@@krutoy629 zaebali с водкой, что за стереотип, ты бы еще сказал что у нас -999 градусов и мы ездим на медведях заправленными водкой с балалайкой и перед нами танцует Путин держа в руках ядерки
UOPAAAA! Você tem que colocar o cd *no teu ##* Thats the meme but more ignorant Oops you have to put the CD up your a- That's the original ignorant meme
おっと、コンピューターにシーディーろもいれておくれえよ (Otto, Konpyutaa ni shidii romo irete okurē yo!) Oops, please put the CD rom in your computer! Roughly translated (I am still a novice)
In japanese おっと、コンピュータにCD-ROM を入れておくれよ? (otto, konpyu-ta ni CD-ROM wo irete okureyo?) Oops, put a CD-ROM in the computer, will you? おっと=Oops コンピュータ=the computer に=in CD-ROM を入れ=put ておくれよ?=will you?
True. German has notoriously many syllables per word. But that's part of it's charme... Or maybe that's just an attempt at a euphemism because I'm German myself... Hoppla!
🇬🇧 00:00 English 🇫🇷 00:04 French / Français 🇩🇪 00:09 German / Deutsch 🇯🇵 00:12 Japanese / 日本語 🇵🇹 00:17 Portuguese / Português 🇷🇺 00:21 Russian / Русский 🇪🇸 00:25 Spanish / Español
In japanese おっと、コンピュータにCD-ROM を入れておくれよ? (otto, konpyu-ta ni CD-ROM wo irete okureyo?) Oops, put a CD-ROM in the computer, will you? おっと=Oops コンピュータ=the computer に=in CD-ROM を入れ=put ておくれよ?=will you?
I love how the german one implies the CD fell out of the computer CD reader (idk how it's called) because he says " leg die CD wieder in deinen Computer ein" which roughly translates to: "put the CD in your computer again"
Quando você estiver dormindo ele vai aparecer no seu sonho falando "você não colocou o cd😐💿 agora você vai morrêr" (rimou pq a gente fala tipo "cêdê" e a gente fala tipo "môrrêr" '-')
my friend that speaks russian thought that the russian one said "please insert the damp cd" because one of the pronounciations was off/she heard it wrong lol
Description'da Türkçe için ses falan göremedim ama uydurasım geldi TDK stili: Aman, aman! Yoğun diski, bilgisayarının içine yerleştirmen gerekmekte...(CD= "yoğun disk" TDK) Normal stil: “TÜHHHH! DURSANA AYOL... Bilgisayarının içine CD'yi geri koyman gerekiyor.”
Russian is the most calmest one 💀
Haha, but actually, we have quite emotional people (I used Google translate)
@@krutoy629 zaebali с водкой, что за стереотип, ты бы еще сказал что у нас -999 градусов и мы ездим на медведях заправленными водкой с балалайкой и перед нами танцует Путин держа в руках ядерки
@@MarkShow180Live про водку и ядерки - факт
во-опа
@@MarkShow180Liveа разве это не правда?
0:24 when Shaggy tells you you have to put a CD in your computer
(The voice is Shaggy's Spanish dub voice actor)
as a French person, hearing my own language surprised me because TH-cam autoplay started the video and I wasn't aware it was playing
0:04 OOH LALAAA~
Il faut que tu remettes le CD dans ton ordinateur.
Ouais moi aussi
Moi aussi
@@musicisthefoodofthesoul 😳-pfp twins
The spanish guy is pretty chill
He's definitely a known VA, I heard his voice multiple times before
Hmmm.... Me suena a el actor de doblaje Arturo Mercado (Voz De Shaggy En Scooby-doo)
(Sorry For Speaking Spanish)
@@BloqueAnaranjadoProd07-HD no need to say sorry, there’s a translator for TH-cam comments
@@randonlando418 ok
@@FALG31 special ed (TH-camr)
The portuguese one sounds like a random teenager yelling
Edit: offended brazilian count: 1
As a Brazilian I agree, this doesn't even look a old man, it looks like a Minecraft TH-cam channel that I use a bad microphone
Its probably a non-official dub
@@Nexussexusnexus i think its official
Spanish sounds like the guy yelling after you steal his car in GTA 5
@@Nexussexusnexus Yes
English, Japanese and Russian are the only ones that match the appearance and personality of the Infomaniac (yes, that’s his official name)
I don't think any of other languages either don't really put much of character in the language or doesn't have good enough alley of voice actors.
It's always interesting seeing how different dubs interpret characters. In fact, that's the exact reason why I love it so much!
UOPAAAA, VOCÊ TEM QUE POR O CD NO COMPUTADOR!!
UOPAAAA! Você tem que colocar o cd *no teu ##*
Thats the meme but more ignorant
Oops you have to put the CD up your a-
That's the original ignorant meme
UOPA, VOCÊ TEM QUE POR O CD NA SUA B--
0:21:It's the language of my country!
same here
When the portuguese guy said "opa" my Greek sence turned on. Here in Greece we use "opa" like "whoa" in english.
Opa, bão?
@Russia 👍
ΌΠΑ ΦΊΛΕ ΒΆΛΕ ΤΟ CD ΣΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΉ would be a funny translation.
@@stargirlooo agreed👍😆
it's pretty much the same in Portuguese, "opa" could mean "whoa" or "hey" in english.
おっと、コンピューターにCD-ROMを入れておくれよ
Hoppla, leg die CD wieder in deinen Computer ein!
Deutsch!!!!
Okay.
HALLO! HOLA! VELKOMMEN.. eh BIEVANEHUE… ALOHAAAA HOWDYY YO! und auf allen sprachen auf dieser Welt, Willkommen Auf der Lego Insel!
"husband! put the cd-rom in your computer"💀
Husband: 🤓 NO
🐟🐟🐟🐟🐟
As a brazilian, the portuguese one is like "WOAH! You real need the CD there!", not just "Oops, put the CD there."
no, opa means oops and all the other things he said were exactky the same
@@itzggr6586 exacly
Might be because it’s in Portuguese and not Brazilian Portuguese
@@Ryan-in6ls nope its brazilian portuguese
@@itzggr6586 But it gives a more desperate feeling
The Japanese one is awesome
husband, put teh cd-rom in ur computer
おっと、コンピューターにシーディーろもいれておくれえよ
(Otto, Konpyutaa ni shidii romo irete okurē yo!)
Oops, please put the CD rom in your computer!
Roughly translated (I am still a novice)
@@asian_kid_gamer I completely forgot about the を particle! Thanks for the clarification 😀
おっと!コンピューターにCD-ROMを入れておくれよ
この場合、何故か日本語の「おっと!」が「夫」と識別されて、下の英文が「husband!」になっているのでコメ主は驚いているのだと思います
The color on the Spanish one for me makes the most sense. You can see the images clearly through it.
English and Japanese are my favourite versions.
Russian is so nostalgic
Upd: Хуясе, почти полтора тысячи лайков.
Да
да
@Aperture no offence
@@rainwobrain what
@@ILoveMemes2023 I'm Ukrainian, and I just hate when people want Russia to evolve
That was the calmest russian voice I have ever heard
0:25 i can perfectly understand the spanish
Edit: ayo wth, how did my comment just blew up with 75 likes
0:09 I can perfectly understand the German
@@Mr._K8 0:13 I can perfectly understand the Japanese.
@@ResetOnTH-cam 0:00 I can perfectly understand the english
@@itsmestardust same
i get like half of the spanish. it's too fast for me
I’ve watched too much anime that I understood what the Japanese said without subtitles.
Naze ran da?
In japanese
おっと、コンピュータにCD-ROM を入れておくれよ?
(otto, konpyu-ta ni CD-ROM wo irete okureyo?)
Oops, put a CD-ROM in the computer, will you?
おっと=Oops
コンピュータ=the computer
に=in
CD-ROM
を入れ=put
ておくれよ?=will you?
nice, good for you
addition: you can also add pink: dutch & rainbow: italian in it.
How about Arabic and Xhosa?
0:04 Oh là là ! Il faut que tu remettes le CD dans ton ordinateur !
Dommage, je l'ai perdu!!
Ne faut pas s'en faire, demandez si quelqu'un possède un CD de Lego Island
0:21 my fav
I love how in German he threatens you passive aggressively
Lol so true
Huh, I never heard it like that
Hoppla!
I dont know why but i like the spanish version
Sarpado
My favorites are the French and Russian ones ^^
Ага у русских всегда все крутое
Опа! Вставь в дисковод компакт диск с игрой!
I wasn't expecting Arturo Mercado doing the dub, but it was a pleasant surprise
es inconfundible su voz
Spanish is Scrooge McDuck's Spanish dubber
sinceramente le queda bien la Voz del abuelo Mcpato
0:25 "rico mcpato intensifies"
Whoppa
0:17 0:21
as a german hearing the german one sounds like he is in panic bc the player took out the CD
I think it's because they don't have so much time so he has to speak quicker
🙋♂️🙋♂️🙋♂️
True. German has notoriously many syllables per word. But that's part of it's charme... Or maybe that's just an attempt at a euphemism because I'm German myself...
Hoppla!
The hell did the french one hit us with the "ooh lala" for 😭
is the french version your invention?
🇬🇧 00:00 English
🇫🇷 00:04 French / Français
🇩🇪 00:09 German / Deutsch
🇯🇵 00:12 Japanese / 日本語
🇵🇹 00:17 Portuguese / Português
🇷🇺 00:21 Russian / Русский
🇪🇸 00:25 Spanish / Español
Thanks
This Portuguese is from Brazil, correct: Brazilian Portuguese
FINNALY SOMEONE PUTS PORTUGAL INSTEAD OF BRAZIL
thank you! Japanese is 日本語.
@@mofukiicat5431 Thank you for your feedback! I have now corrected my mistake.👍
The Spanish one reminds me of the Spanish dub of Wheatley from Portal 2
Ehh tienes que por el CD en computadora🗣🔥🔥🔥
Spanish sounds like the guy yelling after you steal his car in GTA 5
why does the Japanese version sound just like him
0:13 "husband" is in fact supposed to be "oops" here
The Japanese version is mis-translationed! おっと has many many meanings. husband is one of them but also has the meaning of "whoops".
0:11 computine
my mind: “Whoops! you have to put the cd, up your a-“
Все: Вставь просто CD-диск.
Русская локализация: С игрой, а не чем нибудь другим!
I love the fact Japanese one said "CD-ROM" instead of CD or disc
its literally the exact same thing?
CD literally means any kind of CD (ex. CD-R , CD-RW and CD-ROM
usually product CD uses CD-ROM, so strictly speaking the Japanese one IS right.
@@noctueevee well nobody really gives a shit if they said cd rom or not lmao so yeah its the same thing
@@nae_zd ikr im kind of bozo who strict that 😂😎🤓
@@nae_zd bro why are you so mad for someone loving something like chill
In japanese
おっと、コンピュータにCD-ROM を入れておくれよ?
(otto, konpyu-ta ni CD-ROM wo irete okureyo?)
Oops, put a CD-ROM in the computer, will you?
おっと=Oops
コンピュータ=the computer
に=in
CD-ROM
を入れ=put
ておくれよ?=will you?
Hoppla! Leg die CD wieder in dein Computer ein!😈
По нашему как-то лампово звучит) (Thanks for the 50 likes)
OPA
@@Gentle_Dude Вставать в дисковод компакт-диск с игрой!
ну да
I didn't know Russians say "Opa!" to demonstrate surprise, like us Brazilians.
Нет
no one:
portugese: OPAAA
I love how the german one implies the CD fell out of the computer CD reader (idk how it's called) because he says " leg die CD wieder in deinen Computer ein" which roughly translates to: "put the CD in your computer again"
They're giving you the benefit of the doubt, since no respectable German child would interfere with a machine while it's running.
@@JrIcify Every child interferes with machines while it's running to see what it's like, because they don't know better. I did. And I am german.
I guess that's because the English line originally said to put the CD *back* into your computer, which was cut.
おっと!コンピューターにCDROMを入れておくれよ
0:15 Husband!Put the CD-ROM in ur PC😂
I guess that's normal in Japan I believe.
@@notoriginal1115 Wait really?
I thought someone yelling "Husband!" would be normal 'cause Japan can be weird sometimes.
@@AlvaroStar-zs9te "Otto" means "Whoops" in Japanese, but it can also mean "husband"
@@CZ2746isback Japanese is a really hard language.
@@notoriginal1115 but what about "Whoops! You have to put the CD-ROM in ur PC"?
if you turn on subtitles and go to the german one, he will say "Leg die"
And I you put the subtitles in the Japanese one it will say Husband.
yeah he said that actually.
its put the in en
leg = put,
die = the
Whoops! You have to put CD in you'er computer.
i am from Russian Federation? yes! И мне очень понравилась русская версия!
English: Reminds you to put the CD into the computer
German: ORDERS you to put the CD into the computer
Portuguese version sounds so epic
Yep.
"OOH LALA"😂
0:26 Pero antes de que lo pongas, dame 50 centavos, la información nunca es de a gratis.
the spanish-talk guy its cool
I love how the japanese version says husband instead of whoops
it doesn't
It was a mistranslation
"おっと" can mean husband, but usually, it means "Whoops!"
I already figured as much. It's not like I mean an actual boy when I say "oh boy!"
You have to put your computer, into the CD.
is the japanese version saying "husband" for real
No, but it’s a homophone in the Japanese language. He’s saying oops, not husband
Oh, H U S B A N D!
There is a difference between Atamadaka and Heiban
He made a mistake in the subtitles.
おっと!コンピューターにcdログをいれてくれよ?
Hoppla! Leg' die CD wieder in deinen Computer ein.
Ooh lala, il faut q- mettre le CD dans l'ordinateur
Опа! Вставь в дисковод компакт диск с игрой
Japanese sounds like Muten Roshi's original voice actor in Dragon Ball
There is something about the German version that just doesn’t feel right to me. Perhaps it’s the translation, maybe the voice actor, who knows?
Maybe it's the "HOPP-LA"
@@spear-throw-legacy perhaps, perhaps...
Maybe its an english actor trying to do German
@@fridayfunkgaming291offical The chances are low, but they exist
English Woops you had to put Your cd In your computer| spanish eh tienes que poner el cd en la computadora
I liked my own comment again
0:21 Опа! Вставь в дисковод компакт-диск с игрой.
Ouh la la, il faut que tu remettes le CD dans ton ordinateur - real french subtitles
as a Spanish. sounded so good the Spanish version
E SE EU NÃO COLOCAR? KKKKKKKKK
Quando você estiver dormindo ele vai aparecer no seu sonho falando "você não colocou o cd😐💿 agora você vai morrêr"
(rimou pq a gente fala tipo "cêdê" e a gente fala tipo "môrrêr" '-')
pov: you are a kid jn the 90s playing lego island and a warning said, you have to put the cd and you finally play lego island.
OOH LA LA
my friend that speaks russian thought that the russian one said "please insert the damp cd" because one of the pronounciations was off/she heard it wrong lol
english and russian is too nostalgic
Опа! Вставь в дисковод компакт диск с игрой!
Don’t tell me what to do, plastic!
0:07
Me when I forget to put the CD in the computer.
0:17 так сильно ржал
УОПА
KOMПУТАДОР
Опа! Вставь в дисковод компакт диск с игрой!
@@Cold_Plombir Не вставлю
ТОЛЬКО ЕСЛИ В КОМПУТАДОР
Oops, you have to put the CD up your ...
Wheres Pink = Turkish
Not here
Description'da Türkçe için ses falan göremedim ama uydurasım geldi
TDK stili: Aman, aman! Yoğun diski, bilgisayarının içine yerleştirmen gerekmekte...(CD= "yoğun disk" TDK)
Normal stil: “TÜHHHH! DURSANA AYOL... Bilgisayarının içine CD'yi geri koyman gerekiyor.”
"OO LA LA, THE FUCKA"
-Infomaniac in france
The Spanish voice has the same voice actor of Torbjörn's voice in Overwatch
0:17 I can perfectly understand it.
„You have to p-„ really helpfull
Russian subtitles:
Вопа! Вставь в дисковод компакт-диск с игрой
Vopa! Vstav' v diskovod kompakt disk s igroy.
Whoa! Insert the game CD into the drive.
portugal got the mic hit by a football
Hyaa taa! havitbashadb compiutah!
The portuguese one is legend
the french one's "oulala" sounds the exact same as the one daddy pig makes in french versions of peppa pig
Hoppla! Leg die CD wieder in dein' Computer ein.
bro really said "ooh lah lah!"
Whoops! You have to put the cd in your computer.
Me: ....
english: whoops
russian: wopa
french: OOOO LA LA!!
This game caused my 8 year old self the most creative nightmares
THE SPANISH ONE SOUNDS LIKE SCROOGE McDuck FROM DUCKTALES 2017 IN SPANISH LOL
Ngl spanish sounds like the spanish dude saying "keep your head, arms, feet, and gegs in the vehicle." at disneyland
OMFG, THE SPANISH VOICE IS ARTURO MERCADO'S :"OOOOO
The DVD Spinning
The French one sounds like mr krabs