@@gokukakarot5092 I made a typo and was too lazy to fix it. I meant to type "of" instead of "on". I'm just an anglophone that cant type well. honestly, looking back at my comment I would think I'm a non-native speaker too
Yeah conniption is a word I feel is used a lot by Southern people or small town people. That's really the only time I've ever heard it. Out of all of the words he chose to teach Atsu today that's probably the only one I don't agree makes you sound more intelligent.
Sycophant and hypocrite are both kinda similar I guess. I already knew the word hypocrite (偽善) and heard Nick's explanation and I was like oh so that's kinda same as the word hypocrite.
I know this comment is 1 year old now but those 2 words are used very differently and have very different meanings. A hypocrite is somebody who tells other people how to act but doesn't act that way themselves. Like someone who tells everyone else to eat healthy but then will go and eat McDonald's. Or somebody who complains about the work ethic of one of their coworkers when they themselves are typically always late or behind on their own work. A sycophant is somebody who will pretend to like someone else or pretend to be nice to someone, typically a person in power, so they can try and get a benefit from that person. Like going out of your way to be extra nice to your boss hoping they'll give you a raise or a promotion.
Ryker I see. My understanding is that sycophant sounds stronger and is used for serious situations like things related to politics. Thank you for the additional information. It is helpful for me.
Yes, but sycophant is a stronger word. We see/use it a lot in politics. For example, people with undying loyalty to President Trump even though he lies and makes a lot of mistakes are referred to as sycophants. They enable and excuse his worst behavior, so it has a super harsh/negative connotation. By comparison, a brown-noser is a "suck up" or a "kiss @ss". That is someone who acts really nice and complimentary to another person, usually someone above their status. A student who is extra nice to a teacher for no reason or to win favor might be considered a suck up/brown-noser/kiss @ass. Sycophantic behavior can be similar to brown nosing in the context of say, celebrities being over-complimentary towards one another in hopes of making connections that gives them an advantage, but nowadays it seems it's used for a much harsher cult-like mentality that enables peoples worst behavior, usually in politics. The terms brown-noser, suck up, and kiss @ss are much less harsh, and can be used to show minor annoyance or even to tease your friends in a playful manner.
I wonder if Japanese people realize Nick looks and behaves like a guy from the 50's. He's a total caricature. I've only seen someone act like this at Universal Studios, which is a theme park in the US for those who are not privy. No offense or hate. I was just curious if Japanese people knew he's pretty unique, lol.
今回結構知らなかった!!Yay!
自分用ですがお使いください😊
1:10 conniption
4:07 sycophant
7:10 vapid
8:51 tedious
10:34 hamstrung
ありがとうございます😊
えー!本物やん!
登録してます
有難い!
説明してる感じはめちゃくちゃ楽しい。
なんかこういうフランクな動画も出してくれて安心した
ニックママ賢すぎやん笑
ですね!スタンフォードもバークレーも名門ですもんね!
1級の単語を習得してから、sluggishやulteriorなどの1級単語を聞いて他の単語の意味を理解できるようになり、英語の幅が広がった気がして嬉しいです😆大学受験終わったらdistinction 1,2買います!
Nick イケメンすぎ😂!
Nickさん本当に日本語上手い。
字幕打つのは大変なのに感謝です
ニックいるとお笑い感強いから、見てて飽きんわ
Nick企画最高です。。
能動語彙にします!
このシリーズ本当に好き
二人のやりとり面白い笑
ニックさん、日本人の本音と建前をよく知っていらして笑笑
良い言葉教えてもらいました!👍🇺🇸💖
Atsuの知らん単語言った時のNick毎回ドヤ顔で面白いw
気楽に英語練習のためじゃなくて外国の友達ほしいな
次も楽しみにしてます
Nick めっちゃ日本文化知ってるやんwww
sycophantって何かapple-polishとかflatteryにも似てますね。
動画のクオリティ上がっててすごい
わかりやすく男前
ニック日本語うますぎ。チャンネル登録しました。あつさんでも知らないとはどれだけレベル高いんだ
いやいいやいや、イケメンすぎだろ
俺
俺かいw
どこにでもいんなw
草
いや草
sycophant …「ゴマすり人間」みたいな?為になる言葉をたくさんありがとうございました😊
Nick、オモロイ😆🎵🎵
ニックもアツも最高!いつもありがとう😊
I've never heard on these words and I'm a native (American) English speaker so I can confirm you will sound really smart
Are you actually an English native? From this comment I don't think I would believe you.
@@gokukakarot5092 lmao why not?
@@misomar7193 Your grammar is wrong and a little too simple and straitforward.
@@misomar7193 I could obviously be wrong lol but even your opinion seemed a bit strange to me.
@@gokukakarot5092 I made a typo and was too lazy to fix it. I meant to type "of" instead of "on". I'm just an anglophone that cant type well. honestly, looking back at my comment I would think I'm a non-native speaker too
ニック久しぶりに見た!!!嬉しい!!
📝
3:02 3:02
6:02 6:02
8:09 8:09
これを待ってた
1:16 ニックめちゃ嬉しそうw
ママ友にいる人の真似めっちゃ笑ったw
私的には非ネイティブがvapidを使うと違和感がすごいと言うか、例えるなら日本語を話す外国人が「七転八起」「不撓不屈」とかを使ってるって感じです。
なるほどぉ...
conniption? First time I've ever heard that word. Thanks Nick :D (イギリス人です)
Yeah conniption is a word I feel is used a lot by Southern people or small town people. That's really the only time I've ever heard it. Out of all of the words he chose to teach Atsu today that's probably the only one I don't agree makes you sound more intelligent.
what do you usually use in stead of conniption?
ニック大好き
身の丈に相応しい語彙力で充分、無理な背伸びは、恥ずかしい☺️
自分にも英語について話せるリアルな友達が欲しい🥺
リアルな友達って存在するものなの?私友達ゲームの中にしかいないからわからない
リアル友達が今までできてないから存在しないと思う
海外行けばええやん
俺は理系だから知らないけど、
英文科とかグローバルコミュニケーションなんとか学部の休憩時間は皆こんな感じでトークしてるのかねー
全然ネガティヴじゃない、むしろ探していた言葉だし最後まで観れました。
vapidは対象のものを否定的に見てるけど、tediousは対象を否定的に見てるわけではない、って感じなのかな。
ニックいいねぇ
ちょうど今日の朝お父さんがconniptionを起こしていたわw
sycophantはニックさんの表現的に何か目的のためにお世辞を言っている感じがしたのですが、そういうulterior motives がなくても使えるのでしょうか?日本語の単なる「お世辞」は何か目的がない時でも使う気がします💭
Sycophant and hypocrite are both kinda similar I guess. I already knew the word hypocrite (偽善) and heard Nick's explanation and I was like oh so that's kinda same as the word hypocrite.
I know this comment is 1 year old now but those 2 words are used very differently and have very different meanings. A hypocrite is somebody who tells other people how to act but doesn't act that way themselves. Like someone who tells everyone else to eat healthy but then will go and eat McDonald's. Or somebody who complains about the work ethic of one of their coworkers when they themselves are typically always late or behind on their own work. A sycophant is somebody who will pretend to like someone else or pretend to be nice to someone, typically a person in power, so they can try and get a benefit from that person. Like going out of your way to be extra nice to your boss hoping they'll give you a raise or a promotion.
10:59 "And the past tense is hamstrung" is also correct, but based on the context I suppose you meant: "And the past participle is hamstrung".
sycophant そういう人ばっかりだよねの流れ、強く共感しウケる。
ちゃんとは覚えてないけど、英検1級のパス単に載ってないのが5個のうち4つもあった🤭多分だけど。なのでとても勉強になります!英検受かってるといいなー
Coco Kittyさん
自分も1級のパス単持ってますけど、tediousしか見てない気がします。
自分アメリカ10年住んでいてAtsuさんと同業者ですけど、日常会話で普通に聞くのはtediousだけですね。
sycophantic はThe 1975のThe soundの歌詞にありました!洋楽がここで生きてくるとは笑
初見です!面白くて勉強になりました!会話の最初についてるDudeってどういう意味ですか?
ニックと友達になりたい笑
sycophant は、おべっか使い、ゴマすりなど、日本語では微妙な違いがありますが、どの表現が最も近いのでしょうか?
2:57 完全にぷろたん
めっちゃそれ思いました😂
編集めっちゃすごいけどニック出るときは個人的に前みたいなのがいい笑
NickまるでRiver phoenixみたい😍❤️🔥❤️🔥❤️🔥
ニック、激カワ😍😍
9:41あたりで言っているcontent(s)は単数ですか?複数ですか?昔から可算不可算どういう時にどっちなのか難しく良かったら教えてください!
今日ついにDistinction2000ゲットしました!!!!オールイングリッシュの学科にAO入試で合格したくてずっと頑張ってきて、出願まであと2~3ヶ月です。やっと英語喋れるっていうくらいまで来れて、ネイティブの友達にもlow fluent levelって言ってもらえるようになって、(自分はまだadvancedとかconversational levelだと思ってました)面接は大丈夫なのですが、出願のときに書くエッセイが心配です😭800字くらいのエッセイを英語で書かないといけません!なにかアドバイス頂けると嬉しいです😭😭
0:29 うんって!笑
Tediousは準一級のパス単にあったので覚えてたww
tediousしか知らんかった。
vapidやtantrumは昔、辞書引いた覚えはある。完全に忘れてたけど(笑)。
シコパンの説明の時の女劇場面白すぎ楽し
hamstrung 眼鏡のお兄様が国連英検特Aに出ているのを普通に答えていて辞書で調べました。
tedious は昔の動画であつさんが使っていましたね。
Sycophantはbutter upと似たような意味ですか?
Apple polishとかも同じような意味だと思いますが、どれがよく使われるのでしょうか?
英検一級持ってるけど、1個しか知らなかったw
アツさんに出す問題だから難しくて当たり前か。。
sycophant と sing sb's praiseって同じですか?
僕も同じこと思いました!
tediousはイギリス人はよく使ってるイメージ
Sycophantはbrown nose(r) と同じような意味なんですかね?
Ryker I see. My understanding is that sycophant sounds stronger and is used for serious situations like things related to politics.
Thank you for the additional information. It is helpful for me.
Yes, but sycophant is a stronger word. We see/use it a lot in politics. For example, people with undying loyalty to President Trump even though he lies and makes a lot of mistakes are referred to as sycophants. They enable and excuse his worst behavior, so it has a super harsh/negative connotation. By comparison, a brown-noser is a "suck up" or a "kiss @ss". That is someone who acts really nice and complimentary to another person, usually someone above their status. A student who is extra nice to a teacher for no reason or to win favor might be considered a suck up/brown-noser/kiss @ass. Sycophantic behavior can be similar to brown nosing in the context of say, celebrities being over-complimentary towards one another in hopes of making connections that gives them an advantage, but nowadays it seems it's used for a much harsher cult-like mentality that enables peoples worst behavior, usually in politics. The terms brown-noser, suck up, and kiss @ss are much less harsh, and can be used to show minor annoyance or even to tease your friends in a playful manner.
わいopportunity が一番好き
登録したよーニックのちゃんねる
とりまニックかっけえ
会話のレベル高すぎぃ
3:02 “Dude,Don’t have a conniption.”
理系の下の方に多いがち
+「女々しいぞ」までセットになりがち
writingのせいで英検準一落ちました どうしたらwritingが上手くなりますか
ニック舌に指当ててからもみあげ整える仕草すきやな笑
6:02 “Stop being sycophantic, man.”
頭の良い文系に多いがち
媚び諂って昇給しがち
I’m a native English speaker and I’ve never heard the word conniption before
Sycophant=ゴマすり野郎、って感じで良いですか?
I wonder if Japanese people realize Nick looks and behaves like a guy from the 50's. He's a total caricature. I've only seen someone act like this at Universal Studios, which is a theme park in the US for those who are not privy. No offense or hate. I was just curious if Japanese people knew he's pretty unique, lol.
University studious😹
Ryker , I agree with you 100%. I wonder he is doing that on purpose .
I’m Japanese and didn’t realize until I read this comment thanks
I've always thought he's very animated. But this look specifically, is indeed very 50s. Reminds me of Marlon Brando or James Dean lol. But I like it.
I dont agree at all. Nick acts like any other confident young person in the US. This comment is super weird.
2:04 沖縄の「たんちゃー」の語源??
リニューアルに合わせてNickの格好も洗練されてる気が!👏笑
ニックのconniptionのジェスチャーがぷろたんにしか見えん笑
スタンフォードとバークレーってことはママはベイエリア出身かな?ニックも?
スタンフォードとバークレーはライバル校だけど、大学と院で両方行く人も結構いるね!院まで行ったなんてすごい!
母国語の日本語でも、最近使われている「飛ぶぞ」とかも長州力を知っている人と食事をしていて
美味しいというときに使うと喜ばれるので、言葉は面白いと思います。
ニックママやばすぎん?ww
tediousは英検1級にも頻出の単語ですね!
tediousってredundantって意味だよね⁈この前エッセイ書いたら塾の先生に貴様の文章は「redundant」だって言われてめっちゃへこんだの思い出したw
redundant は冗長で回りくどいって感じがします。文章や表現に対して使われることが多いので!
tedious とredundant は違うやろ笑笑
@@YUU-cq2gd なんでですか?
うん!面白かった!!conneption そんな大人がいたら嫌ですね😅Nick 日焼けしたように見えた!
tediousしか知らんかった
NickそのTシャツUSMCみたいでかっこいい(^_^)/
This guy looks low key like Tom Hardy and sounds exactly like him! Anyways informative video as always Atsu!!
sycophantはbutter upみたいな感じかな意味的には
ニックがお笑い芸人だということを今日初めて知った😱
8:09 “That movie was vapid.”
流行ってしまえば大体vapid
お2人の会話がすごい楽しくて、印象的でいつも観てるだけで単語がすっと入ってくるからありがたい♪ このシリーズ今後も続けてほしいです(∩´∀`∩)
この回のニックさんScarlett Johanssonにしか見えない
1:48
無いもみあげを整えるなwww
これもみあげ整える動作だったんだ笑
I’m surprised that a smart person like Nick uses “女々しい”
今度は逆にニックに日本語教えてください
NickとAtsuのおかげで、頭打ちになってつまんなくなってた英語学習を再開する気になってきた。。。気がする
銀の盾ある!!!!!
100年に一回使えたらべりーラッキー😃💕。セコパンティックは日本語の「セコイ」とそっくり。もしかして日本語の「セコイ」は外来語?😃
tediousしか知らなかった
sycophanticは、媚びを売るみたいな訳でも使えそうですね。