Warum "wissen" so komisch flektiert
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ย. 2024
- Warum hat wissen so seltsame Flexionsformen? Das liegt daran, dass es sich hier um ein sogenanntes Präteritopräsens handelt. Das flektiert im Präsens so, wie starke Verben im Präteritum flektieren...
Quellen:
Fortson, Benjamin W. (2010): Indo-European Language and Culture. An Introduction. Second Edition. Wiley-Blackwell, 345-347.
Klein, Thomas/Solms, Hans-Joachim/Wegera, Klaus-Peter (2018): Mittelhochdeutsche Grammatik. Teil II Flexionsmorphologie. Berlin/Boston: De Gruyter, 890.
Paul, Hermann (2007): Mittelhochdeutsche Grammatik. 25. Auflage. Neu bearbeitet von Thomas Klein, Hans-Joachim Solms und Klaus-Peter Wegera. Tübingen: Niemeyer, 268.
woerterbuchnet...
#sprachgeschichte #deutschesprache #grammatik #deutsch #mittelhochdeutsch #indogermanistik #germanistik #sprachwissenschaft #sprache #sprachen #linguistik
Ich habe heute im TH-cam eine Schatztruhe gefunden: Ihre Videos!
Das „Joa..." am Ende killt mich 😂. Bitte jetzt alle Videos so beenden.
🤣
Joa Macl 😂
Ich verstehe zwar nur einen Bruchteil...
... aber trotzdem gucke ich mir die Videos bis zum Ende an.
Danke, für deine Videos.
Danke für Ihre kompetenten und gut verständlichen Videos!
Hab gehofft, dass neue Videos kommen, seit der Kanalname geändert wurde!
Kaum zu glauben, ich habe im Griechischunterricht interessiert gelernt, dass οἶδα ein Perfekt mit Präsensbedeutung ist, aber bin mir nie bewusst geworden, dass wir im Deutschen genau dasselbe haben...
Bin kurz eben vor ein paar Tagen noch mal mit der Mittelhochdeutschen beschäftigt und hab mir überlegt ob ich noch mal die alten Videos von Pikiponimation angucken solle, und dann, als ich endlich heute Zeit hatte, sehe ich, nach zwei Jahren ist tatsächlich heute nur vor ein paar Stunden ein neues Video hochgeladen worden! Welches Glück und Zufall! Und zwar eine Live-Action Ausgabe! Nunja echt toll mehr von dir zu sehen. Deine Videos haben vor vielen Jahren meine Interesse an die deutsche Sprache erweckt, und zwar nicht nur Neuhochdeutsch sondern auch Alt- und Mittelhochdeutsch sowie Altsächsich, Altnordisch und -englisch, und dafür werde ich für immer dankbar sein! Echt tolles Video!
Wow, vielen lieben Dank für diesen Kommentar, das freut mich wirklich sehr!
Er ist wieder da!
Ich liebe Grammatik und welche Logik in Wortformen steckt!
Danke für die Info.
freut mich zu sehen, dass du wieder videos machst. deine vorherigen pikiponimation videos haben auf jeden fall zu meiner heutigen begeisterung gegenüber der sprachwissenschaft beigetragen^^
Vielen Dank, freut mich sehr :)
Sehr interessant!
Ich fibde es wunderbar, dass Sie alle singulären Vokale als Phoneme und nicht als Buchstabennamen aussprechen.
ich hab da nochmal ne Frage. In Frankreich und England gibt es ja Violence/Pouvoir or Power in englisch. Woher kommt das Gewalt, mit Doppeldeutung im deutschen?
Im Hochdeutschen ( im Allemanischen Sprachraum) eine Variante fam Schwizertüsch wird es ganz normal konjugiert allerdings im Infinitiv steht es wüsse
I wiss
Du wisch
Är sie wiss
Ihr wüsset
i ha nit gwüsst
Da in dem Video oft das ß zu sehen war, kam mir eine Frage, die schon länger in meinem Kopf herumgeistert: Warum schreiben wir im deutschen wenn kein ß zur Verfügung steht ein ss statt eines sz? Ich habe das neulich erst wieder bei einer Haltestelle gesehen: STRASSE statt STRASZE.
Es ist somit mit Video verwandt, ich habe etwas gesehen, also weiss ich es jetzt. Ob ich es mir merken kann? Dass weiss ich nicht :)
Genau wie in slawischen Sprachen:
viedeti (wissen),
vidieti (sehen).
Hallo Pikipon(oder wie auch immer man dich nennen sollte^^)
Weißt du, woher die etwas ungewöhnliche althochdeutsche Form starker Verben in der 2. P. Sg. Präteritum kommt?
Die scheint ja sowohl Stammvokal als auch grammatischen Wechsel der Pluralformen aufzuweisen.
Das Thema steht auch noch auf meiner Ideenliste :)
Der genaue Grund ist in der Forschung jedenfalls umstritten. Am plausibelsten finde ich noch die Erklärung, dass die Form ursprünglich aus dem Konjunktiv Präteritum kommt, der ja auch die Ablautstufen und den grammatischen Wechsel der Pluralformen aufweist.
@@Pikiponimation glich die Form vorher auf andere Weise der Konjunktiv Prät. Form, oder warum wurde die Form angeglichen?
Danke jedenfalls für die Antwort:)
@@Zeutomehr Die ursprüngliche Form der 2. Sg. Prät. endete auf -t und hatte formal gar nichts mit den i-haltigen Formen des Konj. Prät. zu tun. Im Altisländischen und Gotischen ist die noch bewahrt, dort heißt '(du) gabst' "gaft", während es im Ahd. "gābi" heißt.
Alle westgermanischen Sprachen haben die t-Formen aber aus irgendeinem Grund aufgegeben (außer in den Präteritopräsentien, ich habe sogar noch in Texten des 18. Jahrhunderts "du solt" gelesen) und möglicherweise durch die entsprechende Form aus dem Konjunktiv ersetzt. Warum genau, kann ich dir aber leider auch nicht sagen. :(
Vielleicht gab es ja einfach Überschneidungen in der Verwendung? Ganz im Sinne von "Gabst du mir gestern ein Geschenk?", das leicht zweifelnd und vorsichtiger ausgedrückt vielleicht auch als eine Art "Gäbest du mir gestern ein Geschenk?" ausgedrückt werden konnte (?). Das ist von meiner Seite aus aber höchst spekulativ!
Und falls du es nicht eh schon kennst: Im englischsprachigen Wiktionary sind immer recht übersichtliche Flexionsparadigmen auch zu älteren Sprachstufen, unter anderem auch zu ahd. geban:
en.wiktionary.org/wiki/geban#Old_High_German
Da sieht man auch nochmal schön auf einen Blick, wie ähnlich diese neuere Form der 2. Sg. Prät. Ind. den Formen des Konj. Prät ist. :)
Ich hätte keinen Bock, Deutsch zu lernen 😂