Dzień dobry. Mam pytanie o zwykłe, naturalne stwierdzenie o przykładzie 1. Czy ten zachwyt wyrażają w zwykłym present perfect czy w present perfect have sth done? Chodzi mi o naturalny zachwyt bez wchodzenia w niuanse kto to zrobił. Czy raczej jednak zastosowali by ten drugi sposób? Pzdr
@@judotomek Rozumiem, że chodzi o zachwyt nad pomalowaniem domu. Można i tak i tak. Czyli: You have painted your house. Lub: You have had your house painted. Pierwsza opcja - sami pomalowali dom. Druga (ze zwrotem have sth done) - zlecili usługę pomalowania domu. Wybór zależy od tego, który z wariantów chcemy wyrazić.
@@AngielskizDarkiem panie Darku, chodzi mi o czysty zachwyt. W takim momencie Polacy po prostu powiedzą O, pomalowaliście swój dom bez wchodzenia w szczegóły czy sami czy ktoś im to wykonał. A jak Anglicy? Dobrze wiedząc, że nikt samodzielnie domu nie pomaluje (co innego pokój). Czy wtedy automatycznie, nawet bezwiednie przejdą na have sth done? Pzdr BTW, co innego jakby stali z pędzlami i wiadrami farby...
To już zależy od ich decyzji w tym względzie, bo my w polskim po prostu nie mamy konstrukcji have sth done. U nas zawsze spontanicznie mówimy po prostu "naprawiam samochód". Kontekst decyduje o tym, czy chodzi o samodzielną pracę czy zlecenie. W angielskim jest wybór, dlatego trudno jednoznacznie odpowiedzieć na Twoje pytanie. Na ogół trudno jest porównywać języki 1:1 i znajdować idealne odpowiedniki wyrażeń, bo to są niezależne, różne systemy. Myslę, że czysty zachwyt, o którym piszesz, pomijając użycie PPerfect i wykonawcy czynności, można oddać np. przez: Look at your house! New coulour! Albo: Is that a new colour? Albo: What a nice colour.
Patrzę, słucham i nie mogę pozbyć się uczucia, ze gdzieś juz Pana spotkałam i skądś znam... Lekcje super, jest nadzieja że w końcu przebiję się przez tą ścianę i w końcu zacznę progresować😊
Wow odrazu wszystko zrozumiałam. ( gdy pani od angielskiego włączyła nam ten filmik na lekcjach online 😷wczoraj) teraz oglądam ten film jeszcze raz, bo robię notatkę ( zad dom) i naprawdę mi to pomaga teraz będę się uczyć z Darkiem wszystkiego ! 🙂🤗 Naprawdę polecam . Dziękuje panie Darku!
Darku, Twoje kursy to chyba najlepsza opcja nauki angielskiego dla Polaków! Tak prosto tłumaczysz, że skutecznie wszystko zapada w pamięć! Tego mi brakowało w sieci!
Bardzo Ci dziękuję, Mateusz za ten niesamowicie motywujący komentarz. Cieszę się, że tak uważasz, bo staram się, żeby wszystko było jak najprostsze. Serce rośnie, dzięki. :)
Cześć Darek. Super lekcje. Nurtuje mnie jednak czy w zdaniu zgubiłem klucze III forma lost nie pochodzi od lose? A może chodzi o wypuszczaniu kluczy np z ręki ale wtedy to chyba I have loosed...?
Dzięki :) Lost to III forma od lose. (Lose - lost - lost). Loose oznacza luźny albo rozluźnić coś, nie gubić. Ale w formie czasownika (rozluxnić, poluzować) najczęściej mamy "loosen" - poluzować, rozluźnić itd.
@@AngielskizDarkiem No tak jednak loosen to już inny "czasownik" :). Wracając do lekcji, wskazujesz (jest tak napisane) że lost pochodzi od (loose). Dlatego biorąc właśnie loose wyobraziłem sobie, że stoję na plaży i trzymam klucze nagle rozluźniłem uchwyt ręki i upuściłem klucze w piasek (wypuściłem je /może zgubiłem ale tego jeszcze nie wiem/. Chcę zastosować loose w odpowiedniej formie). Pewnie to daleko idące przypuszczenie ale n-te, pomyślałem, że mogłoby właśnie oznaczać, że je zgubiłem, biorąc właśnie loose a nie lose:)
@@AngielskizDarkiem dzięki temu uważam, że mogłem rozważyć iną konstrukcję (choć niekoniecznie ciekawą);). Na koniec zapytam (jasne że I lost czy I've lost pasuje idealnie) czy myślisz że mógłbym się spotkać z I've loosed w kontekście zgubienia czegoś? I z innej beczki czy omawiasz gdzieś różnicę między would a used to?. Jeśli tak to w której lekcji.
Myslę, że I've loosed w znaczeniu zgubiłem nie spotkasz. Różnicy między would i used to nie omawiam, ale ostatnio ktoś mnie o to pytał i w komentarzu odpowiedziałem, więc przeklejam tutaj moją odpowiedź: "Za pomocą would opisujemy przeszłe zwyczaje, sposoby zachowania osób. Szczególnie wtedy, gdy podkreślamy cechy charakterystyczne, osobowościowe. Whenever I needed help, she would always be there for me. (Zawsze gdy potrzebowałem pomocy, ona była przy mnie). Would często tez używane jest w opowieściach. Np. In the evenings we would all gather around the fire place and my grandpa would always tell us stories. (Wieczorami siadaliśmy przy kominku i dziadek zawsze opowiadał nam historie). (Zwrot used to jest bardziej obiektywny, nie kładzie nacisku na cechy charakteru i nie jest prefereowany w opowieściach o przeszłości. Nadaje się za to dobrze do powiedzenia np. I used to live there. She used to like him. They used to come here. proste stwierdzenia faktów z przeszłości)." Więcej o zastosowaniu would w przeszłości: th-cam.com/video/eU4vQDJGJnk/w-d-xo.html
Super lekcje, wreszcie coś rozumiem z present perfect. Ps. Nie mogę znaleźć dalszych części z present perfect, mógłby pan podrzucić linki, thanks a lot-)
Cześć :) Cieszę się, że lekcja pomogła. Ta lekcja to lekcja 19 mojego kursu angielskiej gramatyki składającego się z 60 takich lekcji. Na kanale znajdują się 3 lekcje z kursu (lekcja 1, 19 i 55). To są lekcje promocyjne. Pozostałe są dostępne na platformie angielskizdarkiem.pl - i niestety są już płatne. Do każdej lekcji dołączony jest też test online. Dostęp do całego kursu kosztuje 149 zł. Szczegóły znajdziesz na stronie. Jeśli interesują Cię kompletne materiały płatne, to polecam ;)
To zależy od Pani intencji. W niektórych sytuacjach użycie PS lub PP nie wprowadza jakisjś ogromnej różnicy. Szczególnie wtedy, jeśli nie chcemy zaakcentować, jaki efekt zdarzenie ma na naszą sytuację teraz, albo ten efekt nie jest istotny. Jeśli coś właśnie upadło dziecku, to oczywiście możemy powiedzieć Oh, you've dropped it. Widzimy, że to co upadło leży na podłodze. Ale możemy skoncentrować się na momencie upuszczenia (szczególnie jeśli minęła chwila od upuszczenia) i powiedzieć: you dropped it. W takiej sytuacji obie opcje będą ok. Poza tym upuszczanie może się w zabawie powtarzać, wtedy odnotowujemy tylko szybkie, przejściowe zdarzenie: you dropped it, oh you dropped it again, and you dropped it. PS oddaje to dobrze, bez przemycania informacji o tym, że mamy jakiś wpływ na tu i teraz, bo nie myślimy tak o tym upuszczeniu. A np. w stwierdzeniu "Zobacz, co narobiłeś" mamy już PP, bo bardziej podkreślamy sytuację teraźniejszą jako efekt upuszczenia - trzeba podnieść, posprzątać itd. Czyli Look what you've done. To jest przykład, w którym będzie spora dowolność, a to jak chcemy się wyrazić zależy od nas. Do tego jeszcze w USA w takich sytuacajach jest po prostu tendencja do upraszaczania i używania Past Simple. Co nie oznacza, że Amerykanie nie używają Present Perfect. Robią to na okrągło, ale nie zawsze tak samo, jak Anglicy.
jeżeli chce powiedzieć np. on kupił książke to powiem he has bought a book czy he bought a book (on nie miał książki ale już ma bo kupił) ma to sens? czy jak się nie użyje have czy has jest to błąd gramatyczny?
To zależy od sytuacji i naszej intencji - tego, co chcemy oddać w naszym zdaniu i jak traktujemy zdarzenie. To jest najważniejsze. Czyli jeśli chcę komuś powiedzieć, że "on kupił książkę" i na przykład własnie z nią przyszedł, ma ją w torbie - taka zachęta , żeby ją pokazał (czyli tak jak piszesz - liczy się to, że ją ma, bo to wpływa na naszą teraźniejszość), to powiemy he has bought a book. Jeśli tego połączenia z teraźniejszością nie ma, to he bought a book. Np. taki dialog: -Wczoraj szliśmy ulicą i on nagle wszedł do księgarni. - I co zrobił? - I kupił książkę (And he bought a book). Nie zależy nam na podkreśleniu tego, że ją teraz ma. Opisujemy tamtą sytuację, nie teraźnieszą. Poza tym odnosimy się do konkretnego czasu w przeszłości (wczoraj w trakcie spaceru) - więc past simple.
Nie zawsze da się jednoznacznie powiedzieć, że coś będzie błędem gramatycznym albo nie. To zależy od kontekstu. To my decydujemy, czego użyć - w zależności od tego, jaki ma to mieć efekt. (Trzeba tylko wiedzieć, co dana struktura nam daje i jakie są granice jej użycia).
@@AngielskizDarkiem a ciekawi mnie.. jeżeli chodzi o takie zdanie: zawsze byłem szczery i've always been honest. a i always was honest . zawsze byłem szczery i dalej sie to nie zmienilo to uzyje pierwszego zwrotu a jezeli chce powiedziec ze zawsze bylem szczery a teraz juz nie to uzyje drugiego. czy dobrze to rozumiem?
@@Mopasek Zasadniczo tak. I have always been tłumaczymy "zawsze byłem" w sensie nic się nie zmieniło, taki byłem i taki jestem. I was always, ponieważ to czas przeszły, to opisuje jakąś przeszłość i zasadniczo ogranicza daną cechę (honest, good, itp.) do tamtej przeszłości, o której rozmawiamy. Czyli I was always... to: zawsze byłem (jakiś) wtedy (w tamtym przeszłym okresie). Tak jak w zdaniach: I have always worked here - tłumaczymy: Pracuję tu całe życie, aż do teraz. I always worked here: Zawsze tu pracowałem - ale to już dotyczy jakiegoś okresu przeszłości - np. w latach dziewięćdziesiątych. Np. w takiej wypowiedzi: "W naszej firmie w latach dziewięćdziesiątych bywało tak, że czasami pracownicy pracowali w różnych miejscach, ale ja zawsze pracowałem tutaj". A jeśli chodzi o przykłady z honest, to wcale nie musi być tak, że past simple oznacza, że ktoś nie jest już honest. Jeśli np. po latach spotyka się para, która kiedyś się rozstała i teraz rozmawiają, wracają do tamtych czasów, i zastanawiają się, czemu im nie wyszło, to ktoś może powiedzieć: I was always honest with you (czyli wtedy). Ale to nie znaczy, że ta osoba teraz nie jest szczera. Ona po prostu ma na myśli tamten okres. Rozmawiają o past, więc w użyciu jest past simple. Z czasami wszystko trzeba brać na logikę i patrzeć na daną sytuację. Liczy się to, co chcemy powiedzieć, na co zwrócić większą uwagę (przeszłość, teraźniejszość), a potem wybrać czas :)
Tak Pani Agnieszko. Pozostałe 3 części dostępne są w moim kursie gramatyki na angielskizdarkiem.pl Cały kurs (60 lekcji) jest niestety płatny (149 zł). Kanał YT skupia się zasadniczo na zwrotach i słownictwie, a gramatyce poświęcony jest właśnie wspomniany kurs. Na kanale dostepne są 3 przykładowe z 60 lekcji kursu (ta jest jedną z nich). Jeśli zatem byłaby Pani zainteresowana kompletnym, ale płatnym zestawem lekcji i testów, to szczegóły znajdzie Pani na angielskizdarkiem.pl Pozdrawiam :)
Muszę słuchać bez obrazu, bo skupić się nie mogę 🙈Przystojny facet zbytnio rozprasza moją uwagę 😅 A tak na poważnie, to dziękuję za te lekcje, widzę zdecydowaną poprawę w swoim angielskim 🙃😉
Tak, są jeszcze 3 lekcje o pozostałych aspektach perfecta, ale są niestety płatne. Ta lekcja to lekcja 19 mojego kursu angielskiej gramatyki składającego się z 60 takich lekcji. Na kanale znajdują się 3 lekcje z kursu (lekcja 1, 19 i 55). To są lekcje promocyjne. Pozostałe są dostępne na platformie angielskizdarkiem.pl Do każdej lekcji dołączony jest też test online. Dostęp do całego kursu kosztuje 149 zł. Szczegóły na stronie ;)
Dzień dobry, nie wiem czy pan odczyta po tak długim czasie, ale chcę się zapytać czy jest szansa aby pan dał mi lekcję prywatną (w sensie przez internet) z różnej ,,tematyki" z j.angielskiego. Niedługo mam test który do jakiej grupy idę i bardzo mi na tym zależy aby dołączyć do lepszej, bo wtedy jest większa szansa na więcej % w egzaminach. Liczę na to, że pan się zgodzi bo bardzo dobrze tłumaczy. Jeśli pan to przeczyta to bardzo proszę o odpowiedź. Serdecznie pozdrawiam! 😊
Dzień dobry Pani Weroniko, naprawdę chciałbym pomóc, ale niestety nie prowadzę lekcji online. Cierpię na stały brak czasu i niestety zawsze konsekwentnie odmawiam... Dziękuję za komentarz i powodzenia :)
Dzień dobry Pani Justyno. Ta lekcja jest częścią mojego kursu angielskiej gramatyki w 60 lekcjach wideo z testami. Kurs dostępny jest na mojej platformie angielskizdarkiem.pl Ta lekcja to jedna z trzech lekcji promocyjnych dostępnych na YT i w moim serwisie. Aby uzyskać dostęp do pozostałych lekcji musiałby Pani wykupić dostęp do kursu. Koszt: 149 zł (dostęp na rok). Szczegóły na angielskizdarkiem.pl Zapraszam :)
Tak. W Present Perfect tak. Istnieje jednak inna, bardziej zaawansowana konstrukcja zwana Perfect Infinitive, która wygląda trochę inaczej, ale to nie dotyczy PP.
Cześć, Martiiiiino :) Lekcje na temat wszystkich czasów i zagadnień gramatycznych znajdziesz na angielskizdarkiem.pl Jest tam mój cały kurs angielskiej gramatyki składający się z 60 lekcji wraz testami sprawdzającymi. Ta lekcja to właśnie lekcja 19 kursu. Niestety dostęp do wszystkich lekcji (na rok) jest płatny i kosztuje 149 zł. Także jeśli szukasz materiałów płatnych, to polecam :)
Dzień dobry Panie Marku, bardzo dobre pytanie. To zależy, jaki jest kontekst. Jeśli np. byliśmy na coś umówieni, Pan czekał na mnie, rozglądał się za mną i w końcu spotkaliśmy się na ulicy, to obie wersje pytania są dobre. Where were you? lub Where have you been? Często jest to wtedy pytanie z wyrzutem o to, że gdzieś się spóźniamy lub gdzieś na nas czekają. Czyli znamy kontekst, pytanie odnosi się do sytuacji, o której rozmówcy wiedzą i do której się odnoszą. Szersze pytanie mogłoby wyglądać tak: Where were you? Everybody is waiting for you. Albo: Where have you been? Everybody is waiting for you. W Anglii częściej usłyszymy wtedy Perfect, ale w USA szanse są 50/50. Jeśli jednak spotykamy się zupełnie przypadkiem, np. po latach, Pan jest ciekaw, gdzie bywałem, co u mnie się działo, to pytamy Where have you been? Bo perfect obejmuje szeroki zakres czasu (aż do teraz). Pytanie Where were you tutaj nie będzie pasować, bo Past simple zawsze jest połączony z jakimś przeszłym, konkretnym, określonym kontekstem (w sytuacji pierwszej on był jasny - moja nieobecność, gdy wszyscy czekali). Dlatego Past Simple byłby ok pytając bardziej konkretnie, np. Were were you when I came to your house yesterday?
Pamiętajcie też, że w drugiej części filmu (od 8:16) możecie wykonać ze mną fajne ćwiczenia ;)
Dzień dobry. Mam pytanie o zwykłe, naturalne stwierdzenie o przykładzie 1. Czy ten zachwyt wyrażają w zwykłym present perfect czy w present perfect have sth done? Chodzi mi o naturalny zachwyt bez wchodzenia w niuanse kto to zrobił. Czy raczej jednak zastosowali by ten drugi sposób? Pzdr
@@judotomek Rozumiem, że chodzi o zachwyt nad pomalowaniem domu. Można i tak i tak. Czyli: You have painted your house. Lub: You have had your house painted. Pierwsza opcja - sami pomalowali dom. Druga (ze zwrotem have sth done) - zlecili usługę pomalowania domu. Wybór zależy od tego, który z wariantów chcemy wyrazić.
@@AngielskizDarkiem panie Darku, chodzi mi o czysty zachwyt. W takim momencie Polacy po prostu powiedzą O, pomalowaliście swój dom bez wchodzenia w szczegóły czy sami czy ktoś im to wykonał. A jak Anglicy? Dobrze wiedząc, że nikt samodzielnie domu nie pomaluje (co innego pokój). Czy wtedy automatycznie, nawet bezwiednie przejdą na have sth done? Pzdr
BTW, co innego jakby stali z pędzlami i wiadrami farby...
To już zależy od ich decyzji w tym względzie, bo my w polskim po prostu nie mamy konstrukcji have sth done. U nas zawsze spontanicznie mówimy po prostu "naprawiam samochód". Kontekst decyduje o tym, czy chodzi o samodzielną pracę czy zlecenie. W angielskim jest wybór, dlatego trudno jednoznacznie odpowiedzieć na Twoje pytanie. Na ogół trudno jest porównywać języki 1:1 i znajdować idealne odpowiedniki wyrażeń, bo to są niezależne, różne systemy. Myslę, że czysty zachwyt, o którym piszesz, pomijając użycie PPerfect i wykonawcy czynności, można oddać np. przez: Look at your house! New coulour! Albo: Is that a new colour? Albo: What a nice colour.
@@AngielskizDarkiem dziękuję, o to mi chodziło. Pzdr
Szanuje go za to że czyta komentarze po 2 latach
Dzięki :) Mam wszystko pod kontrolą ;)
Pierwszy raz sie spotykam z taki tlumaczeniem, a nie tylko polaczenie przeszlosci z tetazniejszoscia. Mega
Dzięki :)
Patrzę, słucham i nie mogę pozbyć się uczucia, ze gdzieś juz Pana spotkałam i skądś znam... Lekcje super, jest nadzieja że w końcu przebiję się przez tą ścianę i w końcu zacznę progresować😊
nauczyłem się więcej na tym filmiku niż na zdalnych lekcjach angielskiego
👍
Najlepsze wytłumaczenie Present Perfect jakie znalazłam. Zawsze miałam problem z tym czasem, a po tej lekcji już rozumiem! Brawo!
Dzięki :)
Super film! Najlepsze wytłumaczenie! Bardzo mi pomógł z zadaniem domowym. 😃 Dzięki!
Super! :)
mi tez bardzo
Super wytłumaczenie. Na razie najlepsze jakie znalazłam na yt
Bardzo się cieszę. Dzięki. :)
Uwielbiam lekcje z Panem ! Nic nie jest przesadzone, bardzo dobrze wpada w ucho!! Gratuluje!
Bardzo dziękuję :)
Super pomoc dla uczniów w czasie zdalnego nauczania/uczenia się
dziękuję! w poniedziałek sprawdzian online, kolejny zresztą, pomogłeś :D
Powodzenia! :)
Wow odrazu wszystko zrozumiałam. ( gdy pani od angielskiego włączyła nam ten filmik na lekcjach online 😷wczoraj) teraz oglądam ten film jeszcze raz, bo robię notatkę ( zad dom) i naprawdę mi to pomaga teraz będę się uczyć z Darkiem wszystkiego ! 🙂🤗 Naprawdę polecam . Dziękuje panie Darku!
Bardzo dziękuję i pozdrawiam! :)
Dziękuję za wytłumaczenie
I super już umiem!😀😀tłumaczy to pan tak zroumiale p.s kto ogląda w ramach lekcji online niech da like
Dzięki :)
No mami
To ja z zdalnych myślałem że Present Perfect jest dla profeslonalistów a nie poprostu inny czas, Dzięki!
Super wytłumaczony czas. Gratulacje
Dzięki :)
Świetnie wytłumaczone. Jestem pod wrażeniem.
Bardzo dziękuję :)
Mega fajnie wytłumaczone! Wszystko rozumiem.
👍
Bardzo fajne, wreszcie zrozumiałem Present Perfect :-)
Darku, Twoje kursy to chyba najlepsza opcja nauki angielskiego dla Polaków! Tak prosto tłumaczysz, że skutecznie wszystko zapada w pamięć! Tego mi brakowało w sieci!
Bardzo Ci dziękuję, Mateusz za ten niesamowicie motywujący komentarz. Cieszę się, że tak uważasz, bo staram się, żeby wszystko było jak najprostsze. Serce rośnie, dzięki. :)
Dzięki akurat mam present perfect na angielskim
Pani mi powiedziała żeby oglądać s tego linku xd. Fajnie tłumaczysz 😯
Dzięki :)
Super w tych czasach Kiedy nie chodzimy do szkoły takie lekcje są na wagę złota 👍
Nauczycielka mi poleciła ją też polecam😃
Komu kazała pani z anglika?
A czy gdy w zdaniu przeczącym użyje się np. hasn't lub haven't to końcówka - ed od czasownika zniknie czy zostanie
Zostanie. Końcówka ed lub 3 forma czasownika (jeśli mamy czasownik nieregularny) jest w prfekcie zawsze.
@@AngielskizDarkiem Dziękuję za odpowiedź
Cześć Darek. Super lekcje. Nurtuje mnie jednak czy w zdaniu zgubiłem klucze III forma lost nie pochodzi od lose? A może chodzi o wypuszczaniu kluczy np z ręki ale wtedy to chyba I have loosed...?
Dzięki :) Lost to III forma od lose. (Lose - lost - lost). Loose oznacza luźny albo rozluźnić coś, nie gubić. Ale w formie czasownika (rozluxnić, poluzować) najczęściej mamy "loosen" - poluzować, rozluźnić itd.
@@AngielskizDarkiem No tak jednak loosen to już inny "czasownik" :). Wracając do lekcji, wskazujesz (jest tak napisane) że lost pochodzi od (loose). Dlatego biorąc właśnie loose wyobraziłem sobie, że stoję na plaży i trzymam klucze nagle rozluźniłem uchwyt ręki i upuściłem klucze w piasek (wypuściłem je /może zgubiłem ale tego jeszcze nie wiem/. Chcę zastosować loose w odpowiedniej formie). Pewnie to daleko idące przypuszczenie ale n-te, pomyślałem, że mogłoby właśnie oznaczać, że je zgubiłem, biorąc właśnie loose a nie lose:)
W zasadzie namieszałem literówką ;) Powinno być "lose". Ale jeśli chcesz użyć loose, to regularnie - z końcówką ed: loosed.
@@AngielskizDarkiem dzięki temu uważam, że mogłem rozważyć iną konstrukcję (choć niekoniecznie ciekawą);). Na koniec zapytam (jasne że I lost czy I've lost pasuje idealnie) czy myślisz że mógłbym się spotkać z I've loosed w kontekście zgubienia czegoś? I z innej beczki czy omawiasz gdzieś różnicę między would a used to?. Jeśli tak to w której lekcji.
Myslę, że I've loosed w znaczeniu zgubiłem nie spotkasz. Różnicy między would i used to nie omawiam, ale ostatnio ktoś mnie o to pytał i w komentarzu odpowiedziałem, więc przeklejam tutaj moją odpowiedź:
"Za pomocą would opisujemy przeszłe zwyczaje, sposoby zachowania osób. Szczególnie wtedy, gdy podkreślamy cechy charakterystyczne, osobowościowe. Whenever I needed help, she would always be there for me. (Zawsze gdy potrzebowałem pomocy, ona była przy mnie). Would często tez używane jest w opowieściach. Np. In the evenings we would all gather around the fire place and my grandpa would always tell us stories. (Wieczorami siadaliśmy przy kominku i dziadek zawsze opowiadał nam historie). (Zwrot used to jest bardziej obiektywny, nie kładzie nacisku na cechy charakteru i nie jest prefereowany w opowieściach o przeszłości. Nadaje się za to dobrze do powiedzenia np. I used to live there. She used to like him. They used to come here. proste stwierdzenia faktów z przeszłości)." Więcej o zastosowaniu would w przeszłości: th-cam.com/video/eU4vQDJGJnk/w-d-xo.html
Gdyby nie to, dostałbym 1 z angola dziekuje :3
👍
Najprostsze wytłumaczenie zjawiska nadprzyrodzonego present perfect
Moja nauczycielka Pana poleciła : )
Bardzo mi miło :)
Dzięki temu filmowi zrozumiałem
Super! :)
Super lekcje, wreszcie coś rozumiem z present perfect. Ps. Nie mogę znaleźć dalszych części z present perfect, mógłby pan podrzucić linki, thanks a lot-)
Cześć :) Cieszę się, że lekcja pomogła. Ta lekcja to lekcja 19 mojego kursu angielskiej gramatyki składającego się z 60 takich lekcji. Na kanale znajdują się 3 lekcje z kursu (lekcja 1, 19 i 55). To są lekcje promocyjne. Pozostałe są dostępne na platformie angielskizdarkiem.pl - i niestety są już płatne. Do każdej lekcji dołączony jest też test online. Dostęp do całego kursu kosztuje 149 zł. Szczegóły znajdziesz na stronie. Jeśli interesują Cię kompletne materiały płatne, to polecam ;)
super film, dzięki
Dzięki! :)
Panie Darku, a w przypadku jak coś upadnie np. dziecku podczas zabawy powiemy: "you dropped it" czy raczej "you've dropped it"?
To zależy od Pani intencji. W niektórych sytuacjach użycie PS lub PP nie wprowadza jakisjś ogromnej różnicy. Szczególnie wtedy, jeśli nie chcemy zaakcentować, jaki efekt zdarzenie ma na naszą sytuację teraz, albo ten efekt nie jest istotny. Jeśli coś właśnie upadło dziecku, to oczywiście możemy powiedzieć Oh, you've dropped it. Widzimy, że to co upadło leży na podłodze. Ale możemy skoncentrować się na momencie upuszczenia (szczególnie jeśli minęła chwila od upuszczenia) i powiedzieć: you dropped it. W takiej sytuacji obie opcje będą ok. Poza tym upuszczanie może się w zabawie powtarzać, wtedy odnotowujemy tylko szybkie, przejściowe zdarzenie: you dropped it, oh you dropped it again, and you dropped it. PS oddaje to dobrze, bez przemycania informacji o tym, że mamy jakiś wpływ na tu i teraz, bo nie myślimy tak o tym upuszczeniu. A np. w stwierdzeniu "Zobacz, co narobiłeś" mamy już PP, bo bardziej podkreślamy sytuację teraźniejszą jako efekt upuszczenia - trzeba podnieść, posprzątać itd. Czyli Look what you've done. To jest przykład, w którym będzie spora dowolność, a to jak chcemy się wyrazić zależy od nas. Do tego jeszcze w USA w takich sytuacajach jest po prostu tendencja do upraszaczania i używania Past Simple. Co nie oznacza, że Amerykanie nie używają Present Perfect. Robią to na okrągło, ale nie zawsze tak samo, jak Anglicy.
Bardzo dziękuję za odpowiedź!
Świetne wytłumaczenie, proste i rzeczowe :)
Super, dzięki za opinię :)
jeżeli chce powiedzieć np. on kupił książke to powiem
he has bought a book
czy
he bought a book
(on nie miał książki ale już ma bo kupił) ma to sens?
czy jak się nie użyje have czy has jest to błąd gramatyczny?
To zależy od sytuacji i naszej intencji - tego, co chcemy oddać w naszym zdaniu i jak traktujemy zdarzenie. To jest najważniejsze. Czyli jeśli chcę komuś powiedzieć, że "on kupił książkę" i na przykład własnie z nią przyszedł, ma ją w torbie - taka zachęta , żeby ją pokazał (czyli tak jak piszesz - liczy się to, że ją ma, bo to wpływa na naszą teraźniejszość), to powiemy he has bought a book. Jeśli tego połączenia z teraźniejszością nie ma, to he bought a book. Np. taki dialog: -Wczoraj szliśmy ulicą i on nagle wszedł do księgarni. - I co zrobił? - I kupił książkę (And he bought a book). Nie zależy nam na podkreśleniu tego, że ją teraz ma. Opisujemy tamtą sytuację, nie teraźnieszą. Poza tym odnosimy się do konkretnego czasu w przeszłości (wczoraj w trakcie spaceru) - więc past simple.
Nie zawsze da się jednoznacznie powiedzieć, że coś będzie błędem gramatycznym albo nie. To zależy od kontekstu. To my decydujemy, czego użyć - w zależności od tego, jaki ma to mieć efekt. (Trzeba tylko wiedzieć, co dana struktura nam daje i jakie są granice jej użycia).
@@AngielskizDarkiem a ciekawi mnie.. jeżeli chodzi o takie zdanie: zawsze byłem szczery
i've always been honest.
a
i always was honest .
zawsze byłem szczery i dalej sie to nie zmienilo to uzyje pierwszego zwrotu a jezeli chce powiedziec ze zawsze bylem szczery a teraz juz nie to uzyje drugiego. czy dobrze to rozumiem?
bo po tej lekcji zauważyłem że te formy pasują do każdego zdania z czasu teraźniejszego
@@Mopasek Zasadniczo tak. I have always been tłumaczymy "zawsze byłem" w sensie nic się nie zmieniło, taki byłem i taki jestem. I was always, ponieważ to czas przeszły, to opisuje jakąś przeszłość i zasadniczo ogranicza daną cechę (honest, good, itp.) do tamtej przeszłości, o której rozmawiamy. Czyli I was always... to: zawsze byłem (jakiś) wtedy (w tamtym przeszłym okresie). Tak jak w zdaniach: I have always worked here - tłumaczymy: Pracuję tu całe życie, aż do teraz. I always worked here: Zawsze tu pracowałem - ale to już dotyczy jakiegoś okresu przeszłości - np. w latach dziewięćdziesiątych. Np. w takiej wypowiedzi: "W naszej firmie w latach dziewięćdziesiątych bywało tak, że czasami pracownicy pracowali w różnych miejscach, ale ja zawsze pracowałem tutaj".
A jeśli chodzi o przykłady z honest, to wcale nie musi być tak, że past simple oznacza, że ktoś nie jest już honest. Jeśli np. po latach spotyka się para, która kiedyś się rozstała i teraz rozmawiają, wracają do tamtych czasów, i zastanawiają się, czemu im nie wyszło, to ktoś może powiedzieć: I was always honest with you (czyli wtedy). Ale to nie znaczy, że ta osoba teraz nie jest szczera. Ona po prostu ma na myśli tamten okres. Rozmawiają o past, więc w użyciu jest past simple.
Z czasami wszystko trzeba brać na logikę i patrzeć na daną sytuację. Liczy się to, co chcemy powiedzieć, na co zwrócić większą uwagę (przeszłość, teraźniejszość), a potem wybrać czas :)
Panie Darku, wspominał pan, że to pierwsza część o present perfect, tylko o 1 zastosowaniu. Czy są gdzieś kolejne części?
Tak Pani Agnieszko. Pozostałe 3 części dostępne są w moim kursie gramatyki na angielskizdarkiem.pl Cały kurs (60 lekcji) jest niestety płatny (149 zł). Kanał YT skupia się zasadniczo na zwrotach i słownictwie, a gramatyce poświęcony jest właśnie wspomniany kurs. Na kanale dostepne są 3 przykładowe z 60 lekcji kursu (ta jest jedną z nich). Jeśli zatem byłaby Pani zainteresowana kompletnym, ale płatnym zestawem lekcji i testów, to szczegóły znajdzie Pani na angielskizdarkiem.pl Pozdrawiam :)
Muszę słuchać bez obrazu, bo skupić się nie mogę 🙈Przystojny facet zbytnio rozprasza moją uwagę 😅 A tak na poważnie, to dziękuję za te lekcje, widzę zdecydowaną poprawę w swoim angielskim 🙃😉
Bardzo dziękuję, cieszę się, że materiał działa :)
Super !
dzień dobry, czy sa kolejne części, wytłumaczenie ever, never, since, for, already , yet, just? Bardzo dobrze Pan tłumaczy, miło się słucha
Tak, są jeszcze 3 lekcje o pozostałych aspektach perfecta, ale są niestety płatne. Ta lekcja to lekcja 19 mojego kursu angielskiej gramatyki składającego się z 60 takich lekcji. Na kanale znajdują się 3 lekcje z kursu (lekcja 1, 19 i 55). To są lekcje promocyjne. Pozostałe są dostępne na platformie angielskizdarkiem.pl Do każdej lekcji dołączony jest też test online. Dostęp do całego kursu kosztuje 149 zł. Szczegóły na stronie ;)
@@AngielskizDarkiem Dziękuję za odpowiedź, przejrzę platformę i się zastanowię, pozdrawiam
Dzień dobry, nie wiem czy pan odczyta po tak długim czasie, ale chcę się zapytać czy jest szansa aby pan dał mi lekcję prywatną (w sensie przez internet) z różnej ,,tematyki" z j.angielskiego. Niedługo mam test który do jakiej grupy idę i bardzo mi na tym zależy aby dołączyć do lepszej, bo wtedy jest większa szansa na więcej % w egzaminach. Liczę na to, że pan się zgodzi bo bardzo dobrze tłumaczy. Jeśli pan to przeczyta to bardzo proszę o odpowiedź. Serdecznie pozdrawiam! 😊
Dzień dobry Pani Weroniko, naprawdę chciałbym pomóc, ale niestety nie prowadzę lekcji online. Cierpię na stały brak czasu i niestety zawsze konsekwentnie odmawiam... Dziękuję za komentarz i powodzenia :)
@@AngielskizDarkiem Rozumiem, ale dziękuję 😊 Życzę więcej wolnego czasu. Pozdrawiam! 😊
Jak mam odnaleźć pozostałe części dotyczące present perfect?
Dzień dobry Pani Justyno. Ta lekcja jest częścią mojego kursu angielskiej gramatyki w 60 lekcjach wideo z testami. Kurs dostępny jest na mojej platformie angielskizdarkiem.pl
Ta lekcja to jedna z trzech lekcji promocyjnych dostępnych na YT i w moim serwisie. Aby uzyskać dostęp do pozostałych lekcji musiałby Pani wykupić dostęp do kursu. Koszt: 149 zł (dostęp na rok). Szczegóły na angielskizdarkiem.pl
Zapraszam :)
Em mam pytanie czy zawsze w I You We You They będzie have A przy he she it będzie has?
Tak. W Present Perfect tak. Istnieje jednak inna, bardziej zaawansowana konstrukcja zwana Perfect Infinitive, która wygląda trochę inaczej, ale to nie dotyczy PP.
Bardzo mi pomogłeś mam teraz lekcję online i oglądam Ciebie 😀
@xXpiterskonXx co dokładnie tak?
Super, dzięki! :)
Super lesson!
Genialne! :))
Pani z angielskiego każe nam to oglądać hah
szanuje cię za twoją pracę aaaaleeeee dalej nie rozumiem za bardzo :(
No cóż, przykro mi, ale jeśli masz jakieś konkretne pytania lub wątpliwości, to napisz, jeśli chcesz. Sprobuję pomóc.
W ostatnim zdaniu powiedział the przed question. Hehege zmęczenie-)
???
Więcej filmów dotyczących czasów, proszę 🙏🏻
Cześć, Martiiiiino :) Lekcje na temat wszystkich czasów i zagadnień gramatycznych znajdziesz na angielskizdarkiem.pl
Jest tam mój cały kurs angielskiej gramatyki składający się z 60 lekcji wraz testami sprawdzającymi. Ta lekcja to właśnie lekcja 19 kursu. Niestety dostęp do wszystkich lekcji (na rok) jest płatny i kosztuje 149 zł. Także jeśli szukasz materiałów płatnych, to polecam :)
Fajne
Nareszcie dobry filmik present perfect
Dzięki :)
moja nauczycielka dała mi link do tego filmiku
pozdro mordo
:)
Good lesson.
Panie Darku, spotykam Pana na ulicy i pytam: where have you been? czy where were you?
Dzień dobry Panie Marku, bardzo dobre pytanie. To zależy, jaki jest kontekst.
Jeśli np. byliśmy na coś umówieni, Pan czekał na mnie, rozglądał się za mną i w końcu spotkaliśmy się na ulicy, to obie wersje pytania są dobre. Where were you? lub Where have you been? Często jest to wtedy pytanie z wyrzutem o to, że gdzieś się spóźniamy lub gdzieś na nas czekają. Czyli znamy kontekst, pytanie odnosi się do sytuacji, o której rozmówcy wiedzą i do której się odnoszą.
Szersze pytanie mogłoby wyglądać tak:
Where were you? Everybody is waiting for you.
Albo: Where have you been? Everybody is waiting for you.
W Anglii częściej usłyszymy wtedy Perfect, ale w USA szanse są 50/50.
Jeśli jednak spotykamy się zupełnie przypadkiem, np. po latach, Pan jest ciekaw, gdzie bywałem, co u mnie się działo, to pytamy Where have you been? Bo perfect obejmuje szeroki zakres czasu (aż do teraz). Pytanie Where were you tutaj nie będzie pasować, bo Past simple zawsze jest połączony z jakimś przeszłym, konkretnym, określonym kontekstem (w sytuacji pierwszej on był jasny - moja nieobecność, gdy wszyscy czekali). Dlatego Past Simple byłby ok pytając bardziej konkretnie, np. Were were you when I came to your house yesterday?
@@AngielskizDarkiem Dziekuje za wyczerpujaca odpowiedz !
JD 100%
kocham
HWDP 100%
Pozdrawiam moją klase
Fajna lekcja
Szkoda że ja nie mam takiego nauczyciela jak pan
Dzięki :)
Bardzo fajne tłumaczenie (jak korepetytor)
No cóż, kiedyś byłem korepetytorem. Widać coś tam pozostało ;) Dzięki :)
😊
a ja bym powiedzial "Oh mmrm mrrr mmm mrm haus" ;) i tez by mnie zrozumieli?
Bez najmniejszych problemów ;)
JD
Jestes gosc.Mieszkam w USA 29 lat (for 29 years).Musialbys posluchac jak mowia murzyni....
nic nie rozumiem :C
Jeżeli mogę Ci jakoś pomóc, to napisz.
@@AngielskizDarkiem nie, nie trzeba.Chodze już na zajęcia i zrosumiałam😁
@@KosiamVapki OK :)
Siema SP2
oto jak komuś uratować 4 litery dzięki
Kto z sp2 wys maz XD
siema
rozbił się nie wylondował
Po prostu mocniej przyziemił ;)
Kurde ja z angielkiego jestem tempak i pani sie do mnie dowaliła i pyta mnie na każdej lekcji😭
Może myśli, że w ten sposób polepszy Twoje wyniki w nauce? Powodzenia
Aaaaaaaaa dięki