俺らのラ行は「ᴚ, ɹ」の方が近いんだろうな…日本語圏の周りの諸民族(やはり少数言語)の ニヴフ語(今やサハリン方言のみ)とか聞いてても彼ら俺らのラ行発音は中々に独特よ… だからこそ日本の歌は何だかんだで欧米人らの耳から離れる事が無いのかも知れぬと… 我らの言の葉は如何なる地より現れ出でて如何なる世に向かい去り往くのか…? Warerano kotonoha ha ikanaru chi yori araware idete ikanaru yo ni mukai sari yukunoka…? Unde verba nostra veniunt et quo vadunt…? Where do our words come from and where do they go…?
舌足らずなびぶーかわいい
ネリッサのこともネウィッサになっちゃうビブー
ビブー積極的に日本語も使って学ぼうとしてるの偉すぎるしかわいい
こんなんもう赤ちゃんとして愛でるしかない
ほんとかわいい
そうだった、社長めっちゃ英語できるんだった。
普段があんなんだから忘れてたわ。
普段があんなん 草
サムネのDIO式使ってこ!って社長じゃなくホロガイドンさんの気持ちかw
もうほんとうにビブーのふにゃふにゃ日本語かわいい。リオ、りょ、とかが難しいのか・・・IRySとカリって日本語まじでうまいんだな
ベーちゃんを…忘れるな…日本語学習十年超の努力を…忘れないであげて…
日本語ではあの音素が子音が、英語ではRが母音んだ。だから唸っているように聞こえる。
かわいすぎる
日本語のら行は英語の"R"と"L"の中間に聞こえる(どっちにも聞こえる)から混乱するし、
ら行の発音の舌の位置は英語の"D"の音(Dinnerなど)と場所が一緒なので舌が口の中でこんがらがっちゃうんですよね。
「りょうり」は「でぃょぅでぃ」と同じ舌の動きする(発音が引っ張られる)
しかもどっちかというとLのほうが絶対に音としては近いですよね アルファベットで考えると騙される
料理が難しいの意味が違うw
カリオペの次は梨々華にRyouri習ってたのかw
ら行の時だけおしゃぶりするの可愛い
英語のRに発音と日本語のローマ字発音を混同しちゃってるんじゃないか?
RじゃなくてLで教えた方が発音できる可能性ありそう
シャチョー英語できるんだったw
先月の薔薇と椿のイメージが強くて忘れてたわ
「この私が下民なわけありませんことよ!オーッホッホッホー!そーれ、おカウンターですわ〜!アチョ~ッ!アイヤー!」
↑の後に見るとジーニアスシャチョーに見えるw(どちらも好き
日本人のカオルさんがカナダだかに留学して現地ではキャオルと発音されていたとか聞いた事が
今日の英単語笑うわ
英語でモンスター名違うのね それはそれとしてビブーがかわいい
ここまで日本語名の発音難しいとなると雰囲気残しつつ固有名詞としてローカライズした人が有能過ぎる
しゃっちょの名前は音的にLILIKAとかでも良い気がするが
もうおもしろいからずっとウィウィーカでいてもらうかw
札幌の地下鉄の英語放送で平岸がヒルァギシになるのを思い出します
日本語のら行はLRどっちとも違うので(米英語のTが近い)Rで発音しようとすると難しいんでしょうね
Ryori (rwowi)
Iryst wish rich (iwis wis wis)
Ririka (wiwika)
草
wiwika😊
Ryouri o suru.
*Windshield wiper laugh
L音で発音しててもバレないというハックがあってな
別のチャンネルで日本語のラ行はRとLの中間だから発音が難しいと言ってた。発声する時に歯の上の歯茎に舌が当たるのだけどそういう発声方法をあまりしないのだとかなんとか。
0:58 れおれーら(see you later?)
りりかごめんな。ずっと自称ジーニアスかと思ってた。
そーか、シャッチョは英語表記ではLilica Ichijoとかの方がええんかもしれんね
確かに、r音の連続は難しいかも……
あるいは、Rilica Ichijo とか?
日本人もアールとエルの使い分け難しい言うし 言語体系によってそうゆうのあるんやろうね
でも、なんでそうゆう偏りでるかはちょっと興味あるね
所謂「ゃゅょ」が混じるニポンゴは口語において最難関やろな…
ら行は舌を使って発音するから難しいって事なのかな
何はともあれビジュー可愛い
私も料理が発音できないので同情しますね。
どうしてもRyo ではなくgyoになってしまいます…
これって名前ビジューとビブーどっちが正解なの?どちらでもいいの?詳しい人教えて。
今更だけど教えるね。
右の子の名前は古石ビジューなので正しいのはビジューの方ですね。私自身もこの子を詳しく知らないので調べてみたところ、ビブーは愛称みたいなものらしいです。
そら ワオーワになるわ
俺らのラ行は「ᴚ, ɹ」の方が近いんだろうな…日本語圏の周りの諸民族(やはり少数言語)の
ニヴフ語(今やサハリン方言のみ)とか聞いてても彼ら俺らのラ行発音は中々に独特よ…
だからこそ日本の歌は何だかんだで欧米人らの耳から離れる事が無いのかも知れぬと…
我らの言の葉は如何なる地より現れ出でて如何なる世に向かい去り往くのか…?
Warerano kotonoha ha ikanaru chi yori araware idete ikanaru yo ni mukai sari yukunoka…?
Unde verba nostra veniunt et quo vadunt…?
Where do our words come from and where do they go…?
DIOの応用すればビブちゃんちゃんと言えるのでは?
可愛いけど仕事として
日本語覚えるのは
マジでしんどいよね。
ほかの言語もしんどいけど
日本語のほうがしんどそう。
無理せず頑張って。
VTuberするなら日本