ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
日文真的是一種非常充滿感受的語言 😅
找到宝藏了!都是生活里非常非常实用的讲解!这才是真正教语言的!太感谢了!加油!
ありがとう秋山先生!
秋山老師的影片真的對於中高級日語學習者來講超級適合!謝謝秋山老師一直耐心堅持製作這麼棒的影片 一直支持你喔!
非常有帮助!衷心感谢!
提醒我了,讚讚
*感谢分享啊!🎉💓*
感謝秋山先生詳解,我比較常用「~ていただけますでしょうか。」至少讓人較舒服的感覺又不失禮貌😅
對朋友這樣講只會覺得你在陰陽怪氣😂
@@sean-wp6po就好比你對很麻吉的朋友還這麼溫柔謙遜的語言說、當然會覺得怪怪,年輕日本男生的打招呼就會非常簡短說「オス」。
教え方は天才すぎて、教えるポイントも実用的、udemyでコースを出せますか?
這真的好實用,謝謝老師的解析,希望能多幫我們分析語感的不同,感謝🙇🏻♀️
最後一句讓我想到遊戲一個角色的語尾都是ますです😂
なるほど
我只會用もらえますか、應該已經夠用
秋山,我想知道“に”和“を”在辅助动词时的语感差啊
謝謝教學,寫e-mail一定會用到的句子,但常常沒辦法確定自己到底用得對不對
我以前都以為是一樣的意思
原来如此,最近给日本会社写邮件,经常遇到いただき、いただけ,完全搞不懂这两者有什么本质上的区别,我各人只是简单的理解成いただけ是いただき的“可能型”。
阿里嘎多秋山桑!想请教一下:xxxと思わないxxxと思えない看电视或者动漫啥的时候经常看到这两个表达,直訳来理解的话。第一个应该是“我不觉得xxx”的意思,第二个因为是可能态的否定,应该是“我不能觉得是xxx”的意思对吧?但是感觉xxxと思えない翻译成“我不能觉得是xxx”很奇怪,不太能理解这个语感,这到底是个啥意思呢?どうかこの問題について説明していただけませんでしょうか
思わない是不(這樣)想,思えない是無法(這樣)想。可能形可以表示「允許」也可以表示「能力」。「xxxと思えない」是「無法想像(會有)xxx(這樣的事情)」。
另外思える一般來說是一個一段動詞,不是思われる的音便。像見える、聞こえる那樣,是另外的一個動詞,不是可能形來的。
@@mercichao 意思听懂了!回答ありがとう!但是关于第二点思える不是思う然后う变え再加る得到的思う的可能态吗?这个理解是错的吗🥲
✨👏😌😌😌
「日本語を教えてもらいますか」是「要不要找別人教你日文」,那「要不要找別人教我日文」要怎麼表達呢🤔
一樣,主語不同而已。要看「日本語を教えてもらいますか」這句語境是怎樣,是自言自語還是對着別人說。「(あなたは)日本語を教えてもらいますか」跟「(わたしは)日本語を教えてもらいますか」。
日本語を教えてもらおうかなと思って
拐個彎說你日文老師很差要不要換一個到底是要讀空氣到什麼程度啊🫣🫣🫣🫣
難怪學日文的時候 問人能不能幫我….是用「~ていただけないでしょうか」。而不是「~ていただかないでしょうか」。是用可能形!
有正經地學的人不可能會搞錯的吧。是哪個教學影片?
もっともです
マウント取るのってやめてもらえる?
日文真的是一種非常充滿感受的語言 😅
找到宝藏了!都是生活里非常非常实用的讲解!这才是真正教语言的!太感谢了!加油!
ありがとう秋山先生!
秋山老師的影片真的對於中高級日語學習者來講超級適合!謝謝秋山老師一直耐心堅持製作這麼棒的影片 一直支持你喔!
非常有帮助!衷心感谢!
提醒我了,讚讚
*感谢分享啊!🎉💓*
感謝秋山先生詳解,我比較常用
「~ていただけますでしょうか。」
至少讓人較舒服的感覺又不失禮貌😅
對朋友這樣講只會覺得你在陰陽怪氣😂
@@sean-wp6po就好比你對很麻吉的朋友
還這麼溫柔謙遜的語言說、當然會覺得怪怪,
年輕日本男生的打招呼就會非常簡短說「オス」。
教え方は天才すぎて、教えるポイントも実用的、udemyでコースを出せますか?
這真的好實用,謝謝老師的解析,希望能多幫我們分析語感的不同,感謝🙇🏻♀️
最後一句讓我想到遊戲一個角色的語尾都是ますです😂
なるほど
我只會用もらえますか、應該已經夠用
秋山,我想知道“に”和“を”在辅助动词时的语感差啊
謝謝教學,寫e-mail一定會用到的句子,但常常沒辦法確定自己到底用得對不對
我以前都以為是一樣的意思
原来如此,最近给日本会社写邮件,经常遇到いただき、いただけ,完全搞不懂这两者有什么本质上的区别,我各人只是简单的理解成いただけ是いただき的“可能型”。
阿里嘎多秋山桑!
想请教一下:
xxxと思わない
xxxと思えない
看电视或者动漫啥的时候经常看到这两个表达,直訳来理解的话。第一个应该是“我不觉得xxx”的意思,第二个因为是可能态的否定,应该是“我不能觉得是xxx”的意思对吧?
但是感觉xxxと思えない翻译成“我不能觉得是xxx”很奇怪,不太能理解这个语感,这到底是个啥意思呢?
どうかこの問題について説明していただけませんでしょうか
思わない是不(這樣)想,思えない是無法(這樣)想。可能形可以表示「允許」也可以表示「能力」。
「xxxと思えない」是「無法想像(會有)xxx(這樣的事情)」。
另外思える一般來說是一個一段動詞,不是思われる的音便。像見える、聞こえる那樣,是另外的一個動詞,不是可能形來的。
@@mercichao 意思听懂了!回答ありがとう!但是关于第二点思える不是思う然后う变え再加る得到的思う的可能态吗?这个理解是错的吗🥲
✨👏😌😌😌
「日本語を教えてもらいますか」
是「要不要找別人教你日文」,
那「要不要找別人教我日文」要怎麼表達呢🤔
一樣,主語不同而已。要看「日本語を教えてもらいますか」這句語境是怎樣,是自言自語還是對着別人說。
「(あなたは)日本語を教えてもらいますか」跟「(わたしは)日本語を教えてもらいますか」。
日本語を教えてもらおうかなと思って
拐個彎說你日文老師很差要不要換一個
到底是要讀空氣到什麼程度啊🫣🫣🫣🫣
難怪學日文的時候 問人能不能幫我….是用「~ていただけないでしょうか」。
而不是「~ていただかないでしょうか」。
是用可能形!
有正經地學的人不可能會搞錯的吧。是哪個教學影片?
もっともです
マウント取るのってやめてもらえる?