De manhã, que medo, que me achasses feia! Acordei, tremendo, deitada n'areia Mas logo os teus olhos disseram que não, E o sol penetrou no meu coração. Vi depois, numa rocha, uma cruz, E o teu barco negro dançava na luz Vi teu braço acenando, entre as velas já soltas Dizem as velhas da praia, que não voltas: São loucas! São loucas! Eu sei, meu amor, Que nem chegaste a partir, Pois tudo, em meu redor, Me diz qu'estás sempre comigo. No vento que lança areia nos vidros; Na água que canta, no fogo mortiço; No calor do leito, nos bancos vazios; Dentro do meu peito, estás sempre comigo.
Amalia de gratia, in ube asa a torrare a naschiere?! A hirfacher prangher de Amore, cun cussa personalidade et himmaghine de Istatua et chin cussa boghe de Maghia, chi non bindi histana, et mae bind' hiana ha histare! Est sicuru cae sese fachende hispettacolos in sos Universos!!! Hin hube??? Semper Meda! Meda! Meda Hispantau !!! Ettore De Gasparin De Saint Pierre De Orange
Brazilian music composed by Piratini and Caco Velho, spoke of the slavery and the black slaves who gave suck to the sons of the masters, the original title is "Black Mother". His original recording was made by Conjunto Tocantins in 1943, in Portugal it was recorded by the fado singer Maria da Conceição, but censored by the Salazar regime, a version was made by David Mourão Ferreia and baptized "Barco Negro", recorded by Amália Rodrigues
De manhã, que medo, que me achasses feia! Acordei, tremendo, deitada n'areia Mas logo os teus olhos disseram que não, E o sol penetrou no meu coração.[Bis] Vi depois, numa rocha, uma cruz, E o teu barco negro dançava na luz Vi teu braço acenando, entre as velas já soltas Dizem as velhas da praia, que não voltas: São loucas! São loucas! Eu sei, meu amor, Que nem chegaste a partir, Pois tudo, em meu redor, Me diz qu'estás sempre comigo.[Bis] No vento que lança areia nos vidros; Na água que canta, no fogo mortiço; No calor do leito, nos bancos vazios; Dentro do meu peito, estás sempre comigo.
+dearmalika A musica originalmente foi feita por dois brasileiros, mas a letra foi proibida em Portugal e um portugues criou essa nova versao, mas a melodia eh toda brasileira. Pra quem nao sabe, o Ney Matogrosso tambem canta essa musica e canta lindo tambem.
+Viviane C M Leite Esquece o que eu disse, era muito longo atras, estava a aprender portugues e ainda estou, eu queria um versao da letra em portugues porque nao entendi bem la o que ela cantou :)
+P Berends Thanks. Would you check the CC on Settings, please. It must work then. Or Check it Here: clashingneurons.blogspot.com.br/2013/07/barco-negro-dark-boat.html
Perhaps my language will get diluted and disappear as in my country people either won't care much about it or will treat it as a private property... anyway...I want more people to know some of the beautiful things that were done in Portuguese...because the trashy, disgusting ones you'll get to know anyway...
De manhã, que medo, que me achasses feia!
Acordei, tremendo, deitada n'areia
Mas logo os teus olhos disseram que não,
E o sol penetrou no meu coração.
Vi depois, numa rocha, uma cruz,
E o teu barco negro dançava na luz
Vi teu braço acenando, entre as velas já soltas
Dizem as velhas da praia, que não voltas:
São loucas! São loucas!
Eu sei, meu amor,
Que nem chegaste a partir,
Pois tudo, em meu redor,
Me diz qu'estás sempre comigo.
No vento que lança areia nos vidros;
Na água que canta, no fogo mortiço;
No calor do leito, nos bancos vazios;
Dentro do meu peito, estás sempre comigo.
One of my moms favorite, had it played on her funeral,unfortunately Amalia passed away the next day......................
+RF Buninga
It's very hard to pick a favorite but this one is so lyric...
Thanks for your comment and sorry for the delay in answering.
The great Amalia Rodrigues! Wow! She is the best singer ever!
The heart and Soul of Portugal and its people!
Exquisite. I love Amália's voice, the melancholy beauty of her songs, and presence on stage.
obrigado rainha !!! Ainda arrepia passados tantos anos
Intoxicating.. one of th best songs of all time. Hats off to Miss Amalia Rodrigues.
TY evolved0
Makes me tear every time. Thank YOU
Welcome.😊
Bellissima donna,artista eccelsa.
Comme j'aime cette Fadiste ❤️
Heart warming, perfect and beautiful !
Υπέροχη Αμάλια!!
Amalia de gratia, in ube asa a torrare a naschiere?! A hirfacher prangher de Amore, cun cussa personalidade et himmaghine de Istatua et chin cussa boghe de Maghia, chi non bindi histana, et mae bind' hiana ha histare! Est sicuru cae sese fachende hispettacolos in sos Universos!!! Hin hube??? Semper Meda! Meda! Meda Hispantau !!! Ettore De Gasparin De Saint Pierre De Orange
Brazilian music composed by Piratini and Caco Velho, spoke of the slavery and the black slaves who gave suck to the sons of the masters, the original title is "Black Mother". His original recording was made by Conjunto Tocantins in 1943, in Portugal it was recorded by the fado singer Maria da Conceição, but censored by the Salazar regime, a version was made by David Mourão Ferreia and baptized "Barco Negro", recorded by Amália Rodrigues
Con muito amor de 🇹🇷❤️❤️❤️🌹
De manhã, que medo, que me achasses feia!
Acordei, tremendo, deitada n'areia
Mas logo os teus olhos disseram que não,
E o sol penetrou no meu coração.[Bis]
Vi depois, numa rocha, uma cruz,
E o teu barco negro dançava na luz
Vi teu braço acenando, entre as velas já soltas
Dizem as velhas da praia, que não voltas:
São loucas! São loucas!
Eu sei, meu amor,
Que nem chegaste a partir,
Pois tudo, em meu redor,
Me diz qu'estás sempre comigo.[Bis]
No vento que lança areia nos vidros;
Na água que canta, no fogo mortiço;
No calor do leito, nos bancos vazios;
Dentro do meu peito, estás sempre comigo.
sublime
Amalia tu nous manque
c'est vrai Arnaud Martinez ...merci pour votre commentaire.
Cést vrai...
Pretty language. :)
I
Charles Gaines Indeed :-), me, I love the sound of portugues. The "Queen of Fado" (Amalia Rodrigues) is the one and only.
Aw, thanks Charles Gaines . =)
You're welcome Viviane C M Leite
Thank you,Viviane.Subtitles are on.
Que cançao tao bonita!
Concordo contigo dearmalika. Obrigada pelo comentário.
+dearmalika
A musica originalmente foi feita por dois brasileiros, mas a letra foi proibida em Portugal e um portugues criou essa nova versao, mas a melodia eh toda brasileira. Pra quem nao sabe, o Ney Matogrosso tambem canta essa musica e canta lindo tambem.
A letra e língua são incríveis e a voz de Amalia é calmante, que bonita, muito bela poesia! Deverias criar um versão da letra em português também XD
+Linguatico Lusitano
Obrigada pelo comentário e desculpe pela demora em responder.
Português, como assim?
+Viviane C M Leite
Esquece o que eu disse, era muito longo atras, estava a aprender portugues e ainda estou, eu queria um versao da letra em portugues porque nao entendi bem la o que ela cantou :)
Entendi...
Deixei um link aqui nos comentários... tem as duas versões...inglês e português.
Viviane C M Leite isso foi um pouco constrangedor pq eu ouvi esta musica em tipo julho de 2015 e agora estou a receber uma resposta haha, obrigado XD
SIm é mesmo embaraçoso. Não recebi nenhuma notificação, entonces... só posso mesmo esperar que aceites minhas desculpas.
Symbolo da nossa pàtria màe
Não respeitas a língua da nossa Pátria, é mãe e simbolo
Difícil pensar em Portugal sem pensar em Amália Rodrigues ou nos fados.
where are the subtitles??????????
Can,t find the subtitels.
+P Berends Thanks.
Would you check the CC on Settings, please. It must work then.
Or Check it Here: clashingneurons.blogspot.com.br/2013/07/barco-negro-dark-boat.html
I just want to know where the subtitles are?
+maria chicharo You have to check the CC on Settings, see if it's ON. =)
Thanks for the comment
Thanks Viviane.
Perhaps my language will get diluted and disappear as in my country people either won't care much about it or will treat it as a private property... anyway...I want more people to know some of the beautiful things that were done in Portuguese...because the trashy, disgusting ones you'll get to know anyway...
Jamais morrerá