"Ngày anh rời đi trời mưa rất nhiều. Em đã nghĩ rằng nếu nước mưa ngừng rơi thì anh sẽ quay lại với em. Nhưng dù có gọi anh trong cơn mưa, anh vẫn không quay trở lại. Em vẫn không thể quên anh như một kẻ ngốc. Mặc dù bây giờ em đang nắm tay người khác và cười. Làm thế nào để có thể quên đi khoảng thời gian quý giá mà chúng ta đã từng hạnh phúc??" Trên đây là dịch nghĩa của đoạn tiếng Hàn mà JinJu đã viết. Dù ca từ có thể không diễn tả hết được cái hay của bản gốc, vẫn mong mọi người sẽ đón nhận và yêu thích nha❤
Phiên âm tiếng Hàn để mọi người dễ dàng hát theo. JinJu có đăng clip duet trên tiktok đó, mn tìm để tham gia hát cùng JJ nha~ 그대 떠나간 그 날 참 많은 비가 내렸어 Geu dae tteo na gan geu nal cham ma neun bi ga nae ryeot seo 빗물이 그치면 그대 다시 내게 올 줄 알고 Bit mul i geu chi myeon geu dae da si nae ge ol jul al go 하염없이 빗속에 서서 그댈 불러봐도 Ha yeom up si bit soge seo seo geu dael bul leo ba do 돌아오지 않는 그대 Dora o ji an neun geu dae 바보같은 나는 아직도 그댈 잊지 못해 Babo ga teun na neun a jik do geu dael it ji mot hae 다른 사람의 손을 잡고 웃고 있다 해도 Da reun saram eui soneul jab go ut go it da hae do 행복했던 우리의 소중한 그 시간들을 Haeng bok haet deon woori eui so jung han geu si gan de reul 어떻게 잊을 수 있을까… Ottoke i jeul su i sseul kka…
Ai tìm ai trên phố vắng ngược lối cơn mưa chiều giăng giăng Ai tìm ai dưới trăng nghiêng bóng ngõ dài vằng vặc Ai đặt tên cho ký ức là nỗi đau của ngày hôm qua Ai đặt tên chúng ta là người lạ Có phải đêm qua thức trắng để gấp con tim làm hai ngăn Ngăn phải ôm nỗi đau còn ngăn trái chứa hạt nhiệm màu Kịp sáng mang đến làm quà cô dâu sợ mai kia sương phai hoa úa áo nhàu Anh đợi em anh chọn ngăn nỗi đau Ngày hôm ấy em đi trong mưa thế nhưng lại quên tim không khoá cửa Để cho mưa lân la hỏi thăm lẻn vào trộm đi khế ước trăm năm Ngày em đi theo cơn mưa ngâu bầy chim lạc cánh khóc hoảng tìm nhau Ai đong ai đếm hết bao giọt sầu Hỏi mùa thu đang ru miên man mỗi năm mùa rơi bao chiếc lá vàng Liệu có biết ở nơi nào không có lá nào trông như lá diêu bông Hỡi diêu bông ơi hỡi diêu bông bình minh chưa hé tôi phải tìm xong Vì mai người ta đã đi lấy chồng 그대 떠나간 그 날 참많은 비가 내렸어 빗물이 그치면 그대다시 내게 올줄 알고 하염없이 빗속에 서서 그댈 빌러봐도 돌아오지 않는 그대 바보같은 나는 아직도 그대 아지 못해 다른 사람의 손을 잡고 웃고 있다 해도 행복했던 우리의 소중한 그 시간들을 어떻게 잊을 수 있을까
Thật ra cái chuyện tình cảm nó don thuần lắm Jinju biết không du là vợ chồng nhưng doi lúc gian hơn họ cũng không nói chuyện với nhau nhiều Jinju biết không. Don gian hữu duyên thì ngồi xuống doi câu tâm sự đó cũng là tình không cần thiết phải khắc khe quá hiểu không? Vậy nha.
Jin Ju ơi, Jin Ju đã nghe bài Trong Trí Nhớ Của Anh do Nguyễn Trần Trung Quân chưa? M thấy bài đấy hợp với giọng Jin Ju lắm. Nếu có thể thì Jin Ju cover bài đấy được không?
Em nhìn giống người Triều Tiên quá.e có tham gia biểu biểu diễn nghệ thuật ở ngày hội lớn của 2 miền ko?buổi đại lễ kỷ niệm 75 năm đoàn tụ 2 miền(25/5/1950-25/5/2025) Em có biết núi Trường Bạch&sông Áp Lục ko nếu biết thì đúng là người có văn hóa,ko thì ở Việt Nam ko chào đón bọn vô văn hóa đâu nhé.
그대 떠나간 그날 참 많은 비가 내렸어 빗물이 그치면 그대 다시 내게 올줄 알고 하염없이 빗속에 서서 그댈 불러봐도 돌아오지 않은 그대 바보같은 나는 아직도 그댈 잊지 못해 다른 사람의 손을 잡고 웃고 있다 해도 행복했던 우리의 소중한 그 시간들을 어떻게 잊을 수 있을까....
hi, không biết khi phân âm sang tiếng Hàn, và người Hàn nghe có biết và có hiểu Lá Diêu Bông là cây/lá gì không? Vì cơ bản cả người Việt Nam còn ko biết nó là cây/lá gì? nó chỉ suất hiện trong bài thơ Lá Diêu Bông của nhà thơ Hoàng Cầm nói về mối tình của ông lúc còn nhỏ.
Cư tê to na can cư nal Cham man hưn pi ca nê riot xo Pit mu ri cư chi miên cư te ca xi Ne cê ôt chul al cô Ha jom map xi pit xô cê Xo xo tư cêl pul ro phoa cô Tư ra u chi an nưn cư tê Pa pô cat thưn ca nưn a chi ca tô Cư têl rit chi mốt thê Ta rưn xa ram mê xụ nưl cháp cô ot cô it ta hê tô Heng púc hết ton u ri ưi xô chung han cư xi can tư rưl O tot cê ot chư xu it xưl ca......
"Ngày anh rời đi trời mưa rất nhiều.
Em đã nghĩ rằng nếu nước mưa ngừng rơi thì anh sẽ quay lại với em.
Nhưng dù có gọi anh trong cơn mưa, anh vẫn không quay trở lại.
Em vẫn không thể quên anh như một kẻ ngốc.
Mặc dù bây giờ em đang nắm tay người khác và cười.
Làm thế nào để có thể quên đi khoảng thời gian quý giá mà chúng ta đã từng hạnh phúc??"
Trên đây là dịch nghĩa của đoạn tiếng Hàn mà JinJu đã viết. Dù ca từ có thể không diễn tả hết được cái hay của bản gốc, vẫn mong mọi người sẽ đón nhận và yêu thích nha❤
Phiên âm tiếng Hàn hay quá. Bạn có thể gửi lời tiếng Hàn được không ạ. Thanks you
Phiên âm tiếng Hàn để mọi người dễ dàng hát theo. JinJu có đăng clip duet trên tiktok đó, mn tìm để tham gia hát cùng JJ nha~
그대 떠나간 그 날 참 많은 비가 내렸어
Geu dae tteo na gan geu nal cham ma neun bi ga nae ryeot seo
빗물이 그치면 그대 다시 내게 올 줄 알고
Bit mul i geu chi myeon geu dae da si nae ge ol jul al go
하염없이 빗속에 서서 그댈 불러봐도
Ha yeom up si bit soge seo seo geu dael bul leo ba do
돌아오지 않는 그대
Dora o ji an neun geu dae
바보같은 나는 아직도 그댈 잊지 못해
Babo ga teun na neun a jik do geu dael it ji mot hae
다른 사람의 손을 잡고 웃고 있다 해도
Da reun saram eui soneul jab go ut go it da hae do
행복했던 우리의 소중한 그 시간들을
Haeng bok haet deon woori eui so jung han geu si gan de reul
어떻게 잊을 수 있을까…
Ottoke i jeul su i sseul kka…
Tuyệt vời
하노이에서 살때 진주님 노래 정말 많이 들었고 들으면서 외로움도 잊으면서 행복하게 지냈던 기억이 나네요~ 지금은 한국에 있지만 지금도 진주님 노래 들으면 여전히 하노이에서 살때가 생생히 기억나서 너무 좋습니다. 앞으로도 좋은 노래 많이 들려주세요. 감사합니다
Hay quá trời quá đất!!!!!!!!!! Cover lại xong nghe như nhạc phim Hàn Quốc luôn. Yêu Jin Ju. 😍
Giọng ca tiếng Việt của Jin Ju rất tốt và hát rất hay.
Tiếng Việt của bạn rất giỏi. Cám ơn bạn đã mang âm nhậc Việt Nam đến với khán giả Hàn Quốc. Nghe bản tiếng Hàn cứ như bản gốc là bài hát Hàn Quốc vậy.
Bạn Jin Ju này hát rõ lời quá. Vocal cũng hay nữa. Khoẻ
Bài này giai điệu chuyển sang tiếng hàn hay thật
Wow...hát hay quá ❤️ phát âm cực chuẩn 👍
Jin Ju hát hay đầy cảm xúc❤
Hay quá Jin Ju ơi❤❤❤
Tự dưng đề xuất nghe đi nghe lại hay thật sự ❤
Wow.….your voice so sweet and beautiful ❤🎉 thank you
Ai tìm ai trên phố vắng ngược lối cơn mưa chiều giăng giăng
Ai tìm ai dưới trăng nghiêng bóng ngõ dài vằng vặc
Ai đặt tên cho ký ức là nỗi đau của ngày hôm qua
Ai đặt tên chúng ta là người lạ
Có phải đêm qua thức trắng để gấp con tim làm hai ngăn
Ngăn phải ôm nỗi đau còn ngăn trái chứa hạt nhiệm màu
Kịp sáng mang đến làm quà cô dâu sợ mai kia sương phai hoa úa áo nhàu Anh đợi em anh chọn ngăn nỗi đau
Ngày hôm ấy em đi trong mưa thế nhưng lại quên tim không khoá cửa Để cho mưa lân la hỏi thăm lẻn vào trộm đi khế ước trăm năm
Ngày em đi theo cơn mưa ngâu bầy chim lạc cánh khóc hoảng tìm nhau
Ai đong ai đếm hết bao giọt sầu
Hỏi mùa thu đang ru miên man mỗi năm mùa rơi bao chiếc lá vàng
Liệu có biết ở nơi nào không có lá nào trông như lá diêu bông
Hỡi diêu bông ơi hỡi diêu bông bình minh chưa hé tôi phải tìm xong
Vì mai người ta đã đi lấy chồng
그대 떠나간 그 날 참많은 비가 내렸어
빗물이 그치면 그대다시 내게 올줄 알고
하염없이 빗속에 서서 그댈 빌러봐도
돌아오지 않는 그대
바보같은 나는 아직도 그대 아지 못해
다른 사람의 손을 잡고 웃고 있다 해도
행복했던 우리의 소중한 그 시간들을
어떻게 잊을 수 있을까
hay quá jin ju nghe cảm xúc lắm
giọng ngọt quá JJ ơi ❤
Hát hay lắm em
Phát âm rất chuẩn
Từ tik tok qua nè .
Hay quá cô bé...cover..tấc cả..hoặc không là gì cả đi..thanks bạn
Hay... ^_^
hay quá
Hay quá ạ
Hay qua
Jin ju ơiii . Chị có thể hát bản tiếng hàn không ạ , nghe hay quá đi 😢❤
Hay quá hihi
Hay quá chị ơi 👍
Hay quá!
❤❤❤❤❤❤
Perfect
Thật ra cái chuyện tình cảm nó don thuần lắm Jinju biết không du là vợ chồng nhưng doi lúc gian hơn họ cũng không nói chuyện với nhau nhiều Jinju biết không. Don gian hữu duyên thì ngồi xuống doi câu tâm sự đó cũng là tình không cần thiết phải khắc khe quá hiểu không? Vậy nha.
Giọng ngọt quá đi chị ơiii❤❤❤
Quá là hay luôn ❤❤❤
Jin Ju ơi, Jin Ju đã nghe bài Trong Trí Nhớ Của Anh do Nguyễn Trần Trung Quân chưa? M thấy bài đấy hợp với giọng Jin Ju lắm. Nếu có thể thì Jin Ju cover bài đấy được không?
Hay quá chị ưi ❤️
Em hát hay
❤️
🎉🎉❤❤❤❤
이 노래 들으면서 많이 울었어요
오래 만이에요❤❤
Em nhìn giống người Triều Tiên quá.e có tham gia biểu biểu diễn nghệ thuật ở ngày hội lớn của 2 miền ko?buổi đại lễ kỷ niệm 75 năm đoàn tụ 2 miền(25/5/1950-25/5/2025)
Em có biết núi Trường Bạch&sông Áp Lục ko nếu biết thì đúng là người có văn hóa,ko thì ở Việt Nam ko chào đón bọn vô văn hóa đâu nhé.
Có thể cover bài hát Sóng Gió được không bạn .
vì vấn đề bản quyền nên có những ca khúc JJ ko thể cover được ạ
그대 떠나간 그날
참 많은 비가 내렸어
빗물이 그치면 그대 다시
내게 올줄 알고
하염없이 빗속에 서서 그댈 불러봐도
돌아오지 않은 그대
바보같은 나는 아직도
그댈 잊지 못해
다른 사람의 손을 잡고 웃고 있다 해도
행복했던 우리의 소중한 그 시간들을
어떻게 잊을 수 있을까....
hi, không biết khi phân âm sang tiếng Hàn, và người Hàn nghe có biết và có hiểu Lá Diêu Bông là cây/lá gì không? Vì cơ bản cả người Việt Nam còn ko biết nó là cây/lá gì? nó chỉ suất hiện trong bài thơ Lá Diêu Bông của nhà thơ Hoàng Cầm nói về mối tình của ông lúc còn nhỏ.
Cover bản tiếng hàn đi jinju ơi
누나 잘하네 지금 저는 한국에 왔지만 저는 한국말 몰아요
Chị Jin Ju đăng beat của bài này được không ạ. Hic tìm tone nữ để hát mà khó quá😭😭
Cũng mún hát mak sợ mg chê
Thay mặt ekip Thành Đạt chúc bạn thành công
Trời má. Nghe ver Hàn tui tưởng nhạc Hàn lời Việt chứ :))
Cover bài “Như lời đồn” được không ạ
Giọng bạn này chỉ phù hợp nhạc nhẹ nhàng như này
Tiếc cho ban và thái sơn quá😢
Hát tiếng việt nghe rõ lời hơn Hari Won
Cư tê to na can cư nal
Cham man hưn pi ca nê riot xo
Pit mu ri cư chi miên cư te ca xi
Ne cê ôt chul al cô
Ha jom map xi pit xô cê
Xo xo tư cêl pul ro phoa cô
Tư ra u chi an nưn cư tê
Pa pô cat thưn ca nưn a chi ca tô
Cư têl rit chi mốt thê
Ta rưn xa ram mê xụ nưl cháp cô ot cô it ta hê tô
Heng púc hết ton u ri ưi xô chung han cư xi can tư rưl
O tot cê ot chư xu it xưl ca......
E chuyển qua hát tiếng hàn hay khác hẳn lun 😂
❤❤❤
Hay qua
❤❤❤❤❤❤
Quá hay