5:57 "Dobry Jezu, a nasz Panie, daj im wieczne spoczywanie" “Good Jesus, and our Lord, grant them eternal rest…” is a traditional Polish funeral song. Its purpose is to pray for the souls of the deceased. This song is sung during funerals, cemetery processions, and on All Saints' Day in November.
14:55 I believe the guy from the audience said: "Bitter!" ("gorzko" in Polish) which refers to a Polish somewhat tradition at weddings where we usually have this party bellwether (somebody who initiates events and songs at wedding's reception) and at some point he usually asks few guests "how is the vodka?" usually they say it's bitter, so the bellwether suggests that we should ask newlyweds to sweeten this vodka up ^^ Then everybody is signing to encourage them and when they finally start to kiss everybody is chanting "Bitter! Bitter..." and bellwether starts to count - the longer the kiss lasts the better. This "Bitter!" chanting reminds me of chanting "chug!" when drinking. Ps. Bellwethers sometimes are nasty and do tryouts on people who said "that vodka is bitter" to show newlyweds how it's done, so you have to be careful - in other words when he asks and you don't want to do this public kissing say something like: "it could be sweeter" or "yeah, maybe a little bit bitter than it should be" then he should know you are not into it, but if you want to try your luck then just say proudly "Bitter!". Oh, and to be clear you don't kiss the bride but your partner or even the person next to you if you are both single and she agreed, but that's rare nowadays.
7:44 It's funny in Polish. Midnight Mass is "pasterka" in Polish which sound like something shepherd is doing as their job. Sheperd is "pasterz" in Polish
Yeah, my mother once asked if I want to go to see Pasterka with her tonight, and in my stupidity I replied automatically: "That depends if the Pasterka will be stripping" :g The look on her face… :o >:o :o
2:56 - Behemoth is a Polish metal band. Their vocalist is Adam "Nergal" Darski. A few of their music videos: th-cam.com/video/-dzARsas29o/w-d-xo.html th-cam.com/video/BXYp1BbmC1M/w-d-xo.html
@@Barbara_Kaur Dlatego twoje stopy są do tego przyzwyczajone, ale dla mężczyzny, który chodzi w butach na płaskim obcasie, może to być przy dłuższym noszeniu takich butów bolesne.
Guy in a crowd said "gorzko!Gorzko", that others around also picked to echo. It is polish tradition, newly weds are encuraged by guests to kiss that way. Well. Especially newly weds, but couple, too. So guy made this "gorzko! Gorzko!" phrase as joke connection between guy and his on scene mom in law. It made everyone, guys on scene included, feeling absurdity and humor of situation. And I guess, BECAUSE they appreciated his little joke, they gave him bit of...payback lime light. 😉
Lord of goodness, what the hell is that translation, ChatGPT- Actually no, Google translate could've done better at this point, cause even it has some sort of context sensing features added now
Right off the bat the translation seems quite off... Was it done by a machine? 'Cuz it sure lacks polishing and especially context awareness. EDIT: Yeah, it's really bad. 1 point for initiative, -5 for final result.
19:11 In the comment to one of your previous videos, I recommended Łukasz Kowalski, a brilliant comedian with a congenital hearing impairment, who has turned his handicap into a remarkable asset on stage. Extremely sharp-witted and funny. You should give him a try. th-cam.com/video/W4g_qovzBEQ/w-d-xo.htmlsi=nybdDM6sF2Lzj6m6
"Moter in law" to tak obrzydliwe określenie że teściowa brzmi przepięknie. Bo to żona teścia, który wszystko rozumie. I zawsze ma schowaną flaszkę na babskie problemy. Raz odmówisz, nie zdążysz się spakować do Australii 😁
Sorry to say this, mate, the AI subtitles were pretty bad. Both in pointing out the linguistic nuances and the timing :/ I could offer some help if you'd like?
Yes it's the best of a bad situation! I don't want to ask too much to the amazing guys doing translation for me as they are kind enough to volunteer and have lives. If you would like to help me out then that would be incredibly kind. If you message me on Instagram maybe 😀
Instead of ,,i zapraszam" you can say ,,i witam". It's more natural in the context :) I know ,,and welcome" translates as ,,zapraszam" but zapraszam is like you're inviting us instead of greeting :D of course inviting is still in order, just ,,witam" is a better for your classic ,,welcome" here ;)
I can;t stand this t-shirt ..😻🙀 yyyy a bit sad situation with your mum and your other half(she'sprobably cold ;/).... Does she give Her flowers for Mother's Day? because I used to give mine ;))always what I would give to go back to the days when I had a mother-in-law and called her ‘mum’ "mama"mamusia"ehhhhh, had a wonderful, calm, composed, understanding mother-in-law ,ehh I feel sorry for your Mum, my heart goes out to Her and kisses and flowers and everything for Her💜💜💐🌻🌼😘😘😘😘😘😘😘 ;D You know, I really like old ladies,honestly do ;)and they like me ;p.....I don;t know, have some GREAT respect to them ... I know how hard it's to raise a child, give birth and all that, husbands don't always want to help; it's all done by woman, all good mothers deserve a HUGE respect ;)!!! when im somewhere in a shop or anywhere im often accosted by older women, seriously xD ‘honey can you tell me what is written here?’’, it has always been like that.... I generally have a certain respect for older people and like to be helpful to them hmmmmm.... obliging,;0 grandfathers and grandmothers inspire great/concern in me... for me it's normal, since I was a child, then as a teenager, used to help elderly people,help strange/foregin grandmothers to carry heavy bags recently in Lidl I read the ingredients of ready-made pasta sauces to an old lady ;D my dad's 60, your mum and dad probably around that age too.... so they're not old people yet....
@RobReacts1 Hey! They have more cool acts like that. The best are when the mother-in-law actor is playing a priest and the girl is playing his housekeeper. They are the best of all. There's also a "Wedding" act too. Check them out! Regarding helping in translation: Please (if possible) record additional dedicated video where you will explain how you'd like to be contacted and in which format you expect the translation to be or how the cooperation will looks like. Then it will be more productive when you'll give some starting point.
5:57 "Dobry Jezu, a nasz Panie, daj im wieczne spoczywanie"
“Good Jesus, and our Lord, grant them eternal rest…”
is a traditional Polish funeral song. Its purpose is to pray for the souls of the deceased. This song is sung during funerals, cemetery processions, and on All Saints' Day in November.
10:48 should have been only "mumbling", we don't understand him either 😅😂
14:55 I believe the guy from the audience said: "Bitter!" ("gorzko" in Polish) which refers to a Polish somewhat tradition at weddings where we usually have this party bellwether (somebody who initiates events and songs at wedding's reception) and at some point he usually asks few guests "how is the vodka?" usually they say it's bitter, so the bellwether suggests that we should ask newlyweds to sweeten this vodka up ^^ Then everybody is signing to encourage them and when they finally start to kiss everybody is chanting "Bitter! Bitter..." and bellwether starts to count - the longer the kiss lasts the better. This "Bitter!" chanting reminds me of chanting "chug!" when drinking.
Ps. Bellwethers sometimes are nasty and do tryouts on people who said "that vodka is bitter" to show newlyweds how it's done, so you have to be careful - in other words when he asks and you don't want to do this public kissing say something like: "it could be sweeter" or "yeah, maybe a little bit bitter than it should be" then he should know you are not into it, but if you want to try your luck then just say proudly "Bitter!". Oh, and to be clear you don't kiss the bride but your partner or even the person next to you if you are both single and she agreed, but that's rare nowadays.
raczej powiedzial "jedziesz"
Nah i heard him - he said JEDZIESZ and audience started with GORZKO when they saw mother looked around
@@HALBiSSGames yep, that is probably right but if so then my explanation might still help somebody only difference is who said that ;)
Powiedział "z języczkiem", ledwo słychać ale da się zrozumieć
The image froze at around 15:40 and then my edit seemed messed up. But all is still in there.
7:44 It's funny in Polish. Midnight Mass is "pasterka" in Polish which sound like something shepherd is doing as their job. Sheperd is "pasterz" in Polish
Yeah, my mother once asked if I want to go to see Pasterka with her tonight, and in my stupidity I replied automatically: "That depends if the Pasterka will be stripping" :g The look on her face… :o >:o :o
Teściowa - the biggest Marvel villain
Behemoth is a Polish death metal band very popular around the world among fans of this genre of music, Nergal is frontman of this band.
Oops the camera has broken at thee end :(
0:55 should be "Oh, Mother-in-law's here?"
IMO the closest translation
They are great
5:25 "Don't leave me with mother", why there's Majka 😂
2:56 - Behemoth is a Polish metal band. Their vocalist is Adam "Nergal" Darski. A few of their music videos:
th-cam.com/video/-dzARsas29o/w-d-xo.html
th-cam.com/video/BXYp1BbmC1M/w-d-xo.html
Zauważyliście na jak wysokim obcasie miał buty aktor, który grał mamę?
I did. And that they could do the zip up
nie, sorki, podeślesz screen?
Ja takie buty na codzień chodzę 😅
@@Barbara_Kaur Dlatego twoje stopy są do tego przyzwyczajone, ale dla mężczyzny, który chodzi w butach na płaskim obcasie, może to być przy dłuższym noszeniu takich butów bolesne.
@Ktosik doskonale o tym wiem
2:55 "Mom has friends on Facebook"
Guy in a crowd said "gorzko!Gorzko", that others around also picked to echo. It is polish tradition, newly weds are encuraged by guests to kiss that way. Well. Especially newly weds, but couple, too. So guy made this "gorzko! Gorzko!" phrase as joke connection between guy and his on scene mom in law. It made everyone, guys on scene included, feeling absurdity and humor of situation.
And I guess, BECAUSE they appreciated his little joke, they gave him bit of...payback lime light. 😉
Lord of goodness, what the hell is that translation, ChatGPT- Actually no, Google translate could've done better at this point, cause even it has some sort of context sensing features added now
2:19 most of Poles calls in-laws mom and dad.
Hi Rob. Thanks for the humour on a rainy Saturday morning in London!
Thats why i dont sit at the front rows lol
Man dressign up as a woman become popular in these days again, not only in cabarets.
?
@@MonikaMazgola Taka sarkastyczna aluzja; nie udawaj dziecka.
@@malkontentniepoprawny6885 nieważne
That was good one. I like it 🤣🤣
They are great group, especially that girl (Adrianna Borek) and have a lot of fantastic sketches. You should watch 'School trip' or 'Perfect wife'.
This translation is really off. Quite often completely inaccurate and not even remotely true to the original
Right off the bat the translation seems quite off... Was it done by a machine? 'Cuz it sure lacks polishing and especially context awareness.
EDIT: Yeah, it's really bad. 1 point for initiative, -5 for final result.
Yes I did say. But I got the idea of it easy enough
7:50 his not mumbling.
Pasterka- midnight mass
Pasterz - shepherd
Sorry but parts of the translation are really bad
You should watch a Nowaki's sketches with Krystyna character.
11:46 Wrong translation, it's should be something like "I gotta enjoy the view"
A co tu się stanęło się 16:00
Siema! Albo prawa autorskie albo coś mu sie zepsuło z montażem😊
chyba zapomniał kliknąć z powrotem bo raczej kliknął żeby powiększyć ekran i zapomniał znów kliknąć
irl the only mother in law that's annoying is the 'in love with my own son' one, holy fuck, srsly...
Baran = Ram (animal)
In this case not an "idiot" 🙂
From this kabaret I recommend sketch 'Krystyna, policjant i wójt' and 'Krystyna i biskup' - they funny😄
I recommend the Potem cabaret with a program, e.g. "Fairy tales for the bruised" th-cam.com/video/VgRZ-tKYGKk/w-d-xo.html
Watch
Kabaret Skeczów Męczących - Izba przyjęć
Kabaret Skeczów Męczących - paandemie w przedszkolu
Kabaret Skeczów Męczących - Nauki przedmałżeńskie
Te z tego roku są też niezłe.
Lol that was good, even if translation was lacking
Yea it was really funny. My translators have done so much for me but cant expect them to all the time. :)
KABARET CHRABI 👍🏼👍🏼👍🏼👍🏼
Dawaj zrob reakcje na skecz paranienormalnych
,,Cukiernia'' , paranienormalni ,,Dziadek w kinie''. POLECAM
Moim skromnym zdaniem jeden z najlepszych skeczy tego kabaretu.
15:43 welp no more kabaret
What happened there. So at that point the actual clip froze anyway, so you didnt miss anything. Funny editing by me lol
@@RobReacts1 i found good one by myself
I highly recommend sketch MOPS by Kabaret Skeczów Męczących, MOPS is like social welfare center
Baran means literaly sheep (male), but it is insult like pig or cow. Means idiot
19:11 In the comment to one of your previous videos, I recommended Łukasz Kowalski, a brilliant comedian with a congenital hearing impairment, who has turned his handicap into a remarkable asset on stage. Extremely sharp-witted and funny. You should give him a try.
th-cam.com/video/W4g_qovzBEQ/w-d-xo.htmlsi=nybdDM6sF2Lzj6m6
Hi Rob can you do reaction on kabaret paranienormalni -Jacek Balcerzak DEFACTO.
Obejrzyj Kabaret Mumio - wyklad o podrywaniu
"Moter in law" to tak obrzydliwe określenie że teściowa brzmi przepięknie. Bo to żona teścia, który wszystko rozumie. I zawsze ma schowaną flaszkę na babskie problemy. Raz odmówisz, nie zdążysz się spakować do Australii 😁
Sorry to say this, mate, the AI subtitles were pretty bad. Both in pointing out the linguistic nuances and the timing :/
I could offer some help if you'd like?
Yes it's the best of a bad situation! I don't want to ask too much to the amazing guys doing translation for me as they are kind enough to volunteer and have lives. If you would like to help me out then that would be incredibly kind. If you message me on Instagram maybe 😀
Kociuch na drugim planie 😀
The Best
Ten kabaret ma jeszcze parę fajnych skeczów.
Hi Rob❤ I have a suggestion for you to watch the Polish cabaret Nowaki "Ambasada" it's very funny
How many cats do you have?
2 pi Russell and two silkie chickens and two Polish chickens.
😂😂😂
Instead of ,,i zapraszam" you can say ,,i witam". It's more natural in the context :) I know ,,and welcome" translates as ,,zapraszam" but zapraszam is like you're inviting us instead of greeting :D of course inviting is still in order, just ,,witam" is a better for your classic ,,welcome" here ;)
Widzę 👀 kotka 🐈⬛ , kotka 🐈 widzę!👀
Rob.Highly recomended!!!!! Łowcy.B "Pijaki"
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Co wy z tymi teściowymi? Moja jest w dechę. Gorzej z teściem bo to córeczka tatusia i tu mam przerąbane. 😂😂
Haha!
🤣🤣🤣🌹❤️🇵🇱
polecam
😊😅
When it comes to Nowaki's cabaret, I like this sketch more
th-cam.com/video/-u3A3k2tj78/w-d-xo.htmlsi=N9yfhs-nqKxVvdwo
I can;t stand this t-shirt ..😻🙀
yyyy a bit sad situation with your mum and your other half(she'sprobably cold ;/)....
Does she give Her flowers for Mother's Day? because I used to give mine ;))always
what I would give to go back to the days when I had a mother-in-law and called her ‘mum’ "mama"mamusia"ehhhhh, had a wonderful, calm, composed, understanding mother-in-law ,ehh
I feel sorry for your Mum, my heart goes out to Her and kisses and flowers and everything for Her💜💜💐🌻🌼😘😘😘😘😘😘😘 ;D
You know, I really like old ladies,honestly do ;)and they like me ;p.....I don;t know, have some GREAT respect to them ...
I know how hard it's to raise a child, give birth and all that, husbands don't always want to help; it's all done by woman, all good mothers deserve a HUGE respect ;)!!!
when im somewhere in a shop or anywhere im often accosted by older women, seriously xD ‘honey can you tell me what is written here?’’, it has always been like that....
I generally have a certain respect for older people and like to be helpful to them hmmmmm.... obliging,;0 grandfathers and grandmothers inspire great/concern in me...
for me it's normal, since I was a child, then as a teenager, used to help elderly people,help strange/foregin grandmothers to carry heavy bags
recently in Lidl I read the ingredients of ready-made pasta sauces to an old lady ;D
my dad's 60, your mum and dad probably around that age too.... so they're not old people yet....
Tray this same grup with ms krystyna thay rilly make you laught also sorry for may bad writing im better at speech in your language
The translation is very poor
Wygląda na to, że kabarety to wciąż takie samo nieśmieszne gówno.
Not funny at all :(
At times the translation into English makes no sense, but it doesn't matter, because the sketch is of a terribly low level
Terribly low level as your comment.
@RobReacts1 Hey! They have more cool acts like that. The best are when the mother-in-law actor is playing a priest and the girl is playing his housekeeper. They are the best of all.
There's also a "Wedding" act too. Check them out!
Regarding helping in translation: Please (if possible) record additional dedicated video where you will explain how you'd like to be contacted and in which format you expect the translation to be or how the cooperation will looks like. Then it will be more productive when you'll give some starting point.