어느 조용한 토요일 오후에 On a certain quiet Saturday afternoon, 긴 토론 끝에 우리는 We ended a long discussion.* 아무도 생각한 적 없는 A business that no one has thought about before,* 사업을 시작하기로 했어 We decided to (be the ones to) start it.* [Translator note: A more natural sounding translation in English would be: “After a long discussion, we decided to start a business that no one has thought of before.”] 모든 계획이 세워진 후에 우린 Once all the plans were made, 코트를 입고 거리로 나와 With coats on, we went out on the streets. 아무렇게나 앉은 채로 (Then) we sat down carelessly 눈이 오기만을 기다렸지 To wait for a chance of snow. 무표정한 이 도시에 In this expressionless city, 축복 같은 하얀 눈이 내려 White snow fell like a blessing. 쌓여가는 저 눈만큼 Just like the snow piling up, 우리의 부와 명성도 쌓여 갈 거야 We hoped our wealth and good reputation would pile up too. 큰소리로 웃으며 Laughing loudly, 하얀 거릴 달렸지 (We) ran through the white street, 찬바람을 가르며 Cutting through the chilly wind 같은 노랠 불렀어 While singing the same song. 짧았던 날들 남김없이 In those short-lived days, without reservations, 겨울의 사업가 We were winter businessmen. 무표정한 이 도시에 In this expressionless city, 축복 같은 하얀 눈이 내려 White snow fell like a blessing. 쌓여가는 저 눈만큼 Just like the snow piling up, 우리의 부와 명성도 쌓여 갈 거야 We hoped our wealth and good reputation would pile up too. 큰소리로 웃으며 Laughing loudly, 하얀 거릴 달렸지 (We) ran through the white street, 찬바람을 가르며 Cutting through the chilly wind 같은 노랠 불렀어 While singing the same song. 그때 그 순간 그 누구도 Back then, in that moment, there wasn’t anyone 부럽지 않았던 우리 We were jealous of. 큰소리로 웃으며 Laughing loudly, 하얀 거릴 달렸지 (We) ran through the white street, 찬바람을 가르며 Cutting through the chilly wind 같은 노랠 불렀어 While singing the same song. 짧았던 날들 남김없이 In those short-lived days, without reservations, 겨울의 사업가 We were winter businessmen. From: for-peppertones.blogspot.com/2019/05/eng-lyrics-peppertones-winter.html
신재평쪽 맨앞줄 부부 두분 완전열정적이셔ㅋㅋㅋㅋㅋ
겨울의 사업가는 라이브가 진짜 너무 좋다
관객들 반응까지 완전 레전드 라이브 영상입니다~
이장원 ㅠㅠ 너무 멋저요
너무좋아요 제가 페퍼톤스때문에 삽니다.
저두요😊😊😊
기분이 좋아지는 가사입니다. 연주도 멋져요
러블리재평♡
이 영상을 보면 페퍼톤스를 안 좋아하기가 힘들거라 생각한다ㅎ
청춘 에너지
어느 조용한 토요일 오후에
On a certain quiet Saturday afternoon,
긴 토론 끝에 우리는
We ended a long discussion.*
아무도 생각한 적 없는
A business that no one has thought about before,*
사업을 시작하기로 했어
We decided to (be the ones to) start it.*
[Translator note: A more natural sounding translation in English would be: “After a long discussion, we decided to start a business that no one has thought of before.”]
모든 계획이 세워진 후에 우린
Once all the plans were made,
코트를 입고 거리로 나와
With coats on, we went out on the streets.
아무렇게나 앉은 채로
(Then) we sat down carelessly
눈이 오기만을 기다렸지
To wait for a chance of snow.
무표정한 이 도시에
In this expressionless city,
축복 같은 하얀 눈이 내려
White snow fell like a blessing.
쌓여가는 저 눈만큼
Just like the snow piling up,
우리의 부와 명성도 쌓여 갈 거야
We hoped our wealth and good reputation would pile up too.
큰소리로 웃으며
Laughing loudly,
하얀 거릴 달렸지
(We) ran through the white street,
찬바람을 가르며
Cutting through the chilly wind
같은 노랠 불렀어
While singing the same song.
짧았던 날들 남김없이
In those short-lived days, without reservations,
겨울의 사업가
We were winter businessmen.
무표정한 이 도시에
In this expressionless city,
축복 같은 하얀 눈이 내려
White snow fell like a blessing.
쌓여가는 저 눈만큼
Just like the snow piling up,
우리의 부와 명성도 쌓여 갈 거야
We hoped our wealth and good reputation would pile up too.
큰소리로 웃으며
Laughing loudly,
하얀 거릴 달렸지
(We) ran through the white street,
찬바람을 가르며
Cutting through the chilly wind
같은 노랠 불렀어
While singing the same song.
그때 그 순간 그 누구도
Back then, in that moment, there wasn’t anyone
부럽지 않았던 우리
We were jealous of.
큰소리로 웃으며
Laughing loudly,
하얀 거릴 달렸지
(We) ran through the white street,
찬바람을 가르며
Cutting through the chilly wind
같은 노랠 불렀어
While singing the same song.
짧았던 날들 남김없이
In those short-lived days, without reservations,
겨울의 사업가
We were winter businessmen.
From: for-peppertones.blogspot.com/2019/05/eng-lyrics-peppertones-winter.html
둘다좋음 의외로 재평신 힘있는 액션에 라커다운 박력있어서 놀랐어요 그 힘같은거 느껴져요
눈와서 또 들어요
이 노래는 라이브 버전이 훨씬 좋은 거 같네요.
둘다 넘 러블리❤❤❤❤❤
항상 좋아~
코로나빨리끝났으면 ㅠㅠ
정말 라이브가 훨씬 좋네!
좋다
재평형은 줄무늬를 좋아하나요?