I miei complimenti a tutte le persone che stanno imparando l'italiano. Nonostante lei sia molto brava a spiegare, mi rendo conto guardando i suoi video di quanto sia complicata questa lingua. Siete fantastici, un applauso a tutti.
Knowing that the structure of our mother tongue-in my case, English-informs how we understand a foreign tongue, I’ll offer my understanding of the two cases of use for the two verbs: SAPERE 1) to know how to do something, to whatever degree. “I know how to cook (well),” or ”I don’t know how to cook at all.” 2) to be aware of something (or not) or of the existence of something. “I didn’t know that she could sing,” or “I know that the store sells cheese.” CONOSCERE 1) to know a person 2) to be *familiar* with something or some concept (or not) through depthy engagement (or lack thereof), be it observation, study, etc., to whatever degree. “I know Puccini’s operas well because I studied music in college,” or “I don’t know the history of Croatia at all.”
I understood about 80 percent of what you said. The sub-titles let me understand the rest. This was a great learning video for me. Molto Grazie Lucrezia!
Hey, I'm brazilian, speak spanish and french too, start my italian studies and find you here in youtube, oh my god italian is one of the most beautiful language in the world, very similar with portuguese and spanish. I loved your Channel and understand everything that you said.
Perfetto! Capivo le differenze di base tra le due parole, ma non sempre le sfumature. Questa volta, il mio cervello era pronto per il prossimo livello e il tuo spiegazione ed esempi mi hanno aiuto moltissimo. Grazie tante!
Very helpful. I think a helpful way to work out whether conoscere is the right verb to use rather than sapere is to decide whether you could translate it as "to be familiar with" in English. E.g Conosco bene le opere di Shakespeare = I'm familiar with Shakespeare's work.
Ciao Lucrezia, grazie mille per i tuoi spiegazioni, credo che sono molto importante per noi, che stiamo imparando l'italiano. Sono chiare e complete. Mi piacciono molto.
Wow! Ma dai! Molto chiaro per la prima volta che studio l’italiano! Grazie Lucrezia! Non è molto difficile se segui le regole che tu dici. Meraviglioso
Ti ringraziamo molto per il tuo aiuto Lucrezia! Veramente, molto interessante lezione! Mi è anche piaciuta la frase "frutto di". Anche in Grecia usiamo la parola "frutto" e quasi la stessa frase.
observo que a senhorita é uma grande professora e seus ensinamentos são úteis para quem como eu está iniciando no italiano. Gostaria de saber se a senhorita fala português? cordialmente Adriano Nunes.
Ho due anni cui studiare la lingua italiana... its still hard, and i blame it on my teacher... i mean i love the language but he makes it seem the hardest! I already am fluent in two languages, and i want to learn italian. Thank you this is soo helpful you have no idea!
Try to study a bit on your own and follow a different path then the one your teacher follows. I know it can be hard to learn a language when you don't really like your teacher or how they teach, I've been there, at University I was studied Spanish and I didn't have the best time with it because my professors were hideous, not as people, but surely as teachers!!
In your first sentence, were you trying to say that you have two years in which to study Italian, or that you've studied/been studying italian for two years? If the first, I think you need to at an 'in' before 'cui'. but if the second, then what you wanted to write was: "Ho studiato la lingua italiana per due anni".
Ha-ha, man, I studied English at school for like 6 or 7 years, and by the end of the course all I got to remember was the alphabet and that nasty 's' ending in 3d person singular in Simple Present. No vocabulary, no verbal phrases, no tenses. It took me a couple more years with a different teacher to cover everything and beyond all types of conditional clauses.
HI Lucrezia , I would like to know the difference between the verbs ' Tornare & Ritornre ' & how to or in context to use them ... Your lezione is Molto Bene e Interassante .. n k .
Ciao Bello , sono Corrèze Daouda vengo dal Sénégal per tropo io no ti conocesco ma ho sa Che sei la capacita , brava sono molto intéressante a ti secuire per amegliare il Mio competenza in lingua
sapere is knowlege. you know how to do something. conosere i to be acquainted with somebody or something. Io so dov'e il teatro. Io conosco la tua mamma. grazie Lucrezia.
Grazie per la lezione! Non ho mai sentito parlare del verbo solere ma ho sentito detto "come suol dire" migliaia di volte. Adesso so qual e' il verbo usato in questa frase!
Ciao Lucrezia! Non sapevo come trovare video interessanti su Internet per imparare l’italiano, ma adesso che conosco il tuo canale, non devo trovare più... Non so si sarà corretto, ma, comunque, grazie mille per le tue spiegazioni, è molto carino imparare così. Complimenti!
Carlos la misma que hay entre buscar y encontrar, or to look for and to find. Irene dijo : "ahora no debo encontrar más" (trovare), en lugar de "ahora no debo buscar más" (cercare)
Buona sera, Lucrezia! Grazie mille per il video - e' stato molto d'aiuto. Una domanda: parlando delle lingue (o altre conoscenze): la mia amica conosce molto bene lo spagnolo (perche lo studia da quando era piccola); la mia amica CONOSCE / SA molto bene lo spagnolo (perche e' la sua madrelingua)? Grazie!
Ciao Lucrezia. Grazie per il video, che mi ha aiutato molto a capire le differenze tra questi due verbi. Ma sugli esempi del minuto 1:15, ho un dubbio: si dice "è capace a fare qualcosa" oppure bisogna dire "è capace di fare qualcosa"? Mi sembra che il modo giusto sia l'ultimo, o sbaglio?
Studio il francese da due anni e l'italiano da sei mesi quindi capisco già la differenza tra i verbi sapere e conoscere. L'italiano è molto simile al francese quindi sapere e conoscere sono molto simili a savoir e connaître in francese!
Ciao Lucrezia! Quando voglio dire che ho lo conoscienza di una parola/frase, per esempio "I know this word in Italian" - che cosa dovrei dire? "Io conosco questa parola in italiano." o "Io so questa parola in italiano."? Per me suona meglio conoscere.
Ciao Lucrezia! Grazie mille per le tue lezioni. Tu hai parlato in questo video del verbo solere, verbo servile come volere, sapere, potere e dovere. Non l'ho mai visto parlare su questo verbo. Potrebbe spiegarmi questo verbo? Che cosa significa?
Tania Duré Significa "essere abituati a fare qualcosa", "to be used to do something." Ma non penso sia più molto usato di norma.. si usa di più dire "Sono solito fare qualcosa" che è identico alla frase Inglese "I'm used to do something."
Ciao Lucrezia! Buona domenica! in realtà, il russo e l'ebraico hanno parole esatte per sapere e conoscere. Il problema è in inglese dove to know viene usato principalmente in entrambi i casi. Bella lezione!
Buongiorno signora professoressa, Il Suo corso è molto interessante. Forse si potrebbe dire : sapere è seguito da che...o d'un infinitivo mentre conoscere è seguito da un complemento diretto? Grazie mille!
jean-rené Hannequin Sapere can be used like this -Sapere+infinitive (example: "So *andare* in bicicletta" --> "I can *ride* a bike") -Sapere+ declarative sentence (example:" So *che ti senti male*" --> "I know *you feel sick*.") While conoscere is used just in one way, the one you described in your comment😊.
Io penso que la differenza é anche grammaticale: sappere + infinito: "sai (come) resolvere queste problema?". conoscere + grupo nominale: "conosci la soluzione a questo problema?"
Buongiorno Lucrezia, en cognugazione di verbi, il pronome oggeto, pode essere nella tercera pessoa del singulare e del plurale, "egli", "essi", en luogo di Lui e Loro. Quando e come é usato "egli" e "essi"?
Egli, essi vengono usati perlopiú in letteratura (nei libri) o quando si parla in modo formale. Inoltre, quando si usano è quasi d'obbligo usarli col passato remoto, il congiuntivo, magari il condizionale. (egli disse di aspettare, essi fecero in modo di..). egli dice di aspettare, essi fanno in modo di.. è corretto ma forzato. Ripeto: nello scritto elegante, descrivendo. Nel linguaggio di tutti i giorni praticamente non si usano
I miei complimenti a tutte le persone che stanno imparando l'italiano. Nonostante lei sia molto brava a spiegare, mi rendo conto guardando i suoi video di quanto sia complicata questa lingua. Siete fantastici, un applauso a tutti.
Knowing that the structure of our mother tongue-in my case, English-informs how we understand a foreign tongue, I’ll offer my understanding of the two cases of use for the two verbs:
SAPERE
1) to know how to do something, to whatever degree. “I know how to cook (well),” or ”I don’t know how to cook at all.”
2) to be aware of something (or not) or of the existence of something. “I didn’t know that she could sing,” or “I know that the store sells cheese.”
CONOSCERE
1) to know a person
2) to be *familiar* with something or some concept (or not) through depthy engagement (or lack thereof), be it observation, study, etc., to whatever degree. “I know Puccini’s operas well because I studied music in college,” or “I don’t know the history of Croatia at all.”
Very helpful! Thanks
Sad croatian noises :(
Oltre ad imparare i modi corretti di usare i verbi sapere e conoscere, ho imparato la frase "buttare l'occhio." Grazie, Lucrezia!
Brava Lucrezia,grazie di cuore💕
grazie mile!
Cara Lucrezia - Apprezzo moltissimo questo lezione. Lei è una buonissima istruttrice! Grazie mille
I understood about 80 percent of what you said. The sub-titles let me understand the rest. This was a great learning video for me. Molto Grazie Lucrezia!
Grazie mille.Lucrezia . Molto chiaro per un vecchio inglese .
Hey, I'm brazilian, speak spanish and french too, start my italian studies and find you here in youtube, oh my god italian is one of the most beautiful language in the world, very similar with portuguese and spanish. I loved your Channel and understand everything that you said.
Finalmente, capisco la differenza tra sapere e conoscere. Grazie, Lucrezia!
Perfetto! Capivo le differenze di base tra le due parole, ma non sempre le sfumature. Questa volta, il mio cervello era pronto per il prossimo livello e il tuo spiegazione ed esempi mi hanno aiuto moltissimo. Grazie tante!
La ringrazio molto lei è un'ottima professoressa perché la sua tranquillità serenità mi fa molto piacere brava 👏👏
Very helpful. I think a helpful way to work out whether conoscere is the right verb to use rather than sapere is to decide whether you could translate it as "to be familiar with" in English. E.g Conosco bene le opere di Shakespeare = I'm familiar with Shakespeare's work.
Grazie, Lucrezia, mi piace tanto il tuo blog, grazie mille per il tuo aiuto!
Chiarissima la tua spiegazione e anche la dizione! Grazie tante Lucrezia! Ciao dal Brasile!
Grazie, Lucrezia. Hai spiegato molto bene questo argomento.
Ciao Lucrezia, grazie mille per i tuoi spiegazioni, credo che sono molto importante per noi, che stiamo imparando l'italiano. Sono chiare e complete. Mi piacciono molto.
Sei brava Lucrezia, complimenti e grazie mille.
Una spiegazione chiara, diretta e utile. Grazie!
Ciao, Lucrezia! Come sempre è molto utile! Grazie mille!!!🌸🌸🌸
La misma Regla que en el español y que bueno saberlo Muchas Gracias Lucrezia!
Questa lezione è molto utile! Grazie Lucrezia.
Wow! Ma dai! Molto chiaro per la prima volta che studio l’italiano! Grazie Lucrezia! Non è molto difficile se segui le regole che tu dici. Meraviglioso
Adoro il tuo canale! L'ho trovato solo qualche giorno fa e l'adoro già! Grazie mille 💕
Ti ringraziamo molto per il tuo aiuto Lucrezia! Veramente, molto interessante lezione! Mi è anche piaciuta la frase "frutto di". Anche in Grecia usiamo la parola "frutto" e quasi la stessa frase.
Grazie mille per la semplice spiegazione
Grazie Lucrezia, per la spiegazione, adesso so la differenza tra sapere e conoscere , e quando si usa ☺
lucrè mi stai confondendo parecchio con sta cosa della subordinata
Grazie mille. Sembra che si usa conoscere per una persona, un posto o una cosa o un'opera d'arte.
Ciao Lucrezia, non ti CONOSCO bene, ma SO che sei molto capace!!!Buona Domenica!!!Abbraccio di Brasile!!!
Perfetto!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hello! I'm brazilian. and I realized that they are almost the same uses of these verbs in Portuguese (Brazilian Portuguese).
It must be same as in Spanish, saber and conocer.
Una eccellente spiegazione. Bravissimo!
Grazie per la lezione. Sei una brava insegnante di lingua italiana. Anche tu sei una bellissima ragazza.
è troppo buona la tua esplicazione! grazie mille.
observo que a senhorita é uma grande professora e seus ensinamentos são úteis para quem como eu está iniciando no italiano. Gostaria de saber se a senhorita fala português? cordialmente Adriano Nunes.
Sei la megliore ensegnante!!!!!!!💜
sei forte veramente grazie mille sempre siamo molto contenti
Il modo in cui parli italiano è chiarissimo.
A volte è difficile capire certi italiani, specialmente se fossero di Milano, quando parlano.
Your lesson is very understandable
molto chiaro - una bella lezione, grazie
Grazie Professoressa! Ci vediamo
Grazie ..best channel to learn Italian language
Complimenti Lucrezia è perfetto.
Grazie lucrezia, un video molto utile e chiaro. Un abbraccione
Ho due anni cui studiare la lingua italiana... its still hard, and i blame it on my teacher... i mean i love the language but he makes it seem the hardest! I already am fluent in two languages, and i want to learn italian. Thank you this is soo helpful you have no idea!
Try to study a bit on your own and follow a different path then the one your teacher follows. I know it can be hard to learn a language when you don't really like your teacher or how they teach, I've been there, at University I was studied Spanish and I didn't have the best time with it because my professors were hideous, not as people, but surely as teachers!!
In your first sentence, were you trying to say that you have two years in which to study Italian, or that you've studied/been studying italian for two years? If the first, I think you need to at an 'in' before 'cui'. but if the second, then what you wanted to write was: "Ho studiato la lingua italiana per due anni".
Mohamud I i was trying to say I've been studying italian for 2 years. But thank you for correcting me though i need it
Mohamud I by the way im not even natively english. So im learning italian through english!!
Ha-ha, man, I studied English at school for like 6 or 7 years, and by the end of the course all I got to remember was the alphabet and that nasty 's' ending in 3d person singular in Simple Present. No vocabulary, no verbal phrases, no tenses. It took me a couple more years with a different teacher to cover everything and beyond all types of conditional clauses.
Non so perché ho trovato la tua canale più tardi sono triste per questo :( ,hai buon contenuto , grazie mille davvero per tutto ❤
Super lessons..expecialy with subtitles! Many thx😙
I love your classes,, you really are a great teacher...
Cara Lucrezia,
grazie mille. Mi ha risolto un problema grande. Ero in confusione, ma adesso tutto è chiaro.
Sono contenta di averti aiutato!!
Very interested video sto imparando italiano con te grazie
Yassss grazie per aver fatto questo video! Finalmente riesco a capire le piccole differenze tra questi due verbi 👍🏼🤗
Grazie Lucrezia !
EXCELENTE, JÁ VIREI FÃ.
PARABÉNS, CONTINUE ASSIM. LECIONE AULAS DE TEXTOS.
TARCISIO ANGELO, BELO HORIZONTE, BRASIL
Great! Thank you so much. Per favore spiegliare la diferenza di apprendere e imparare grazie
Otimo. Gostei muito da aula.
Parabéns, segurei esse canal.
Tarcisio Angelo BH MINAS GERAIS, BRASIL.
HI Lucrezia , I would like to know the difference between the verbs ' Tornare & Ritornre ' & how to or in context to use them ... Your lezione is Molto Bene e Interassante .. n k .
Grazie mille, Lucrezia!
ciao,Lucrezia,può fare una lezione sui verbi transitivi e intransitivi grazie per la tua disponobilita
Grazie mille Lucrezia!!!🌸🦋
Ciao lucrezia! Puoi fare un video dell futuro anteriore? Per favore non lo capisco per niente:-'(
Grazie per tutto!! sei bravissima!! 😘
Ciao Bello , sono Corrèze Daouda vengo dal Sénégal per tropo io no ti conocesco ma ho sa Che sei la capacita , brava sono molto intéressante a ti secuire per amegliare il Mio competenza in lingua
Sei brava!! Hai fatto bene!
Io ti ringrazio una lezione cosí interessante. ¡¡Brava Lucrezia!!
sapere is knowlege. you know how to do something. conosere i to be acquainted with somebody or something. Io so dov'e il teatro. Io conosco la tua mamma. grazie Lucrezia.
Buongiorno, Lucrezia e buona settimana...
Usare ESSERE CAPACE A+INFINITO equivale a ESSERE CAPACE DI+INFINITO?
Grazie
Molto utile! Grazie mille, Lucrezia!
Grazie per la lezione! Non ho mai sentito parlare del verbo solere ma ho sentito detto "come suol dire" migliaia di volte. Adesso so qual e' il verbo usato in questa frase!
A video on the uses of 'si' in Italian; please.
Grazie molti!!
Grazie mille!
Ciao Lucrezia! Non sapevo come trovare video interessanti su Internet per imparare l’italiano, ma adesso che conosco il tuo canale, non devo trovare più... Non so si sarà corretto, ma, comunque, grazie mille per le tue spiegazioni, è molto carino imparare così. Complimenti!
roberto messana e mi scusi cual è la diferenza tra cercare e trovare?
Carlos la misma que hay entre buscar y encontrar, or to look for and to find. Irene dijo : "ahora no debo encontrar más" (trovare), en lugar de "ahora no debo buscar más" (cercare)
Excellent!
Lucrezia!! Come sei bella con il new look🌹❤️
Buona sera, Lucrezia! Grazie mille per il video - e' stato molto d'aiuto. Una domanda: parlando delle lingue (o altre conoscenze): la mia amica conosce molto bene lo spagnolo (perche lo studia da quando era piccola); la mia amica CONOSCE / SA molto bene lo spagnolo (perche e' la sua madrelingua)? Grazie!
Ciao Lucrezia. Grazie per il video, che mi ha aiutato molto a capire le differenze tra questi due verbi. Ma sugli esempi del minuto 1:15, ho un dubbio: si dice "è capace a fare qualcosa" oppure bisogna dire "è capace di fare qualcosa"? Mi sembra che il modo giusto sia l'ultimo, o sbaglio?
Ciao, Lucrezia! Mi è venuto un dubbio, si dice "essere capace di" oppure "essere capace a"? Per favore! Grazie per i video!
Great lesson 😊
Miss Odonne ha tanto carisma.
sei molto brava Lei ti ringrazio molto
Studio il francese da due anni e l'italiano da sei mesi quindi capisco già la differenza tra i verbi sapere e conoscere. L'italiano è molto simile al francese quindi sapere e conoscere sono molto simili a savoir e connaître in francese!
Je pensai la même chose en écoutant cette video
Amazing lesson!
grazie Lucreziaoddone
Grazie mille
Grazie !!
Ciao Lucrezia! Quando voglio dire che ho lo conoscienza di una parola/frase, per esempio "I know this word in Italian" - che cosa dovrei dire? "Io conosco questa parola in italiano." o "Io so questa parola in italiano."? Per me suona meglio conoscere.
Perfetto!!
una domanda ? non sono capace di andare in macchina cui si puo usare il modo gerindio e come si usa ?
Grazie mille . amo la lingua l italiano.
Ciao Lucrezia!
Grazie mille per le tue lezioni.
Tu hai parlato in questo video del verbo solere, verbo servile come volere, sapere, potere e dovere. Non l'ho mai visto parlare su questo verbo.
Potrebbe spiegarmi questo verbo? Che cosa significa?
Tania Duré Significa "essere abituati a fare qualcosa", "to be used to do something."
Ma non penso sia più molto usato di norma.. si usa di più dire "Sono solito fare qualcosa" che è identico alla frase Inglese "I'm used to do something."
Grazie mille 😘😘
grazie signora
Grazie mille ti amo
Ciao Lucrezia! Buona domenica!
in realtà, il russo e l'ebraico hanno parole esatte per sapere e conoscere. Il problema è in inglese dove to know viene usato principalmente in entrambi i casi. Bella lezione!
Sì, hai ragione!!
Buongiorno signora professoressa,
Il Suo corso è molto interessante. Forse si potrebbe dire : sapere è seguito da che...o d'un infinitivo mentre conoscere è seguito da un complemento diretto?
Grazie mille!
jean-rené Hannequin Sapere can be used like this
-Sapere+infinitive (example: "So *andare* in bicicletta" --> "I can *ride* a bike")
-Sapere+ declarative sentence (example:" So *che ti senti male*" --> "I know *you feel sick*.")
While conoscere is used just in one way, the one you described in your comment😊.
OK Grazie mille
Io penso que la differenza é anche grammaticale: sappere + infinito: "sai (come) resolvere queste problema?". conoscere + grupo nominale: "conosci la soluzione a questo problema?"
Sounds like conoscere would be used when discussing one's cavallo di battaglia. Vero?
Buongiorno Lucrezia, en cognugazione di verbi, il pronome oggeto, pode essere nella tercera pessoa del singulare e del plurale, "egli", "essi", en luogo di Lui e Loro. Quando e come é usato "egli" e "essi"?
Egli, essi vengono usati perlopiú in letteratura (nei libri) o quando si parla in modo formale. Inoltre, quando si usano è quasi d'obbligo usarli col passato remoto, il congiuntivo, magari il condizionale. (egli disse di aspettare, essi fecero in modo di..). egli dice di aspettare, essi fanno in modo di.. è corretto ma forzato. Ripeto: nello scritto elegante, descrivendo. Nel linguaggio di tutti i giorni praticamente non si usano
Grazie
Grazie maestra
q; come sta wht is imiziano?? lucrezia grazie
Thank you for the subtitles. :-)
I hope they're helpful!!
Sure they are :-)