Os japoneses não falam mais SAYOUNARA!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 23

  • @BokuFilipe
    @BokuFilipe 7 หลายเดือนก่อน +2

    Muito interessante 😮

  • @GiovanniDesu
    @GiovanniDesu 7 หลายเดือนก่อน +1

    Olá, bom dia!
    Ha uns dias atras em uma das aulas no zoom com o professor charles, após as explicações da aula, na parte de responder dúvidas eu tinha perguntando pra ele qual palavra ele acha que é conhecida no mundo mas as pessoas usam "errado" e falamos sobre isso, hehe
    E então depois no final da aula eu ate aproveitei pra fazer uma brincadeirinha, enquanto todos falavamos "mata nee" eu tinha falado sayounara hehe... não sabia que ela era uma palavra entrando na categoria de palavras mortas

  • @marciareginadepaula7439
    @marciareginadepaula7439 7 หลายเดือนก่อน +3

    Estudar Japonês é conhecer a cultura em modos diversificados!

    • @aulasjapones
      @aulasjapones  7 หลายเดือนก่อน

      Com certeza!

  • @eunicetudi2445
    @eunicetudi2445 7 หลายเดือนก่อน

    Ótima aula

  • @vicenteildefonso2754
    @vicenteildefonso2754 7 หลายเดือนก่อน

    Interessante.

  • @paulorobertodaconceicao947
    @paulorobertodaconceicao947 7 หลายเดือนก่อน +1

    É uma palavra triste também como adeus

  • @Portyonn
    @Portyonn 7 หลายเดือนก่อน +1

    otimá aula

  • @cityofthemist-funchannel7265
    @cityofthemist-funchannel7265 7 หลายเดือนก่อน

    Professor Luiz Rafael, um sensei extraordinário, sempre claro e preciso nas explicações. Engraçado ver o Mario de fundo pq os dois parecem mexicanos rs. Aguardando a próxima dica! ARIGATO GOSAIMASU

  • @admsong
    @admsong 7 หลายเดือนก่อน +2

    faz sentido... então またねえ

  • @marciareginadepaula7439
    @marciareginadepaula7439 7 หลายเดือนก่อน

    👏💯👏💯👏💯

  • @jotabaruc
    @jotabaruc 7 หลายเดือนก่อน +1

    Sensei, por que alguns kanji sofrem alteração quando são combinados?
    Ex: Quando a gente quer dizer fogo, a gente tem a palavra Hi 火, mas quando o hi 火 entra em Hana 花 + Hi 火, fica Hanabi 花火.
    O Hi muda para Bi, mesmo o kanji e a leitura sendo a mesma.

    • @lampiaio
      @lampiaio 7 หลายเดือนก่อน

      O nome desse fenômeno é "rendaku" (連濁), o artigo da Wikipedia é um bom ponto de partida pra entender melhor: pt.wikipedia.org/wiki/Rendaku

    • @calvagner546
      @calvagner546 7 หลายเดือนก่อน +2

      Isso se trata de um fenômeno na língua japonesa conhecido como Rendaku. Consiste em tornar os som surdos (sons tipo p, t, k, s, h, os quais você não vibra as cordas vocais pra pronunciar) em sons sonoros (tipo b, d, g, z etc.). Existem muitas palavras japonesas começando com som surdo que, ao estarem ligadas com outras palavras, sofrem essa alteração de som. Um exemplo além desse que você citou é a palavra Kazan (火山), composta por 火 (leitura on-yomi か) e 山 (leitura on-yomi さん, mas por conta do rendaku fica ざん).

    • @jotabaruc
      @jotabaruc 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@calvagner546 Cara, obrigado. Me deu um norte para estudar agora.

    • @calvagner546
      @calvagner546 7 หลายเดือนก่อน +2

      @@jotabaruc por nada, fico feliz em ajudar 😁

  • @Victorschropfer
    @Victorschropfer 7 หลายเดือนก่อน +1

    No próprio curso também usamos muito pouco né, mas é justamente por que não faz muito sentido.

  • @feliposoz
    @feliposoz 7 หลายเดือนก่อน +1

    Mata ne 😅🎉

    • @iDaniloX
      @iDaniloX 7 หลายเดือนก่อน +1

      Eu também percebi kkkk
      Parece muito né
      Ja, mata
      já mata visse