฉันตรม
ทำได้อีกไหมถ้าเรายอมให้ปลูกต้นที่ใจต้องการในตอนนี้
(อย่ารีบร้อนสิรอน้องที โอ๊ย)
ทำได้อีกไหมถ้ารู้แก่ใจไม่เห็นจะต้องไม่มีที่ติ
ก็แค่ปล่อยให้มันเป็น ไม่ต้องเครียดต้องเค้น
พายุเบ่งบานดอกฮาคารันดา
มะเดื่อแกว่งไกว (ใหญ่) เถาโยงใย (ไม่เป็นไร)
ต้นปาล์มใหญ่หนาที่สูงเสียดฟ้าให้เอื้อมไต่ขึ้นดังยอดเสา
ทำได้ใช่ไหมเล่า
จะเสกของประหลาดอย่างต้นหยาดน้ำค้าง
มันเป็นพืชกินแต่สัตว์ ก็ต้องจัดเล่นบ้าง
จะลองสิ่งที่ไม่ถนัดดูสักตั้ง
สุดเบื่อที่ต้องงดงามขว้างทิ้งสิ่งที่หวังสักครั้ง
ครั้งเธอนั้นคือเรื่องราวในความฝันมานมนานตั้งแต่ครั้งจำความได้
หยั่งรากลึกลงไปเท่าไร
เพียงแค่ฉันคงเคยชินกับภาพนั้น แค่ดีใจที่เธอก้าวออกมาไกล
เธอ/ฉันก้าวได้แค่ไหน ขึ้นถึงฟ้าก็จะไปให้ได้
พายุเบ่งบานดอกฮาคารันดา
มะเดื่อแกว่งไกว (ว้าว) เถาโยงใย (เอา)
ต้นปาล์มใหญ่หนาที่สูงเสียดฟ้าให้เอื้อมไต่ขึ้นดังยอดเสา
ทำได้ ทำได้
ทำได้อีกไหมถ้าเราเปิดใจให้รับให้รู้แค่เพียงแค่ตอนนี้
ใจเรียกร้องมันก็ต้องสิ
ทำได้อีกไหมเมื่อรู้แก่ใจว่าเราไม่ใช่ไม่มีที่ติ
และเป็นเรื่องธรรมดา
เฮ้ ดูดีดีนี่พี่ฉันมา วู้ว
เปิดตัวให้ดูด้วยต้นตาเบบูญ่า
(ให้โลกได้รู้ จนต้องอู๊ยาา)
เปลี่ยนทางไป (เปลี่ยนทางไป) สร้างแนวใหม่ (มันเร้าใจ)
มองภาพสดใสก็เธอใช่ไหมที่ช่วยมาเปิดดวงตาให้เรา
ทำได้ใช่ไหมเล่า
ต้องบอกกับทุกคนเขา
ทำได้ใช่ไหมเล่า
ได้หมดแหละ ไม่ต้องเดา
ทำได้ในแบบเรา
ทำ ไ ด้ ใช่ ไ ห มเล่าาาาาา
ท่อน”มันเป็นพืชกินแต่สัตว์ ก็ต้องจัดเล่นบ้าง”
จัดเล่นหรือจัดเล็มคะ อันนี้เราสับสนจริงๆ เพราะได้ยินว่าจัดเล็ม😂
ผมได้ยินว่า เล่น นะครับ และอีกอย่างทรงต้นหยาดน้ำค้างไม่ค่อยมีใครเค้าเล็มกันเพราะมันจะไม่สวย
ในซับไทยเขาเขียนว่าเล่นครับ
เล่นฮะ โมเม้นแบบถึงมันอันตรายแต่ก็อยากปลูกมันเล่นบ้าง
2:29 ตรงท่อนที่มิราเบลร้องว่า "มันเร้าใจ" มันต้องเป็น "ใหม่เร้าใจ" หรือปล่าวอ่ะครับ ผมได้ยินว่า "ใหม่" มากกว่า "มัน"
ซับในแอบก็เขียนมันเร้าใจครับ
@@whitedragon26 ใช่ค่ะซับในบทร้องเขียนว่ามันเร้าใจ
@@whitedragon26 แต่มันต้องเป็น ใหม่เร้าใจ ไม่ใช่รึ
มันเร้าใจค่ะ อะไรคือใหม่เร้าใจ นี่เสียงออกทุ้มๆค่ะ น่าจะออกเสียงว่ามัน ถ้าใหม่จะเสียงแหลมกว่านี้
Could someone tell me who Isabella's voice is in Thai
Mashima Meebamroong
Isabella sounds like Rapunzel...
I disagree
can you add this translation to Lyric translate
Isabella
ខ្ញុំគ្រាន់តែមិនមែនចិត្ត រំពឹងទុក
មានបន្លា
កើតឡើងថ្មី
វាមិនបានល្អឥតខ្ចោះនោះទេ។ប៉ុន្តែវាស្អាត
ហេតុអ្វី ខ្ញុំ
ចង់បានអ្វីផ្សេងទៀត។
(រង់ចាំនៅទីនេះៗៗៗ)
Isabella
ចង់់បានអ្វីផ្សេងទៀត
(នៅទីនេះៗៗៗ)
ផ្កាកុលាបរីកសែនស្រស់ស្រុះសាយ
គ្រាន់តែទៅរក
ផ្ការីករាយ
រចនាប័ទ្មនេះពិតជាស្រស់ស្អាត
រឿងជាច្រើននៅពីក្រោយស្នាមញញឹម
តើនឹងមានរឿងអ្វីកើតឡើង ប្រសិនបើខ្ញុំរស់នៅដូចជាខ្លួនឯង?
(អ្នកនិងដឹងពេលវេលានោះ) អូរររ
Wow khmer ! I want to write "we don't talk about Bruno" in Khmer
" យេីងមិននិយាយពីប្រ៊ូណូទេ "
Pepa :
យេីងមិននិយាយពីប្រ៊ូណូទេ ទេ ទេ ទេ
យេីងមិននិយាយពីប្រ៊ូណូទេ
Pepa :
តែ !!
ថ្ងៃនេាះជាថ្ងៃខ្ញុំការ
Felix : (វាគឺជាថ្ងៃយេីងការ)
Pepa :
ខ្ញុំកំពុងរៀបចំខ្លួន ហេីយអាកាសធាតុ និង មេយស្រឡះល្អ
Felix : (អាកាលធាតុស្រឡះល្អ)
Pepa :
ប្រ៊ូណូដេីរមក ដោយទឹកមុខបែបចំអក
Felix :
ផ្គរលាន់!!
Pepa :
បេីបងចង់ច្រៀងខ្លាំង ក៏ច្រៀងទៅចុះ
Felix :
អត់ទេ បងសុំទោសណា អូនសំលាញ់
Pepa : ប្រ៊ូណូថាមេយដូចជិតភ្លៀង
Felix : (គាត់មកប្រាប់យេីងធ្វេីអ្វី??)
Pepa : លឺដូចនេះខ្ញុំក៏ខកចិត្តភ្លាម
Felix : (ពុធ្ធោរ ម៉ែទៅយកឆ័ត្រមក)
Pepa : រៀបការក្នុងដំណក់ទឹកភ្លៀង
Felix : តែវាមិនអីទេ ព្រេាះសប្បាយដែរ
Pepa And Felix :
យេីងមិននិយាយពីប្រ៊ូណូទេ ទេ ទេ ទេ
យេីងមិននិយាយពីប្រ៊ូណូទេ
Dolores :
រស់ដោយភាពភ័យខ្លាច ខ្ញុំតែងលឺពាក្យដែលគាត់ខ្សៀវខ្សឹប
ទេាះលឺពាក្យទាំងនេះ ខ្ញុំនៅមិនដឹងអ្វីគាត់មាននៅក្នុងចិត្ត
នៅពេលគាត់ដេីរ គឺលឺដូចជាគ្រាប់ខ្សាច់
ទេាះបីជាគាត់អាចមេីលយេីញអ្វីៗនៅពេលអនាគត
គាត់តែងតែធ្វេីអោយគ្រួសារមួយនេះរងគ្រេាះ
ព្រេាះគាត់មិនដែរនិយាយអ្វីអោយប្រាកដ
តេីអ្នកយល់រឺអត់?
Camilo :
រាងខ្ពស់ហេីយស្គម
កណ្ដុលតែងនៅជិត
ពេលគាត់ហៅឈ្មេាះអ្នក
អ្វីៗក្លាយជាងងឹត
គាត់តែងតែបំប្លាញ
អ្វីៗដែលអ្មកចូលចិត្ត
Everyone :
យេីងមិននិយាយពីប្រ៊ូណូទេ ទេ ទេ ទេ
យេីងមិននិយាយពីប្រ៊ូណូទេ
That town Lady :
គាត់ប្រាប់ខ្ញុំថាត្រីខ្ញុំនឹងងាប់ ថ្ងៃស្អែកងាប់អស់
That dude who has a beer belly :
គាត់ក៏ប្រាប់ខ្ញុំថា ខ្ញុំនឹងដុះក្បាលពេាះ
That bald Priest :
គាត់ប្រាប់ខ្ញុំថា ខ្ញុំនឹងជ្រុះសក់ ឥលូវនេះសក់ខ្ញុំជ្រុះអស់
Town People :
បេីគាត់ប្រាប់អ្នកថាយ៉ាងមិច វានឹងកេីតទ្បេីងទៅយ៉ាងនេាះ
Isabella :
គាត់បានប្រាប់ខ្ញុំថាអ្វីៗខ្ញុំប៉ង់ និងប្រាថ្នា តែងតែបានដូចនឹងចិត្ត
គាត់បានប្រាប់ខ្ញុំថាអ្វីៗខ្ញុំចង់បាន នឹងបាន ដោយមិចបាច់ខ្ញុំខំប្រឹង
Abuela :
អេីយន៎ែ! ម៉ារីអាណូមកដល់ហេីយ
Dolores :
គាត់ប្រាប់ខ្ញុំថាបុរសដែរខ្ញុំប៉ង បែរមិនបានដូចបំណង
ចិត្តគាត់មានអ្នកផ្សេង
ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថានៅលឺគាត់
Isabella :
ន៎ែសុីស! បេីបិទមាត់ មិននិយាយ កាន់តែល្អ
Dolores :
ខ្ញុំនៅលឺគាត់
ខ្ញុំនៅតែលឺគាត់ !!
Mirabel :
ពូប្រ៊ូណូ
ខ្ញុំចង់ដឹងពីពូប្រ៊ូណូ
ហេតុអ្វីខ្ញុំមិនអាចនិយាយពីពូប្រ៊ូណូ ?
ចង់ដឹងទាំងអស់ ខ្ញុំចង់ដឹងពីពូប្រ៊ូណូ
Camilo :
អុីសាបែលឡា សង្សារមកហេីយ !! Hahaha !
Everyone :
តេាះ! យេីងញុំាបាយ
(Everyone Singing Their Parts) x 2
Everyone :
យេីងមិននិយាយពីពូប្រ៊ូណូ
Mirabel :
ហេតុអីខ្ញុំនិយាយពីពូប្រ៊ូណូ ??
Everyone :
យេីងមិននិយាយពីពូប្រ៊ូណូ
Mirabel :
ខ្ញុំមិនគួរនិយាយពីពូប្រ៊ូណូ
@@rosalieblackwood អរគុណច្រើន។ ខ្ញុំ កំពុងតែ ខិតខំ រក Lyrics Khmer What else can I do បន្ថែមទៀត
อยากได้แต่ดนตรี
th-cam.com/video/ihj02Sd3jmw/w-d-xo.html
อันนี้เลยค่ะ!