Czeskie pułapki językowe

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 218

  • @TomashekL
    @TomashekL 3 หลายเดือนก่อน +16

    Śmiałem się w głos oglądając to :-D Faktycznie może dojść do wielu niekomfortowych nieporozumień :-D

    • @konradadrzejewski2859
      @konradadrzejewski2859 หลายเดือนก่อน +1

      Fakt, ale ja słyszałem kiedyś o tzw syndromie drugiej setki że miej więcej po spożyciu 200 mg wysokoprocentowego alkoholu bariery nieporozumienia znikają 😂. Oczywiście jeśli spożyją rozmówcy.

  • @sallomon2357
    @sallomon2357 3 หลายเดือนก่อน +15

    Właśnie jak raz przeglądałem słownik to mnie rozśmieszyło, że laska to miłość, a milost to łaska 😄 Takie dwa bliskoznaczne wyrazy tak bliskie, że się zamieniły między językami.

    • @davidpelc
      @davidpelc 2 หลายเดือนก่อน

      V češtině je potřeba dávat pozor na délku samohlásek, není to "laska", ale "láska" s dlouhým "á"

    • @ChemiQ81
      @ChemiQ81 2 หลายเดือนก่อน +1

      Takich przykładów jest więcej, np. polskie nożyczki to po czesku nůžky, zaś 'nóżki' to nožičky. X-)).

  • @ilona3563
    @ilona3563 3 หลายเดือนก่อน +12

    Dzięki Damian! 🙂
    Cenna jest świadomość tego, że chociaż język naszych sąsiadów jest w brzmieniu podobny lub nawet taki sam, to w znaczeniu może się zupełnie różnić.
    Super film! Bardzo ciekawy, zabawny i bardzo, bardzo przydatny!

  • @tomasztomaszek5882
    @tomasztomaszek5882 2 หลายเดือนก่อน +3

    Sporo razy byliśmy w Czechach nawet w tym roku i kiedyś na którymś z wyjazdów powiedziano nam, żebyśmy na siłę nie próbowali udawać, że znamy czeski a mówili po polsku a oni będą odpowiadali po czesku i faktycznie poza tymi paroma procentami "nieporozumień" - bardzo łatwo się porozumieć :)

  • @jolantapotocka8899
    @jolantapotocka8899 3 หลายเดือนก่อน +30

    Czerstwy to polsku, zdrowy ;-) Kiedyś się używało określenia, czerstwy staruszek, na osobę, która pomimo wieku zachowała świeżość i zdrowie, z czasem polscy dyletanci, zaczęli używać tylko staruszek i zrobiło się z tego, że coś jest stare.

    • @alojzydupa5252
      @alojzydupa5252 3 หลายเดือนก่อน

      Dlaczego zaraz dyletanci? Język jest tworem żywym i znaczenie słów zmienia się z upływem czasu co nie zmienia faktu, iż etymologicznie mają wspólnego "praprzodka" 🤗

    • @jendorei
      @jendorei 3 หลายเดือนก่อน +4

      Nie tylko „polscy dyletanci”. W rosyjskim to słowo ma takie samo znaczenie jak w polskim. Według Wikisłownika, oryginalnie oznaczało raczej twardy, solidny - nie „zdrowy”, jak twierdzisz.

    • @davidpelc
      @davidpelc 2 หลายเดือนก่อน +1

      V čechách se zase dříve používalo slovo "šukat" ve stejném smyslu jako v polském jazyce. Jako děti jsme se smáli větě z českého románu Babička, kde se psalo "Babička šukala po světnici." Časem se význam slova změnil a dnes je slovo šukat vysloveně vulgární.🙂

    • @jolantapotocka8899
      @jolantapotocka8899 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@davidpelc Je to podobné jako slovo kokot. V Chorvatsku se toto slovo používá dodnes, je to kohout. V polském Slezsku to bývalo i kuře nebo krůta.

  • @jarekj43
    @jarekj43 2 หลายเดือนก่อน +4

    Czerstwy to zawsze jest świeży, dobrze wyglądający. Masz czerstwa cerę, zdrową świeżą.

  • @irenajakuba3733
    @irenajakuba3733 2 หลายเดือนก่อน +2

    Brawo 👏

  • @art-remii6473
    @art-remii6473 3 หลายเดือนก่อน +6

    Wybierałem się do Czech ale widzę że zostaje w Polsce. Czeski film .

    • @jaromirmusil9017
      @jaromirmusil9017 3 หลายเดือนก่อน +2

      @art-remii6473
      If you're going to take a risk and speak Polish in Czechia, don't look for anything, please. In particular, avoid the Polish question "I'm looking for my children in the store - Szukam moich dzieci w sklepie". A Czech will understand this sentence very well by ear, but it means something completely different. (I fu?k my kids in the basement) It might hurt. :)

    • @waldemar1973
      @waldemar1973 2 หลายเดือนก่อน

      @@art-remii6473 czeski film to w języku polskim synonim czegoś o czym nic nie wiadomo lub coś jest skomplikowane. W języku czeskim odpowiednikiem temu sytuacji jest określenie spanelska vesnice. Czyli hiszpańska wieś. Dlaczego tak jest pytajcie na wydziale slawistyki najbliższego uniwersytetu

  • @andrzej1501
    @andrzej1501 3 หลายเดือนก่อน +7

    Wspanialy film. Lapa w gore. Teraz czekam na rosyjskie pulapki jezykowe. Tam tez takich pelno np cyc - cisza, sutki - doby, czipucha - bzdura itd

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +2

      Właśnie pracuję nad tym językiem, bo znam go najlepiej ze wszystkich słowiańskich. Prawdopodobnie zrobię wszystkie do których będę miał jakiś podręcznik do nauki.

    • @prosto_ukr
      @prosto_ukr 3 หลายเดือนก่อน +1

      Znam języka rosyjskiego i ukraińskiego, troszkę polskiego; bardzo mnie śmieszy że po polsku тыква/tykwa to jest dynia(dynia/дыня- melon po rosyjsku), a po ukraińsku w ogóle гарбуз/garbuz💀
      P.s co to znaczy cyc? Po rosyjsku cisza- tiszina(tisz krótko)

  • @Y4R05L4V
    @Y4R05L4V 3 หลายเดือนก่อน +50

    Od koleżanek z Czech i Słowacji wiem, żeby nigdy nie mówić u nich, że "szukam dzieci w sklepie" bo tam to znaczy... sami sobie przetłumaczcie na podstawie tego filmu xD

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +15

      no to jest potężne combo xD

    • @alojzydupa5252
      @alojzydupa5252 3 หลายเดือนก่อน +13

      Jadąc do Czech jak mantrę powtarzam sobie w myślach, aby "nie szukać niczego do picia". Zwłaszcza w obecności pań. Teraz widzę, że będę musiał rozbudować moją "mantrę" 😜

    • @spitfirepl7997
      @spitfirepl7997 3 หลายเดือนก่อน +3

      Ja szukałem biletu 20 lat temu w Pradze i się dowiedziałem co znaczy sukać

    • @Kamila_Ku.
      @Kamila_Ku. 3 หลายเดือนก่อน +7

      Jak wjeżdżam do Czech to od razu przełączam się na hledat :) więc w Czechach hledám :)

    • @donjuan7173
      @donjuan7173 2 หลายเดือนก่อน +1

      Można szukać księdza w Czechach! 😂

  • @stronadobra3807
    @stronadobra3807 3 หลายเดือนก่อน +6

    Kiedy zgubiłeś się w Czechach i po prostu szukałeś drogi a wyszła niezła impreza

  • @jacekmi3272
    @jacekmi3272 3 หลายเดือนก่อน +23

    Kilka lat temu jadąc przez Czechy słucham mojego ulubionego radio Impuls ,słyszę w wiadomościach mniej więcej tak "Na czestowku pedesat sedum stoi poruchane auto" zdąrzyłem tylko pomyśleć że u nas to przynajmniej aut nie ruchają i dostałem takiego ataku śmiechu że musiałem zjechać na pobocze😀

    • @miloslesak6664
      @miloslesak6664 3 หลายเดือนก่อน +2

      No česky to není "poruchane" ale porouchané jen to možná zní podobně ale je to ve skutečnosti jiné slovo.

    • @jacekmi3272
      @jacekmi3272 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@miloslesak6664 😜Teraz to wiem ale dla pewności "Poszukam jeszcze w słowniku"😂😂

    • @waldemar1973
      @waldemar1973 2 หลายเดือนก่อน

      @@miloslesak6664 mate Krasne nuzky rekl pan Havranek do pani Ruzickowovej. Ale nóżki w pl to nie są nóżki w cz 😄

    • @waldemar1973
      @waldemar1973 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@miloslesak6664 tam je akcent nad A 😄 bez akcentu nie poruchasz 😆

    • @miloslesak6664
      @miloslesak6664 2 หลายเดือนก่อน

      @@waldemar1973 Nůžky jsou nożyczki, ale nóżki máme i v češtině "nožky" a znamená to úplně to samé co v polštině

  • @Marmur1987
    @Marmur1987 3 หลายเดือนก่อน +8

    Jak chodzi o sok taki z np. kartonu czy butelki to raczej "džus" niż "šťáva". Słowa šťáva używa się raczej w stosunku do koncentratów. Tak z autopsji.

  • @Denusos
    @Denusos 2 หลายเดือนก่อน +2

    Czerstwe jagody były ??

  • @ironraver5318
    @ironraver5318 3 หลายเดือนก่อน +8

    A krteček zamówił hranolky? 😊

  • @Melanz1338
    @Melanz1338 3 หลายเดือนก่อน +2

    Já mám dobrý nápad. Mieszkam w Czechach już ponad 15 lat. Obejrzałem parę filmów po czesku, takie jak Felix a Rose - Láska po francouzsku. Albo czechosłowacka komedia z lat 70-tych Muž který se spustil. Muž to mężczyzna.

  • @lucynk-aqz-ska4118
    @lucynk-aqz-ska4118 3 หลายเดือนก่อน +11

    A może słownik polsko-polski? 🤔
    Elektonicky mordulec to nie RoboCop tylko Terminator 'prztlumaczony' doslownie z polskiej pierwszej wersji tlumaczenia. W polskich kinach Terminator był wyświetlany pod tytułem "Elektroniczny morderca" ponieważ terminator po polsku to ktoś przyuczający się do zawodu, czyli terminujący u majstra bądź mistrza.

    • @minorytka3163
      @minorytka3163 3 หลายเดือนก่อน +4

      Amerykanski film (1987) "Robocop" byl wyswietlany w Polsce pod tytulem "Super Glina".
      Amerykanski film (1984) "Terminator" byl wyswietlany w Polsce pod tytulem "Elektroniczny Morderca".

  • @ksze2ksze
    @ksze2ksze 3 หลายเดือนก่อน +19

    Čekám na další díl.

  • @Gonzo3553
    @Gonzo3553 2 หลายเดือนก่อน +6

    Ja się z Czechami dogaduje po polsku.
    Pierwsze się pytam czy mnie rozumie ( mówię pomału aby usłyszał wyraźnie każde słowo, bo wiem że to nie jest jego język ojczysty)
    Rozumiesz mnie?
    Rozumíš mi?
    Jeśli powie ano, a jeszcze się nie zdarzyło aby powiedział ne. To wtedy mówi do mnie po czesku a ja po polsku. Ale jak mówi za szybko po czesku i nie wyłapuje słów mówię mu pomału - pomalu.
    Dlatego w Czechach jak się mnie pytają o język jaki mówię, to odpowiadam, polski, english, česky pomalu.
    Gadałem z Czechami w Czeskim Cieszynie, Ostrawie, Pradze, Brnie, Pilźnie, Czeskich Budejovicach, Hradek Kralove, oraz kilka razy z policją na autostradzie czy z celni sprava
    A na Słowenii jak się pytałem policjantki czy mnie rozumie to powiedziała że nie, co było dla mnie dziwne bo ja ją rozumiałem jak mówiła po swojemu

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  2 หลายเดือนก่อน +2

      ciekawe spostrzeżenia,, nie zdarzyło mi się, żeby Słowak nie chciał rozmawiać ze mną po "polsko-słowacku", a w Czechach owszem, ale wtedy prosiłem, żebyśmy przeszli na czeski i było ok :)

    • @Gonzo3553
      @Gonzo3553 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@niepowaznyprzewodnik4692 nie wiem jak Ty ale ja pracuję jako kierowca, a mój angielski nie jest perfekcyjny, dlatego radzę sobie jak umię. I tak wiem jest google translate. Ale zawsze próbuje się pierwsze jakoś dogadać, a jak już jest źle to wtedy google pomóż 😄

  • @katharina...
    @katharina... 2 หลายเดือนก่อน +1

    Kolezanka ze Slowacji powiedziala do mnie wiele lat temu: Wy Polacy strasznie duzo szukacie. Nie mialam pojecia o co jej chodzilo 😁

  • @tytanusz5289
    @tytanusz5289 หลายเดือนก่อน +1

    Co do ostatniego - na bezrybiu i rak ryba. Wygląda jakby czeski koncept jednak był u nas trochę obecny

  • @ChemiQ81
    @ChemiQ81 3 หลายเดือนก่อน +14

    Do niebezpiecznych słówek trzeba by jeszcze doliczyć słowo ser (sýr). A z zabawnie brzmiących dla Polaka może być np. określenie: "nadupaný frajer" 🙂 (określenie 'frajer' w ČR nie jest obraźliwe). Pozdravy!

    • @davidpelc
      @davidpelc 2 หลายเดือนก่อน

      V češtine může být slovo frajer jak pozitivní, tak negativní, záleží na kontextu a tónu s jakým je to vysloveno. ;)

  • @Dolbytube
    @Dolbytube 2 หลายเดือนก่อน +1

    Jechaliśmy tego sezonu do Czech na urlop,zatrzymali nas celnicy i pytają się żony,co w bagażniku wiezie...A ta,otworzyła bagażnik,omsknęła się jej ręka i z wypięta dupa powiedziała proszę szukać...

  • @konradadrzejewski2859
    @konradadrzejewski2859 หลายเดือนก่อน +1

    Może dla tego tam tak wesoło u nich

  • @Vojtaniz01
    @Vojtaniz01 2 หลายเดือนก่อน

    Zdravím z Čech! Dá se někde najít celá scénka, ze které jsi dal výstřižek v čase 2:00?

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  2 หลายเดือนก่อน +1

      Prosím :) th-cam.com/video/nHd4FnaBUgs/w-d-xo.html

    • @Vojtaniz01
      @Vojtaniz01 2 หลายเดือนก่อน

      @@niepowaznyprzewodnik4692 To je ještě lepší, než jsem čekal! 🤣
      Dziekuje bardzo!

  • @davidnevrela7896
    @davidnevrela7896 2 หลายเดือนก่อน +2

    "Natáhnout brka" znaczy u nas slangowo umarnac. Pozdrawiam z CZ🙂

  • @X3ABnew
    @X3ABnew 2 หลายเดือนก่อน +2

    W Wielkopolsce "sklep", to "piwnica", jak po czesku ;-)

  •  2 หลายเดือนก่อน +1

    Kukułeczka kuka chłopiec panny szuka :)

  • @danielrenkowski9305
    @danielrenkowski9305 2 หลายเดือนก่อน +2

    Dzięki Ilona

  • @Huherko
    @Huherko 3 หลายเดือนก่อน +2

    Szukam żonę na zachodzie :D hue hue :D
    Jeszcze jest słowo frajerka/frajer - to oznacza dziewczynę/faceta w związku. Przykładowo dziewczyna z Czech przedstawiająca swojego chłopaka powie "To je mój frajer"

    • @davidnevrela7896
      @davidnevrela7896 2 หลายเดือนก่อน +4

      Nie u nas w CZ nie. To na Slowacji tak mowia.

  • @danielszalk40
    @danielszalk40 2 หลายเดือนก่อน +1

    Tekst z reklamy marketu
    Nasze pieczywo jest świeże i pachnące...

  • @kawka9486
    @kawka9486 3 หลายเดือนก่อน +4

    Można zrobić filmiki z każdego kraju słowiańskiego, takie filmiki chce się oglądać 🇵🇱🇨🇿🇸🇰🇧🇬🇧🇾🇭🇷🇲🇰🇲🇪🇷🇸🇷🇺🇸🇮

  • @donjuan7173
    @donjuan7173 3 หลายเดือนก่อน +14

    "Czeskie morze"! 😂
    No - w gruncie rzeczy mówią do siebie " achoj"😂😂😂

    • @pawelzielinski1398
      @pawelzielinski1398 3 หลายเดือนก่อน +9

      raczej ahoj!

    • @andrzejcisowski6308
      @andrzejcisowski6308 3 หลายเดือนก่อน +2

      Nie wiem czy wiesz ale Czechosłowacja posiadała swoją marynarkę wojenna . Posiadała 27 kanonierki rzeczne .

    • @jolantapotocka8899
      @jolantapotocka8899 3 หลายเดือนก่อน +1

      @@andrzejcisowski6308 Czesi nadal posiadają, mają dostęp do morza w Hamburgu, zarządzają portem do 2028 roku, a nie tylko tam mieli podpisane kontrakty na dostęp do morza. Natomiast dla Czechów najważniejsze morze to Adriatyk.

    • @robertab929
      @robertab929 3 หลายเดือนก่อน

      Przecież Królewiec jest czeski. Więc siłą rzeczy mają dostęp do morza.

    • @JacekTomczyk-x5k
      @JacekTomczyk-x5k หลายเดือนก่อน

      A choj z nimi 🤪

  • @jarosawnapieraa907
    @jarosawnapieraa907 3 หลายเดือนก่อน +2

    Podobało się 😊 proszę o jeszcze 👍

  • @KM-qr3qj
    @KM-qr3qj 2 หลายเดือนก่อน

    Nie uczyłam się nigdy czeskiego, ale cieszyńska gwara często zapożycza słowa z czeskiego, dlatego brzmią dla mnie dość naturalnie :) Chociażby wymienione w filmiku słowa ,,cesta", ,,hledać", ,,ożrały" (nieco spolszczona wersja). Z tego, co wiem, to "natáhnout brka" dosłownie można przetłumaczyć jako: ,,rozprostować/rozciągnąć piórka". Nashle! :)
    P.S. Chyba mówi się ,,mit opicu", nie "mit opici"?

  • @Natas771
    @Natas771 2 หลายเดือนก่อน +1

    szukaj mnie na zachodzie XD klasyk

  • @Damio22yt
    @Damio22yt 3 หลายเดือนก่อน +3

    Ale zapodał nawijkę. Nic nie skumałem 😂

  • @konradadrzejewski2859
    @konradadrzejewski2859 หลายเดือนก่อน +1

    Zrób więcej odcinków, np. w czeskiej aptece bo jak ktoś pójdzie do apteki po coś na zaparcia i mu pani w aptece poleci czopki to pacjent może pomyśleć że to nie apteka a inne miejsce

  • @ConstructiveMinds100
    @ConstructiveMinds100 3 หลายเดือนก่อน +19

    Super przygotowany materiał.
    ...
    Ja Czechów szanuję nie tylko za ich zabawnie brzmiacy język dla polskiego ucha, ale także za wspaniałą ludzką kinematografiię i ateizm. Da się mieć serce i nie być w kajdankach Watykanu.
    ❤🇨🇿

    • @ulkamara5851
      @ulkamara5851 3 หลายเดือนก่อน

      Ciekawostka jest taka, ze w czeskich wiezieniach procentowo siedzi mniej Czechow ateistow, niz w polskich wiezieniach Polakow Katolikow. Zdecydowana wiekszosc osadzonych stanowia tam % Cyganie/Romowie, ktorzy deklaruja sie jako Katolicy.

    • @Montaggg33
      @Montaggg33 3 หลายเดือนก่อน +3

      Czy te kajdanki Watykanu są teraz z nami w pokoju? xd

    • @angelamomudu4354
      @angelamomudu4354 3 หลายเดือนก่อน +2

      Hm, jak to było? Katofobia - to się leczy. Oczywiście nie chodziło o katofobię, ale nie będziemy rozdrabniać się z detalami....

    • @jaromirmusil9017
      @jaromirmusil9017 3 หลายเดือนก่อน

      @ConstructiveMinds100
      Not going to church on Sunday is not atheism. It's not accurate with that atheism. Czechs don't go to church much. Surveys are conducted in the style of "Are you a member of a church?" or "Do you believe in God?", which is a greatly simplified assessment, as a large proportion of respondents classified in this way believe in some "higher power". Whether they mean the power of mother earth, the universe, or whatever. God is not the church, and the Catholic, greedy and pedophile one, not at all. Greetings from Prague, and as we "atheists" say, "With the Lord God" :)

  • @lllIIIlIllIIll
    @lllIIIlIllIIll 3 หลายเดือนก่อน +8

    Szukam psa po drogach 💀

  • @Kamila_Ku.
    @Kamila_Ku. 3 หลายเดือนก่อน +3

    W Czechach najczesciej na sok mówią "juice" (dżus). Obecnie w Czechach jest chyba wiecej zapożyczeń z angielskiego niż w języku polskim :)

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +2

      i śmiesznie wygląda jak ten wyraz jest zapisany fonetycznie przez ż

  • @robertcudny1839
    @robertcudny1839 3 หลายเดือนก่อน +3

    Był taki czeski wokalista Vaclav Neckaž. Śpiewał taką piosenkę "Laska ma nebeska", bo mu dżinsy farbowały.

    • @jansolony
      @jansolony 2 หลายเดือนก่อน

      He,he...
      Som zo Slovenska.
      Napíšem to ináč.
      Pieseň ,,Láska nebeská,, neznamená po poľsky color/farbu...
      ,, Láska nebeská= Láska ako z neba,,
      🤝❤

    • @pavelkriz3979
      @pavelkriz3979 หลายเดือนก่อน

      Píseň se jmenovala "Ach, ta láska nebeská" a nezpíval jí Václav Neckář, ale zpívali ji Waldemar Matuška a Eva Pilarová 😉

    • @robertcudny1839
      @robertcudny1839 หลายเดือนก่อน +1

      @@pavelkriz3979 Przepraszam za pomyłkę ale nie znam czeskiego. Pozdrawiam.

    • @robertcudny1839
      @robertcudny1839 หลายเดือนก่อน +1

      @@jansolony Wiem , ale to był taki żart. Czeski język dla nas Polaków czasami jest komiczny. Dla braci Czechów polski język zapewne jest śmieszny. Pozdrawiam.

  • @IvoSiuranke
    @IvoSiuranke 3 หลายเดือนก่อน +2

    Śmiechłem XD

  • @pasiekatilia8549
    @pasiekatilia8549 3 หลายเดือนก่อน +5

    Czerstwy występuje w polskim jako archaizm. Np czerstwy staruszek.

  • @vranix
    @vranix 2 หลายเดือนก่อน +4

    czeski jest prosty:
    uszkodzony, zepsuty - poruchany,
    koparka - rypadlo,
    zesputa koparka - poruchane rypadlo 🤣😂😅

    • @ElzbietaBalewska-ny1pp
      @ElzbietaBalewska-ny1pp 2 หลายเดือนก่อน +1

      😂😂😂

    • @miloslesak6664
      @miloslesak6664 2 หลายเดือนก่อน

      zepsuty není poruchany ale porouchaný čož jen vypadá podobně ale není to stejné 😉

  • @fox570808
    @fox570808 3 หลายเดือนก่อน +1

    Elektronicky mordulec to nie robocop, tylko terminator, czyli Elektroniczny Morderca - pod takim tytułem wyświetlano ten film w Polsce w latach 80.

  • @LEXIXON
    @LEXIXON 3 หลายเดือนก่อน +6

    Strč prst skrz krk
    Třista třicet tři stříbrných střech

  • @szymonbrom4443
    @szymonbrom4443 3 หลายเดือนก่อน +3

    Elektrycki mordulec to Terminator.

    • @0plp0
      @0plp0 3 หลายเดือนก่อน +2

      To akurat w Polsce się tak nazywał "Elektroniczny morderca".

    • @ThomasRoll-lo4fj
      @ThomasRoll-lo4fj 3 หลายเดือนก่อน

      mordulec je rumunsky? 😂

  • @juontm2131
    @juontm2131 3 หลายเดือนก่อน +3

    czekam na coś o serbskim/chorwackim :)

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน

      kiedyś zrobię coś o chorwackim

    • @jozinzbazin4348
      @jozinzbazin4348 2 หลายเดือนก่อน

      @@niepowaznyprzewodnik4692
      Pieczone kurcze (kurče) ,nadaje się wyśmienicie.

  • @LeniwySniperPL
    @LeniwySniperPL 2 หลายเดือนก่อน +1

    dzięki ilona

  • @AsperGenerator
    @AsperGenerator 3 หลายเดือนก่อน +1

    2:58 to zdjecie to przypadek, czy naiwązanie do twórczości Cyborg?

  • @waldemar1973
    @waldemar1973 2 หลายเดือนก่อน

    Jak nazywa się szambiarka po czesku ? Zachodni auto 😅

    • @jozinzbazin4348
      @jozinzbazin4348 2 หลายเดือนก่อน

      To o czym myślisz ,to poprostu Hovnocuc 😅

  • @petrkilar1188
    @petrkilar1188 2 หลายเดือนก่อน

    Velice hezky zpracováno palec nahoru.

  • @PrzemysłIIPiast
    @PrzemysłIIPiast 3 หลายเดือนก่อน +4

    0:06 błąd na mapie, śląski to nie język, lecz dialekt; połabski jest już wymarłym, a dolno- i górnołużycki zajmują o wiele mniejsze tereny.

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +1

      faktycznie, nie przyuważyłem, że na tej mapie jest śląski

  • @maciejkwiatkowski7558
    @maciejkwiatkowski7558 3 หลายเดือนก่อน +2

    To je dobre' !

  • @jaromirmusil9017
    @jaromirmusil9017 3 หลายเดือนก่อน +1

    3:26 U said KŮL. That was incorrect, NOT kůl !!!!! (same pronunciation like english cool) but HŮL !!!! (The same pronunciation as the first letter of the English word HIT or HISTORY). Kůl, (a stake) is something else, a log of wood driven into the ground, a wooden post, for example in a wooden fence.

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน

      I wanted to say it with the letter h, but I didn't read it clearly

  • @ukaszgoworek22
    @ukaszgoworek22 3 หลายเดือนก่อน +6

    W języku polskim często używamy spójnika ni w zwrocie zaprzeczającym NI CH...JA😁

    • @pawelzielinski1398
      @pawelzielinski1398 3 หลายเดือนก่อน

      to jest oczywisty rusycyzm. Nie twierdzę, że coś w tym złego.

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +3

      no w sumie racja ;)

    • @pawelzielinski1398
      @pawelzielinski1398 3 หลายเดือนก่อน +1

      to jest oczywisty rusycyzm. Nic w tym złego, ale tak to wygląda. W polskim jest całkiem dużo zapożyczeń z rosyjskiego.

    • @alojzydupa5252
      @alojzydupa5252 3 หลายเดือนก่อน +6

      Jest tego trochę więcej, np: "ni z tego, ni z owego", " ni tędy, ni owędy", "ni to, ni owo", "ni z gruszki, ni z pietruszki", etc 🙂

    • @kociewiak208
      @kociewiak208 หลายเดือนก่อน +1

      "ni" (niy) występuje polskich gwarach.

  • @jaromirmusil9017
    @jaromirmusil9017 3 หลายเดือนก่อน +3

    Poles talk funny. To a Czech, it sounds like a two-year-old Czech child speaking, who pronounces incorrectly and has a lisp, or a similar type of dyslalia. No offense, just saying what I hear.

  • @Ttlreess
    @Ttlreess 3 หลายเดือนก่อน +5

    Pierwsze słyszę "pijany jak bela". Jak już ktoś chciał coś takiego powiedzieć to zawsze mówił "pijany jak świnia"

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +10

      u mnie się mówiło i tak i tak ;)

    • @maltzerh
      @maltzerh 3 หลายเดือนก่อน +3

      W moich okolicach (mazowieckie) "pijany jak bela" było czasami używane. Fakt, że teraz mało się spotyka. W dawnej gwarze warszawskiej używało się tego w zwrotu - gdzie indziej to nie wiem. Była nawet jakaś piosenka.

    • @tomektomek2475
      @tomektomek2475 2 หลายเดือนก่อน +2

      To jesteś bardzo młody.

  • @nihilistycznyateista
    @nihilistycznyateista 3 หลายเดือนก่อน +1

    No to ja dalej mam problem... Bo ja mam w domu hokery - ni to krzesło ni fotel...

  • @maciek4869
    @maciek4869 3 หลายเดือนก่อน +1

    W jakim ty mieście mieszkasz że twierdzisz że w Polsce niema śnieżnych zim?

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +1

      W Krakowie śnieg jest może przez kilkanaście dni w roku jakby to zebrać razem i bardzo szybko topnieje.

  • @ScamkaGermania
    @ScamkaGermania 3 หลายเดือนก่อน +1

    5:00 ty to powiedziałeś z pełną powagą? XD ja bym nie dała rady

  • @JanTheAnimatorActual
    @JanTheAnimatorActual หลายเดือนก่อน

    "Tato, tato, pedofil!" XDDDDDDDD

  • @paweg2700
    @paweg2700 2 หลายเดือนก่อน +1

    Dlaczego my mamy się uczyć wszystkich języków świata i uważać aby kogoś nie obrazić? Czy taki Czech w Polsce będzie się tym przejmował?

  • @carminelicous
    @carminelicous 3 หลายเดือนก่อน +2

    Skąd ta wiedzę wziąłeś?

    • @carminelicous
      @carminelicous 3 หลายเดือนก่อน +1

      Sluchac Cie, to jak pić kiepska wódkę... w sumie to robi, ale taki kac później i głowa boli

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +3

      Było na początku. W Cieszynie po czeskiej stronie jest taki słup na którym wypisano wszystkie zwroty, które były w tym filmie.

  • @73Lioness73
    @73Lioness73 2 หลายเดือนก่อน +2

    Pocieszny materiał. Poproszę o więcej

  • @adrian_sp6def
    @adrian_sp6def 3 หลายเดือนก่อน

    A jak jest po czesku "pooglądaj"?

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน

      najczęstsze tłumaczenia oglądać to dívat se, sledovat, ohlížet, ale może jest jakiś inny śmieszny odpowiednik, którego nie znam

    • @Richus1979
      @Richus1979 3 หลายเดือนก่อน

      @@niepowaznyprzewodnik4692 ja bym powiedział "podivej se". Kontynuując: "widz" to po czesku "divak" a "teatr" lub "przedstawienie" to "divadlo". Dodać można zabawne autentyki jak dupacki (dla pyrtka), odchody autobusów czy smieszny odpad

    • @D-kov
      @D-kov 2 หลายเดือนก่อน

      Sleduj. Dívej se. Pozoruj. Koukej. Kontrolovat. Stopovat. Monitorovat.

  • @lukikinmg168
    @lukikinmg168 3 หลายเดือนก่อน +1

    "Dzięki Ilona" ;)

  • @synthiamcneil1341
    @synthiamcneil1341 3 หลายเดือนก่อน +2

    Zapomniałeś dodać,że jak w czeskim sklepie będziemy chcieli kupić jogurt czy lody truskawkowe,to musimy szukać
    z nazwą ,,jahoda,,. Albo jesli Czech nas nazwie ,,frajer,, to ma na myśli ze jesteśmy jego dobrym kumplem,a nie ze chce nas obrazić. Natomiast frajer to po czesku ,,kokot,,.😂

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +1

      myślę, że te przykłady pojawią się w drugiej części, bo jest z czego zrobić materiał ;)

  • @iowa406
    @iowa406 3 หลายเดือนก่อน +6

    Na początku zrobiłeś błąd na mapce. Kaszubski nie jest z grupy polskiej. Bo w rodzinie języków słowiańskich mamy 3 podrodziny : zachodznie, południowe i wschodnie.
    Każda dzieli się na grupy. Zachodnia ma 3 grupy: czeską, połabską i lechicką (polską).
    Do czeskiej należą obecnie 3 języki i chyba jeszcze 2-3 reliktowe w Słowacji. Są to czeski, morawski i słowacki.
    Do lechickiej należą: polski, śląski, i oba łużyckie. Oraz jako reliktowe można zaliczyć kociewski, mazurski itp.
    Do połabskiej obecnie należy jeden język. I jest to kaszubski, oraz niektórzy uważają że jego zachodnie odmiany to reliktowy słowiński ( kiedyś był osobnym językiem).
    Tak kaszubski jest językiem połabskim, nie lechickim. Tylko ze względu na bardzo duże zpolonizowanie wielu błędnie zalicza go do grupy lechickiej.

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน

      Tak, wiem. To nie jest najlepsza mapa jaką mogłem wstawić. W zasadzie miała być tylko tłem do wprowadzenia. Dzięki za wyczerpującą informację. Przyda mi się w kontekście kolejnych języków jakie będę opracowywał.

    • @davidpelc
      @davidpelc 2 หลายเดือนก่อน +1

      Zvukově mi přijde dolnolužická srbština blíže k češtině a hornolužická srbština blíže k polštině.

  • @wlocek369
    @wlocek369 2 หลายเดือนก่อน

    Natomiast autobusy zostawiają odchody gdy znikają.
    Swoją drogą jak to jest z kierunkami świata ?
    Bo wiemy że na zachodzie jest toaleta, a do toalety musimy iść w kierunku zachodu słońca. 🤣

    • @fawltytowers7086
      @fawltytowers7086 2 หลายเดือนก่อน +1

      Idźmy na wschód. Tam musi być jakaś cywilizacja!

  • @FrozenBok3
    @FrozenBok3 3 หลายเดือนก่อน

    Pułapek tyle, niż w polszczyźnie dla Rosjan
    W rosyjskim i ukraińskim mamy inną pisownię opon w nich - шины/шини
    Lecz z polskiego "szyna" to рельс/рейка (jeśli chodzi o koleju)

  • @robertab929
    @robertab929 3 หลายเดือนก่อน +8

    Mapa języków na początku jest błędna. Śląski jest dlalektem polskiego.
    Nie pokazuje też wymarłych języków w Austrii (na wschód od Salzburga, włącznie z okolicami Wiednia) i Panonii.

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน +3

      no w sumie bardziej to dialekt, pewnie tę mapę robił jakiś Ślązak ;)

  • @robertab929
    @robertab929 3 หลายเดือนก่อน +4

    YT:
    *"095 Język czy dialekt: rozważania à propos idiomu śląskiego"*

  • @Olikosvoe
    @Olikosvoe 2 หลายเดือนก่อน +1

    ni pies ni wydra = ani pes, ani vydra czyli tak samo nie zadna ryba czy rak

  • @At.the.end.of.the.rainbow
    @At.the.end.of.the.rainbow 2 หลายเดือนก่อน

    Każdy kto choć raz był w Czechach💀 ja
    Mieszkam w Czechach 😅😂

  • @Richus1979
    @Richus1979 3 หลายเดือนก่อน +2

    Bzdura! Ja bardzo lubię chodzić do pivnicy i nigdy kartofli nie znalazłem. Chyba że już ogotowane. Parsknąłem jednak śmiechem słysząc określenie "chytry telefon".

  • @Trojden100
    @Trojden100 2 หลายเดือนก่อน

    A po słowacku droga to draha.
    "Droga" po słowacku znaczy to samo, co po czesku.

  • @paulinagabrys8874
    @paulinagabrys8874 3 หลายเดือนก่อน +4

    Oj tak, poprosimy nowe przykład i to z innych języków słowiańskich

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 3 หลายเดือนก่อน +1

    Jo,místo ryby a raka máte vydru a psa?

    • @katharina...
      @katharina... 2 หลายเดือนก่อน +1

      No tak 😁

  • @mirosawdudek3641
    @mirosawdudek3641 3 หลายเดือนก่อน

    A Terminator to?

  • @kubaraszkowski1360
    @kubaraszkowski1360 2 หลายเดือนก่อน +1

    Jo sem netoperek xdddd

  • @magdalenak.5069
    @magdalenak.5069 3 หลายเดือนก่อน +1

    Ale jaja ,chyba wolę nie próbować porozumieć się z Czechami bo wyjdę na deb***🤭

    • @miloslesak6664
      @miloslesak6664 2 หลายเดือนก่อน

      Proč ? "když nejde o život jde o prd" ...🌻

  • @michallucki9376
    @michallucki9376 2 หลายเดือนก่อน +1

    akurat dziewczyna to jest divka, zas dziwka to devka

  • @Tempera101
    @Tempera101 2 หลายเดือนก่อน +1

    Tylko w Czechach nie chciej aby cię poprawili. Bo tego raczej nie przeżyjesz…

    • @RWM3322
      @RWM3322 2 หลายเดือนก่อน

      co masz na myśli?

    • @Tempera101
      @Tempera101 2 หลายเดือนก่อน

      @@RWM3322 słownik masz? Wpisz sobie hasło „poprava”.

    • @RWM3322
      @RWM3322 2 หลายเดือนก่อน

      @@Tempera101 a, o to ci chodziło, ok :)

    • @miloslesak6664
      @miloslesak6664 2 หลายเดือนก่อน

      V klidu, trest smrti byl i u nás už dávno zrušen ...😁

  • @viz12345
    @viz12345 3 หลายเดือนก่อน +1

    jste se zblaznil?

  • @adammarkowski5502
    @adammarkowski5502 3 หลายเดือนก่อน +3

    Zapomniałeś na mapie zaznaczyć języka mazowieckego, świętokrzyskiego, podkarpackego, góralskiego, pomorskiego, mazurskiego i wielkopolskiego.

  • @stanisawk1385
    @stanisawk1385 2 หลายเดือนก่อน

    0:34 no i mamy błąd: Ożraly ako prase znaczy: pijany jak świnia! A nie jak bela. Bo prase czy prasatko, to prosiak czyli świnia ;-) zresztą w 6:15 pokazujesz świniaka, ale tłumaczysz go jako .......bela KTO TO TŁUMACZYŁ !!!!!!!!

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  2 หลายเดือนก่อน

      dosłownie to znaczy pijany jak świnia, ale jest to odpowiednik naszego zwrotu pijany ja bela i tak też jest przetłumaczone na tym słupie :)

  • @At.the.end.of.the.rainbow
    @At.the.end.of.the.rainbow 2 หลายเดือนก่อน

    Z tym smrodem to mi się nie spina bo mam kolegów z Czech i jest jakaś rymowanka która znaczy który but najbardziej śmierdzi i brzmi tak: Která bota nejvíc smrdí?

  • @eternakrokodilanto5263
    @eternakrokodilanto5263 2 หลายเดือนก่อน

    Pa biełarusku chiba to taksama błąd, ale i „chyba” w ten sam czas

  • @raxo6860
    @raxo6860 2 หลายเดือนก่อน

    🤓👆

  • @daras-
    @daras- 2 หลายเดือนก่อน

    Ten obrotowy słownik - Ożarly jako prase - prase to prosie/świnia a nie bela...

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  2 หลายเดือนก่อน +1

      Tak, prase to świnia, ale w naszej wersji zamiast świni używamy beli

    • @daras-
      @daras- 2 หลายเดือนก่อน

      @@niepowaznyprzewodnik4692 Ot takie polskie tłumaczenie, jak w filmach, według uznania tłumacza...
      Widział ktoś kiedyś pijaną belę?

    • @RWM3322
      @RWM3322 2 หลายเดือนก่อน

      @@daras- jesteś głupszy niż ustawa przewiduje xD

    • @daras-
      @daras- 2 หลายเดือนก่อน

      Ja chociaż znam kilka języków a ty?

    • @RWM3322
      @RWM3322 2 หลายเดือนก่อน

      @@daras- mówiłem - głupszy niż ustawa przewiduje xD

  • @ShepoPL
    @ShepoPL 2 หลายเดือนก่อน

    Skoro opona to pneumatica to jak jest pneumatyka? 😂

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  2 หลายเดือนก่อน +1

      chyba tak samo, ale nie jestem pewien ;)

    • @liwcio
      @liwcio 2 หลายเดือนก่อน

      Zderzak to naraznik, to jak jest rogowka?

    • @liwcio
      @liwcio 2 หลายเดือนก่อน

      Powietrze - wzduch, uklad pneumatyczny: pneumaticky system. Sprezone powietrze: tlakovy wzduch (poprawna forma: wzduch pod tlakem)

  • @vojtostofko8932
    @vojtostofko8932 2 หลายเดือนก่อน

    má pod čepicí = jest pijany

    • @miloslesak6664
      @miloslesak6664 2 หลายเดือนก่อน

      Ne když "má pod čepicí" = "je chytrý"

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 3 หลายเดือนก่อน

    Ale taky může být volovina maso z vola

  • @aleksandradudek8649
    @aleksandradudek8649 2 หลายเดือนก่อน

    Czesi są pragmatyczni i na szczęście nie da się obrazić ich uczuć religijnych ani patriotycznych. I dowód na to, że można być ateistą co wcale nie oznacza niemoralny a szczęśliwszy po prostu. Byłam wiele razy i właśnie się wybieram.

  • @marekaura6920
    @marekaura6920 2 หลายเดือนก่อน +1

    Nie ma języka slaskiego

  • @tadeuszwyszomirski9328
    @tadeuszwyszomirski9328 2 หลายเดือนก่อน +1

    Czeski poruhany jezik

  • @angelamomudu4354
    @angelamomudu4354 3 หลายเดือนก่อน +1

    No, zażarło w wyświetleniach. A kulturalnej serii przewodników po miastach to się gawiedzi oglądać nie chce...

    • @niepowaznyprzewodnik4692
      @niepowaznyprzewodnik4692  3 หลายเดือนก่อน

      widocznie wybieram zbyt niszowe miasta

    • @angelamomudu4354
      @angelamomudu4354 3 หลายเดือนก่อน

      @@niepowaznyprzewodnik4692 Może by tak spróbować z bardziej topowymi miastami, stolicami jak: Wagadugu, Kuala Lumpur czy Paramaribo?...

  • @marekb4947
    @marekb4947 3 หลายเดือนก่อน +5

    Podam kilka pseudotlumaczen, tak "z przymruzeniem oka", najpierw po polsku potem niby po czesku:
    lozko = czworonozne jebadelko
    zajac = polny zapierdalacz
    golab = dachowni obsrawacz
    parasol = smaticku, chadricku na paticku

    • @RWM3322
      @RWM3322 2 หลายเดือนก่อน

      wszystkie są wyjęte z dupy i bezbekowe.