Unfiltered Thoughts of a Freelance Translator ⏐ Ep. 1

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 มิ.ย. 2024
  • a different format on the channel :)

ความคิดเห็น • 9

  • @almonu
    @almonu 7 วันที่ผ่านมา +1

    Super nice and interesrting , thank you Adrian. Loved it!🎉🎉

  • @chrystelelacroix4681
    @chrystelelacroix4681 7 วันที่ผ่านมา +2

    Hi Adrian. This freelanceverse’s workshop is a so good idea. It’s nice to know that as a translator you have enough work to make it a good living. Although I finished my translation studies in 2020, I only started to work as a translator about 2 months ago. The most difficult for me was/is the isolation as I don’t know any other translator. I would have loved to find a community group to connect with new translators and where we could help each other and as well to find a mentor. I follow you since the beginning of your TH-cam channel and I enjoy that you remain true to yourself and enjoyed this new unfiltered format. Chrystele.

    • @Freelanceverse
      @Freelanceverse  7 วันที่ผ่านมา

      Hi Chrystele, thanks so much for your ongoing support :) I appreciate it very much! Glad you are enjoying the idea of an inperson workshop.

  • @espanoamigos
    @espanoamigos 7 วันที่ผ่านมา +3

    I honestly love take courses. I have seen many good ones in my pair of languages. But, I think that I would invest money in a course if I will use that info as a new service like voiceovering, transcreation, and digital marketing. I love motivational and philosophical topics, but I get lost when I have many questions in mind😂. I have to say podcasts are valuable, interesting and free. I learn languages, translation, and digital marketing through these. I just love them!😃

    • @Freelanceverse
      @Freelanceverse  7 วันที่ผ่านมา +1

      Thanks so much for the feedback! Very happy to hear that there are good courses in your language pair! :)

  • @jverart2106
    @jverart2106 7 วันที่ผ่านมา +2

    This was awesome, thanks. What are your thoughts on linkedin specifically for the translation industry? Sure it feels supportive, sure it is welcoming but sometimes I have the impression that it's turning more and more into Facebook, even though that's with most industries too. However I see very few translators actually using this social media to show their skills and all they have to offer. What do you think about this? If you could expand on this in a video it would be awesome
    Cheers!

    • @Freelanceverse
      @Freelanceverse  7 วันที่ผ่านมา +1

      Thanks for the feedback ;) that is definitely an interesting topic. I do like LinkedIn, however, I dont use it nearly as much anymore as I used to. But that is mainly because I dont want to spend my time on any social media. In the end it is an opinion board and I'm not a fan of reading people's opinions all day :) but it's super useful to stay up to date about the current industry and (especially) to connect and network.

  • @kanakrajour9115
    @kanakrajour9115 วันที่ผ่านมา

    Hi Adrian , I just started before a month ago as a freelance German Literary Translator. I want to build my portfolio but I do not know where can I get free material to translate? I need article, essay, blogs the most.
    I have seen many sites and mailed them to ask permission but they did not reply.

  • @kanakrajour9115
    @kanakrajour9115 วันที่ผ่านมา

    Hi Adrian , I just started before a month ago as a freelance German Literary Translator. I want to build my portfolio but I don't know where can I get free material to translate?
    I have seen many sites and mailed them to ask permission but they did not reply.