Sparkle - RADWIMPS | Thai ver | IWTSings

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 พ.ย. 2024
  • ▼ Request/เสนอเพลงที่อยากให้แปลหรือร้อง
    Comments/ / discord
    ▼ This cover
    ขับร้องโดย : ‪@IWTSings‬
    เนื้อร้องภาษาไทย: ‪@IWTSings‬
    (ถ้านำเนื้อไปใช่หรือดันแปลงกรุณาใส่ Credit)
    ▼ เพลงต้นฉบับโดย: ‪@RADWIMPS_official‬
    ▼ AMV โดย: @TranquilityAme
    • Sparkle | Your Name AMV
    --Lyrics--
    Caught in a never-ending game
    จองจำในโลกสุดแสนว่างเปล่า
    Seems like the world's still trying to tame me
    เยื่ยงกับว่าโลกนั้นคอยเหนี่ยวรั้งฉันเอาไว้
    If that's the way, I will obey
    แล้วจะทำไมฉันแค่ก็ต้อง
    Beautifully struggle every day
    ดิ้นรนทุกวันจนผ่านไปได้
    Should we have a little kiss
    นาฬิกาชีวิตเดินไป
    While seeing both of our hourglasses
    ฉันนั้นได้คอยเฝ้ารอ จุมพิตน้อยนิดจากเธอ
    Let's make a plan to meet somewhere that is
    ลองหาเส้นทางเจอกันที่มันไกลเกินกว่า
    Most far from "goodbye"
    การจากลาเหล่านั้นกันเถอะ
    Finally, The time has come
    ดูเหมือนว่าถึงเวลาแล้ว
    Everything up 'till yesterday was a prologue
    ทุกอย่างก่อนหน้าแค่บทนำเพียงเท่านั้นเอง
    Skimming through the days of old
    ลองอ่านผ่านๆไปเลยก็ได้
    It's my turn to bear the load
    เดี่ยวฉันจะสรุปให้เอง
    My experience and my skill
    ประสบการและความรู้นั้น
    And all the courage I had let start to mildew
    ร่วมกับความกล้าทั้งหมดที่มันจะเริ่มจางไป
    At an unprecedented speed,
    ด้วยความเร็วที่ยากจะเชื่อนี่ล่ะ
    I will dive right into you
    ฉันจะพบเจอเธอในท้ายที่สุด
    And when I dozed off, In a lukewarm can of soda,
    ในยามที่ฉันหลับไหลไปในห้องนอนแสนอุ่นของตัวฉันเอง
    I dreamed of a world so far frome here that's not on the map
    ฉันนั้นฝันถึงโลกที่มันห่างไกลออกไปจากที่นี้
    Searching outside of the classroom window
    ฝันแสนฟุ้งซากกับเหล่าวิวนอกหน้าต่าง
    Or in a summer moring, that's brought from the commuting train
    เฝ้ามองผู้คนทั้งหลายนั้นด้วยที่ไม่มีใครหันมามอง
    Words like "tomorrow" or "future" or "fate" No matter how far they extend their hands
    มีใครบางคนที่กำหนดชะตา ให้เราทั้งสองไม่อาจเอื้อมไปคว้าหาฝัน
    We breathe, we dream, we raise our love In a timeless land that is far out of reach
    ห่างไกลออกไปในโลกแสนกว้างไกล เมื่อไหร่กันที่เราสองจะร่วมรักให้เป็นหนึ่ง
    Even the second-hour hands of the clock They look at us sideways as they tick and tock
    เยี่ยงนาฬิกาที่ไม่มีวันหยุด ไม่ว่ายังไงก็ต้องฝืนและก้าวเดินมันต่อไป
    How I hope to have forever to spend This life, no-all future lives
    ฉันหวังให้เราทั้งสองได้พบกันในสักวัน, ไม่สิ, ฉันต้องมุ่งหาเส้นทาง
    Right here in this world with you
    ให้สองเรามาพบเจอกัน
    Let's put away them far ahead
    ลืมเลือนถ้อยคำเหล่านั้นไปเถอะ
    "How do you do"s and all the "Nice to meet you"s
    ทิ้งความทุกธ์ใจและผ่อยใจเข้าไว้นะ
    And breathe over a thousand-year
    ใช้ชีวิตต่อไปเรื่อยๆ
    cycle in a single day
    ให้เป็นพันๆปีไปเลย
    How I hated lifeless world
    โลกที่เหมือนเดิมมันช่างน่าเบื่อ
    That's made up entirely of dictionary word that I saw throught my kaletdoscope
    ทุกถ้อยคำเหล่านั้นมันวนซ้ำเหมือนเช่นเคย
    On a monotonous August morn'
    แต่เช้าเดือนสิงหาวันหนึ่ง
    When you appeared in front of me
    โลกมันดูวุ่นวายไปเลย
    You acted shy but I didn't miss your grinning face like
    เมื่อเราทั้งสองได้พบเจอกัน เธอนั้นเฝ้าเขิน
    If it's the textbook of this world
    คอยมองหน้าฉัน พร้อมทั้งยิ้มให้
    Of how to make your smile on your face
    รอยยิ้มของเธอดูอุ่นหัวใจ เป็นดั่งความหมายให้โลกทั้งใบ
    I've been looking for "incredible"s, the meaning of "undbelievable"
    คำความหมายนั้นที่มัวหาจนลืมคิดจะดูรอบตัวเคียงกาย
    I even hope for tragedies if it goes with the thrill
    เพียงแค่นิดให้รู้ว่าจริงมั้ย ถ้อยคำเหล่านั้น ที่ฉันไม่อาจเอื้อมคว้าหาตัวเธอได้
    With every piece in your hand that I could ask for
    หรือว่าฉันต้องหาสิ่งใดมาแลกให้พบเจอกับเธอ
    Words like "tomorrow" or "future" or "fate" No matter how far they extend their hands
    มีใครบางคนที่กำหนดชะตา ให้เราทั้งสองไม่อาจเอื้อมไปคว้าหาฝัน
    Let's breathe, and dream, we'll play together in this place, What do you say?
    ห่างไกลออกไป ในโลกแสนกว้างไกล มาลองฝ่ามันด้วยกัน เธอคิดว่าไง
    Even the way that you loved
    จะจดจำไว้ทุกๆอย่าง
    I swear I could smell the scent of yours
    กลิ่นของเธอที่หอมราวดอกบุบผา
    And in the way that you walked
    แววตาเธอนั้นที่มองมา
    I could hear that bright laughters of yours
    เติมเต็มความรักข้างในใจฉันจนล้น
    Since one day you will disappear
    ตอนที่เราทั้งสองต้องลาจากกัน
    I'll keep every part of you
    เรากอดกันไว้ด้วยความรัก
    Make sure that it's burned into the back of my eyes
    และในนาทีนั้นภาพติดเธอยังคงอยู่ในหัวใจ
    It's not a right that I'm due
    และฉันจะจำมันเอาไว้
    My duty that is must have been kept
    ใช้มันนำพาเพื่อพบเธออีกครั้ง
    Words like "tomorrow" or "future" or "fate" No matter how far they extend their hands
    มีใครบางคนที่กำหนดชะตา ให้เราทั้งสองไม่อาจเอื้อมไปคว้าหาฝัน
    We breathe, we dream, we raise our love In a timeless land that is far out of reach
    ห่างไกลออกไป ในโลกแสนกว้างไกล เมื่อไหร่กันที่เราสองจะร่วมรักให้เป็นหนึ่ง
    Even the second-hour hands of the clock They look at us sideways as they tick and tock
    เยี่ยงนาฬิกาที่ไม่มีวันหยุด ไม่ว่ายังไงก็ต้องฝืนและก้าวเดินมันต่อไป
    How I hope to have forever to spend This life, no-all future lives
    ฉันหวังให้เราทั้งสองได้พบกันในสักวัน, ไม่สิ, ฉันต้องมุ่งหาเส้นทาง
    Right here in this world with you
    ให้สองเรามาพบเจอกัน

ความคิดเห็น •