video come sempre interessantissimo ,quella roba di much information e a lot of advice ,non sapevo si dicessero al singolare ,molto utile! cmq brian ad un certo punto hai detto "aggiunge enfatizzi...."si dice aggiunge enfasi ,te lo dico così aggiungi un 'altra parola ,molto complicata ,al tuo già ricchissimo repertorio !Complimenti sei un grande!
Nota: a scuola ti insegnano l'inversione, e ok. Ma qualunque persona anglofona ti capirà, se dici "You're sure?", o perfino "You sure?". Lo dicono loro stessi. Cercate di non limitarvi all'inglese propriamente scolastico.
Briller is SUCH a good teacher! 😀 Joking aside, have you ever talked about the difference between "so" and "such" before? (Basically "such" could be translated into "molto" as well, right?)
mistercrociato91 Giusto, ma per gergale intendevo dire appunto che è maggiormente in uso nel Nord America. Non è molto usato nel resto dei paesi anglofoni
mistercrociato91 Con la stessa logica si potrebbe usare anche “hella ...”, che vuol dire “un sacco ....” (o meglio ancora “una cifra ...”), ma è appunto un’espressione gergale, oltre che informale, che non troveresti mai su un testo scritto ma solo nelle conversazioni
qwertylello Sicuramente, ma non vedo il nesso qua. Tra l'altro "hella" c'è pure nel video, e non è nemmeno una forma standard. Non mi sembrano molto pertinenti i tuoi commenti sinceramente. Ho semplicemente fatto un esempio con "crazy" nel significato di "extremely" come _aggiunta_ agli avverbi presenti nel video. Non capisco cosa c'entri il fatto che sia più o meno formale / informale / slang / gergale 😞😞
Keanu Reeves is really cool. Va bene prof?:°DDDDD Battute da ragazzina a parte, grazie mille, ora capisco il perché dei differenti modi di dire ''molto''. You're so professional!
Allora gli aggettivi in inglese si classificano in gradable e non-gradable adjectives. Quindi esistono degli avverbi per enfatizzare gli aggettivi ma non possono essere mescolati. Gli avverbi per i gradable adjective sono: very, extremely, intensely, immensely, slightly, virtually ecc : Gli avverbi per i non-gradable adjective sono: absolutely, utterly, completely, totally, entirely ecc. Quindi: it's very/ extremely/cold ( gradable). = It's absolutely/utterly freezing (non-gradable) ma NON possono essere intercambiabili, dire it's absolutely cold è un errore molto frequente come dire it's extremely freezing. Esistono due avverbi "jolly" che possono essere usati per entrambi gli aggettivi: really e pretty ( it's really cold e it's really freezing.Quindi quando non si è sicuri che si tratti di uno o dell'altro usare really va sempre bene e non si sbaglia mai. Attenzione a quando usate QUITE poichè se usato con i gradable ha il senso di "poco" "A bit", se usato con i non-gradable ha il senso di absolutely. L'avverbio certain è usato al 50/50 ma al suo posto si preferisce really o pretty. Ricordate che usare Very + gradable adjective da un sentore di basso livello di Inglese, poiché si preferisce usare il non gradable. Esempi: she's very tired meglio dire she's exhausted o she's utterly exhausted o she's really exhausted. Vi posso assicurare che nei test ci sono sempre domande trabocchetto su questo argomento. A
Mark Daulerio sono cose che si devo sapere sempre e comunque , Certamente quando fai la discussione di una tesi per un Ph.D NON puoi non sapere. Se poi la sua è una sottile presa per il culo, bhe il tutto lascia il tempo che trova. Buona giornata “Leone da tastiera”. A
Interessante la faccenda sul QUITE. Quindi, "it's quite hot"= lo traduci SEMPRE con "è poco caldo", mentre "it's quite freezing"= fa davvero freddo, corretto? Certo che aggettivi non graduabili, misurabili direi siano pochi, o sbaglio?
Pietro Natale plenty vuol dire a sufficienza. Indica la parola "molto" però deve indicare che é sufficiente. Io posso dire there are many apples in this storage room per indicare che c'è una grande quantità. Però se dico there are plenty of apples vuol dire che c'è una quantità sufficiente per uno scopo (di cui magari stavamo parlando). We got plenty of time to reach the stadium to see the beginning of the concert.
Ambra Ferrari quite sì, assume il significato di abbastanza o proprio. Ma io uso spesso pretty per molto. Hun I'm pretty tired today, I'll maw tomorrow.
mistercrociato91 si scusa, t9 a volte cambia a caxxo. Io sono sempre di fretta e di solito vedo i cambiamenti quando qualcuno risponde al mio messaggio. Non sapevo manco esistesse maw 😁😁😊
Molto interessante, grazie. Sei proprio bravo.
grazie mille briller perché grazie a te posso prendere importanti appunti per l'approfondimento della lingua inglese .
Mi è stato MOLTO utile
video come sempre interessantissimo ,quella roba di much information e a lot of advice ,non sapevo si dicessero al singolare ,molto utile!
cmq brian ad un certo punto hai detto "aggiunge enfatizzi...."si dice aggiunge enfasi ,te lo dico così aggiungi un 'altra parola ,molto complicata ,al tuo già ricchissimo repertorio !Complimenti sei un grande!
Hai un accento troppo carino! E sai spiegare benissimo!
Sempre bellissime le tue lezioni, grazie!
Grazie per i tuoi video. Efficaci e chiari 🙂
Great job, Briller! That's very helpful to me.
Sei molto bravo.
Grazie 🙏😍
nonostante già sapessi che information è uncountable ho sempre detto "can I ask you an information?" mamma mia se solo ci penso. Grazie Brian!!!
Daniela Bagno ...a chi lo dici😣!
Thank you Brilleeeeeer! Sei un grandeeeee!
molto utili . grazie
Thank you so much!!😊
Sei un grande broooooo😎👏
UTILISSIMO grazie mille!
Grazie, grazie grazie!!!
Sempre bravo
Your explanations are very clear. Però dobbiamo fare sempre i conti con nuovi neologismi slang come: hella. Never heard before. Grazie Briller.
Have you ever heard plum?
This youtube channel is plum good. (I guess it's more a southern way of speaking).
Briller conosce le regole grammaticali italiane meglio di noi
Magliettina tattica della Volcom, seeeh
graziee! ti prego, ti prego dimmi il titolo della musica che hai usato nel video!
Thanks a bunch! :D
Super very extremly useful 😉🤓
I noticed you use ' many ' in affirmative statements as well. It seems strange to me. I usually use ' a lot of'. Is an American custom ?
Ciao ,grazie per i tuoi video sono utili ; quando si usa ABOUT?
0:59 ma per fare una domanda non si deve invertire Are you invece di you are?
Asia Laganà ma certo!
Nota: a scuola ti insegnano l'inversione, e ok. Ma qualunque persona anglofona ti capirà, se dici "You're sure?", o perfino "You sure?". Lo dicono loro stessi. Cercate di non limitarvi all'inglese propriamente scolastico.
@@tilesetter1953 nel parlato puoi dirlo senza invertire ma con l accento interrogativo
Sorry dude: we say "aggiunge enfasi alla frase" or "sottolinea la frase" (figure of speech as you can see) anyway A+ for the video!
Briller is SUCH a good teacher! 😀
Joking aside, have you ever talked about the difference between "so" and "such" before? (Basically "such" could be translated into "molto" as well, right?)
Un altro riferito a te Brian: You're *crazy* good.
Più un’espressione gergale che una di uso comune.
informale è diverso da gergale.
crazy adverb (North American English, *informal* ) = extremely
My job continues to be crazy busy.
mistercrociato91
Giusto, ma per gergale intendevo dire appunto che è maggiormente in uso nel Nord America. Non è molto usato nel resto dei paesi anglofoni
mistercrociato91
Con la stessa logica si potrebbe usare anche “hella ...”, che vuol dire “un sacco ....” (o meglio ancora “una cifra ...”), ma è appunto un’espressione gergale, oltre che informale, che non troveresti mai su un testo scritto ma solo nelle conversazioni
qwertylello
Sicuramente, ma non vedo il nesso qua. Tra l'altro "hella" c'è pure nel video, e non è nemmeno una forma standard.
Non mi sembrano molto pertinenti i tuoi commenti sinceramente. Ho semplicemente fatto un esempio con "crazy" nel significato di "extremely" come _aggiunta_ agli avverbi presenti nel video. Non capisco cosa c'entri il fatto che sia più o meno formale / informale / slang / gergale 😞😞
I wanna ask you a question..
At school should we use "hella"?
Hahaha! Secondo me è come "un botto", "una cifra", "una fracca", etc., quindi meglio di no. 😅
Keanu Reeves is really cool. Va bene prof?:°DDDDD Battute da ragazzina a parte, grazie mille, ora capisco il perché dei differenti modi di dire ''molto''. You're so professional!
Puoi fare un video sulle parole person e people?
Truly madly deeply!
Directioners will get it. 😉
A piece of information / advice ?
Really interesting 😉 Come si dice "sono molto diversi tra di loro"?
Cibele75 They are very different one from the other, very different from each-other.
Tutto chiaro!
haha sei davvero anzi no aspetta YOU ARE VERY SMART AND COOL PERSON BRILLer
Allora gli aggettivi in inglese si classificano in gradable e non-gradable adjectives. Quindi esistono degli avverbi per enfatizzare gli aggettivi ma non possono essere mescolati. Gli avverbi per i gradable adjective sono: very, extremely, intensely, immensely, slightly, virtually ecc : Gli avverbi per i non-gradable adjective sono: absolutely, utterly, completely, totally, entirely ecc.
Quindi: it's very/ extremely/cold ( gradable). = It's absolutely/utterly freezing (non-gradable) ma NON possono essere intercambiabili, dire it's absolutely cold è un errore molto frequente come dire it's extremely freezing.
Esistono due avverbi "jolly" che possono essere usati per entrambi gli aggettivi: really e pretty ( it's really cold e it's really freezing.Quindi quando non si è sicuri che si tratti di uno o dell'altro usare really va sempre bene e non si sbaglia mai.
Attenzione a quando usate QUITE poichè se usato con i gradable ha il senso di "poco" "A bit", se usato con i non-gradable ha il senso di absolutely. L'avverbio certain è usato al 50/50 ma al suo posto si preferisce really o pretty.
Ricordate che usare Very + gradable adjective da un sentore di basso livello di Inglese, poiché si preferisce usare il non gradable. Esempi: she's very tired meglio dire she's exhausted o she's utterly exhausted o she's really exhausted.
Vi posso assicurare che nei test ci sono sempre domande trabocchetto su questo argomento. A
Andrea Giraldo MD Minchia, dove.hai trovato tutta 'sta roba? Ah già , tu sei quello col PhD....
Mark Daulerio sono cose che si devo sapere sempre e comunque , Certamente quando fai la discussione di una tesi per un Ph.D NON puoi non sapere. Se poi la sua è una sottile presa per il culo, bhe il tutto lascia il tempo che trova. Buona giornata “Leone da tastiera”. A
Interessante la faccenda sul QUITE. Quindi, "it's quite hot"= lo traduci SEMPRE con "è poco caldo", mentre "it's quite freezing"= fa davvero freddo, corretto? Certo che aggettivi non graduabili, misurabili direi siano pochi, o sbaglio?
Augusto Semplice bravissimo ! Ed usare quite fa molto British lo usano spesso. H
Hai già fatto le if clauses?
si puo dire :there are a lot /lots of people?
chitarra elettrica sì
Per quanto riguarda absolutely, l'uso di assolutamente in italiano è dovuto all'influenza dei film americani doppiati in italiano
E "definitely"?
Invece quand’è che si usa plenty?
Pietro Natale plenty vuol dire a sufficienza. Indica la parola "molto" però deve indicare che é sufficiente. Io posso dire there are many apples in this storage room per indicare che c'è una grande quantità. Però se dico there are plenty of apples vuol dire che c'è una quantità sufficiente per uno scopo (di cui magari stavamo parlando).
We got plenty of time to reach the stadium to see the beginning of the concert.
Gigi Pizzuto Grazie mille!
"Assolutamente" viene comunemente usato per le affermazioni "totali".
In teoria però ha ragione e non si dovrebbe usare come assolutamente (si) perché è sottinteso un no invece
altri modi per dire very+aggettivo non sarebbero pretty o quite ?
chitarra elettrica pretty/quite, che io sappia, è "abbastanza"
Ambra Ferrari quite sì, assume il significato di abbastanza o proprio.
Ma io uso spesso pretty per molto.
Hun I'm pretty tired today, I'll maw tomorrow.
mow (the lawn)? o è qualche slang che non conosco?
mistercrociato91 si scusa, t9 a volte cambia a caxxo. Io sono sempre di fretta e di solito vedo i cambiamenti quando qualcuno risponde al mio messaggio. Non sapevo manco esistesse maw 😁😁😊
Gigi Pizzuto pretty tired per mè è "abbastanza/piuttosto stanco"
Come mai non hai inserito "too"?
immagino perché non significa molto ma troppo
tutti i modo per dire*
In italiano si dice numerabile, non contabile, comunque ottimo video
Brian ma si puó dire tipo: "I need a piece of information?"
Chiara Baldelli si oppure some information.
I'm hella stupid
Domandona...cosa vuol dire BATSHIT?😂(presa appunto dalla comanzone di sofi tukker “Bhatshit”)
JackStepTV merda di pippistrello ma per dire pazzo, tipo he went batshit (è impazzito)
Fai dei video che sono delle vere chicche ....you don't know "chicche"?