#1【九州弁ホラー】弟者の「Still Wakes the Deep」【2BRO.】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 4 ก.ค. 2024
- 【短編ゲームの再生リスト】 • 【単発物】弟者の「短編ゲーム」【2BRO.】
★最新投稿情報はX(旧Twitter)で!《@Otojya》 / otojya
▼2BRO.関連チャンネルリスト
【兄者弟者チャンネルTOP】
/ norunine
【兄者のゲーム事務所(兄ゲー)TOP】
/ @anijyagame
【おついち TubeチャンネルTOP】
/ afuramazda0826
2024/06/18 配信「#StillWakestheDeep 」
#弟者
#2bro
#オトライブ
めっちゃ九州の方言の字幕だった
方言が強過ぎて全然中身入ってこねぇ😂
なまり字幕で集中できん😂
九州出身なのですが、最初はあまりの九州訛りに笑っていたのに途中からめちゃくちゃ怖くなって、方言が気にならなくなるどころかむしろ方言によって登場人物みんな“親戚のおっちゃん”的な親近感を覚えちゃってたから、その人たちがあっけなく死んだり化け物になっていく絶望感が増しました……身近な方言字幕によって怖さが増すとはね……😭
これは続きが気になりますね♪
率直に言ってしまえば字幕読みづらい
字幕読むと混乱する。英語を聞いた方がわかるくらい。
プレイするにつれ九州男児になっていく弟者さんとチャットのみんながおもろかった笑
翻訳した人が勝手に方言にしたらしいね…
福岡県出身だけど何言ってるのか全然わからない...
36:27
ちかっぱ方言が強かね笑
博多弁、熊本弁、長崎弁が入り交じっとるね。
因みに使われている英語は、スコットランド地域で使われているスコットランド英語です。
正直九州弁を理解するのに大変でついていけなくて、人物同士の関係性ちゃんと思い出したかったので自分用振り返りメモ↓↓
こいば、翻訳したとは長崎出身の方らしかとです
アンダーウォーターとかドラマリグみたいな感じで良いですね。おいじゃ怖くてできんばい
ゲームとしての完成度が高すぎる…
発売から時間が経てば経つほど味が出てくる字幕。でも標準語Modが欲しかぁ。
臨場感やばいな。ここ最近見たやつで一番かも