Jacek Kaczmarski - "Romans historiozoficzno erotyczny o princessie Doni i parobku Didku"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 มิ.ย. 2016
  • Princessa Donia, krwi błękitnej jak sam błękit
    Co na kopułach cerkwi tłem dla złotych gwiazd,
    Od dziecka miała cały świat w zasięgu ręki
    I preceptorów zagranicznych też w sam raz.
    Jej tatuś jeździł w tajnych misjach do Paryża
    Skąd rękawiczek i pachnideł słał jej w bród,
    Czym swej wierności Matce Rosji nie ubliżał,
    Bo wzorem Lwa Tołstoja kochał prosty lud.
    Paryski atłas cudnie lśnił na smukłych dłoniach
    Gdy malowała akwarelą sielskie błonia
    Princessa Donia.
    Parobek Ditko (pochodzenie podejrzane -
    Przynajmniej twierdził tak prowincjonalny pop)
    Wyganiał gęsi na pastwisko w boży ranek
    I raczej nie mył się, bo prosty był zeń chłop.
    Nie umiał pisać ani czytać, bo i po co,
    Nie przeszkadzało to nikomu ani mu
    I tylko gniotąc paznokciami pluskwy nocą
    Z pamięci to i owo nucić zwykł do snu.
    Tak podśpiewywał, gonił pluskwy, pachniał brzydko,
    Zagapiał w chmury się i gęsi gonił witką
    Parobek Ditko.
    Jak się spotkali - cham i kwiat arystokracji -
    To jedna z tych niewyjaśnionych nigdy spraw.
    Zapewne książę bawił znów na delegacji,
    A córka z pędzlem w dłoni kwitła pośród traw.
    Ditko się zbliżył, żeby zajrzeć jej w obrazek
    (Najpierw poczuła, nim dostrzegła na tle pól)
    I zgrabnym noskiem powściągnęła swą odrazę -
    Wszak tatuś mówił jej by kochać ziemi sól.
    Nieszczęsny speszył się, bo myślał niezbyt szybko,
    Więc jej zaśpiewał - tak jak umiał - z lekką chrypką
    Parobek Ditko:
    Kazała meni maty
    Z chłopcami pohulaty
    Pohulaj sobi Doniu
    Ja tobi ne boroniu
    A ja sobi hulaju
    Jak rybka po Dunaju
    Jak rybka z okuncami
    Ja moloda z chłopcamy
    Nad skutkiem pieśni niech zaszumią traw grzywacze,
    Wśród których błyska już bez rękawiczki - dłoń.
    Dość, że się długo niosła z wiatrem w dal przeznaczeń
    Paryskich perfum i rubachy Ditka woń.
    Nie potępiajcie zbyt pochopnie płochej Doni,
    To z obcych nauk wszak wynikło całe zło!
    Z zachodnich mędrków żaden jej nie uświadomił,
    Że imię Ditko znaczy Diabeł - tylko to!
    Nie żałowała tej niewiedzy - ot, ironia!
    Wdychając Ditki woń siarczystą jak amoniak
    Diablessa Donia…
    Gdy wyszła na jaw mezaliansu konsekwencja
    A Ditko zniknął - w końcu to diabelski fach -
    Wziął do Paryża córkę Jego Ekscelencja
    Gdzie pozostawił ją z jej grzechem i we łzach.
    Rozkwitła wkrótce nad Sekwaną jak piwonia,
    Śpiewając w kabaretach, popijając koniak
    Zhańbiona Donia…
    Kazała meni maty
    Z chłopcami pohulaty
    Pohulaj sobi Doniu
    Ja tobi ne boroniu
    A ja sobi hulaju
    Jak rybka po Dunaju
    Jak rybka z okuncami
    Ja moloda z chłopcamy
    Aż minął czas błękitnokrwistych darmozjadów
    I stepem pomknął rączo całkiem inny śpiew,
    W zawiei dziejów tatuś Doni znikł bez śladu,
    Bo przyszli tacy, co czerwoną mieli krew.
    Przyszli położyć kres przesądom i podziałom,
    Paryskim woniom, akwarelom, itd…
    Snadź się musiało właśnie stać to, co się stało,
    A co się stało, to już każdy dobrze wie.
    Z ukrytą w pasie z nabojami rękawiczką
    Szedł przeciw cerkwiom, mezaliansom i zabytkom
    Komisarz Ditko.
    Zmieniały rzeki bieg i stepy pustynniały,
    Stóp milionowe ślady zasypywał pył,
    Stawało hańbą się, co było źródłem chwały
    I ci na czele - odpadali nagle w tył.
    A w Moulin Rouge śpiewała wciąż Princessa Donia
    Żeby miał za co ssać ostrygi Ditka syn;
    W samotne noce rozmyślała z twarzą w dłoniach
    Co też z jej diabłem zrobić mógł Czerwony Młyn…
    I nagle zjawił się - jak nagle kiedyś zniknął
    Sterany bies - ze srebrną na policzku nitką,
    I z nią zaśpiewał - tak jak umiał - z lekką chrypką
    Emigrant Ditko…
    Kazała meni maty
    Z chłopcami pohulaty
    Pohulaj sobi Doniu
    Ja tobi ne boroniu
    A ja sobi hulaju
    Jak rybka po Dunaju
    Jak rybka z okuncami
    Ja moloda z chłopcamy

ความคิดเห็น • 49

  • @encore7168
    @encore7168  6 ปีที่แล้ว +8

    Dołącz do nas na facebooku: facebook.com/Wroc%C5%82awski-Salon-Jacka-Kaczmarskiego-187155067966738/

    • @magdalenazak8505
      @magdalenazak8505 ปีที่แล้ว

      Dlaczego Jacek nie jeździ po szkołach,ta młodzież nie ma w ogóle autorytetów!!!! To są socjalistyczne małpy nie obrażając zwierząt!!!!

  • @mariuszfidzinski7474
    @mariuszfidzinski7474 3 ปีที่แล้ว +40

    nie wiem jak wy macie, ale mnie te jego piosenki (uświadomił mnie kolega Tomek "Łochu", mieliśmy po 16 lat, dał kasety...) otóż one zapadają mi głęboko w podświadomość, na lata, i zdarza się, że zupełnie nieoczekiwanie 'wyłażą' - w snach, w skojarzeniach, w muzyce... czyli Jacek Kaczmarski to był SZTUK-MISTRZ... i wiecie co? jakiż to jest obciach, że on wyjechał z Polski, że umarł tak wcześnie... dobrze, że w ojczyźnie, którą tak cenił

  • @jot2335
    @jot2335 4 ปีที่แล้ว +47

    Niesamowity klimat mają Jego piosenki, Leonard Cohen, Bob Dylan czasem Joan Baez :) Spalił się za szybko, taka polska specyfika, średnia życia amerykańskich bardów, ikon popkultury to 80 lat, choćby te nazwiska które wymieniłem. Szkoda Cię Jacek, mogłeś być z nami dłużej. Zakończę słowami - nomen et omen- Mirka Breguły
    ''Idolu wrażliwych serc
    Twój fan Ci oddaje cześć
    Czekając, kiedy spotka Cię
    Nie płaczę, bo szkoda łez
    Że świat tak okrutny jest
    Zabija, bezlitośnie szerzy śmierć''

    • @pompejapompeja1383
      @pompejapompeja1383 4 ปีที่แล้ว +4

      "Czas ołowiu" momentalnie się nasuwa jak wymieniasz nazwiska różnych artystów.
      Dzień bez muzyki tamtych lat a szczególnie magicznego tria to smutny dzień.
      Nie pamiętam kiedy byłem smutny....

  • @kolegazmokotowa
    @kolegazmokotowa 2 ปีที่แล้ว +13

    oj gdyby Kaczmarski dzisiaj żył...

  • @dariuszgowacki8314
    @dariuszgowacki8314 3 ปีที่แล้ว +35

    Jacek Kaczmarski Wielkim Poetą był...

    • @dariuszgowacki8314
      @dariuszgowacki8314 ปีที่แล้ว

      @Roman
      To rzeczywiście wspaniały kontrargument do zamieszczonej przeze mnie wyżej opinii .
      🤦‍♂️

    • @dariuszgowacki8314
      @dariuszgowacki8314 ปีที่แล้ว

      @Roman
      Ciebie , Romeczku żona bije i chwała Jej za to 😉

    • @dariuszgowacki8314
      @dariuszgowacki8314 ปีที่แล้ว

      @Roman
      I tym niezbyt optymistycznym akcentem zakończymy ten niezwykle zajmujący intelektualnie spór . 😉

    • @dariuszgowacki8314
      @dariuszgowacki8314 ปีที่แล้ว

      @Roman
      😚

    • @PFK27
      @PFK27 ปีที่แล้ว +3

      @Roman Chłopie, dla mnie Jacek mógłby poddac eksterminacji całe narody - wciąż bym podziwiał jego warstwe artystyczną

  • @krzysztofleszczynski5842
    @krzysztofleszczynski5842 5 ปีที่แล้ว +48

    Mi się zdaje że on cały czas żyje

    • @PandaKrul
      @PandaKrul 5 ปีที่แล้ว +5

      zmarł w 2004 roku

    • @meszkemeszke6296
      @meszkemeszke6296 5 ปีที่แล้ว +9

      Krzysztof Leszczyński Leni znaczy Didko?

    • @1bkbko
      @1bkbko 3 ปีที่แล้ว +6

      Żyje, wierz mi, mój syn, który nie miał możliwości Go spotkać, jest takim znawcem Jego twórczości, że jest mi wstyd....

    • @rafapotocki2560
      @rafapotocki2560 3 ปีที่แล้ว +18

      bo Jacek przeżył i żyje w Argentynie pijąc koniak z michaelem jacksonem i hitlerem

    • @xyz3524
      @xyz3524 18 วันที่ผ่านมา

      @@rafapotocki2560 Czasami zdaje się, że tak, jak kiedyś był Hades, dziś krainą zmarłych jest właśnie Argentyna.

  • @annaszymczyk4354
    @annaszymczyk4354 3 ปีที่แล้ว +7

    Piękne !

  • @stangadomski
    @stangadomski 3 ปีที่แล้ว +17

    Ulicę mu zabrali oddając funkcjonariuszowi PZPR czasów Bieruta.
    Przy milczeniu luminarzy kultury...

    • @mariuszfidzinski7474
      @mariuszfidzinski7474 3 ปีที่แล้ว

      Tzn w Warszawie? Na Mokotowie.?

    • @stangadomski
      @stangadomski 3 ปีที่แล้ว +2

      @@mariuszfidzinski7474 Tak

    • @tymonzarski1685
      @tymonzarski1685 3 ปีที่แล้ว +4

      Dostał skwer Gintrowski był bardziej stratny

    • @AleksanderJanus.
      @AleksanderJanus. 2 ปีที่แล้ว +4

      Nawet nie wiedziałem... ale wiem, że zapłacą głową. 😁

    • @robertserafin3528
      @robertserafin3528 10 หลายเดือนก่อน

      Bo polska to prostytutka...

  • @dominikpopielski2119
    @dominikpopielski2119 ปีที่แล้ว +6

    Jestem ciekaw czy chociażby jeden współczesny artystą był w stanie opisać jedną najprostszą sytuacje tak jak Jacek

  • @XNutki
    @XNutki 2 ปีที่แล้ว +2

    Genialne

  • @lynxdefier5425
    @lynxdefier5425 3 ปีที่แล้ว +17

    Translation of ‘Romans historiozoficzno erotyczny o princessie Doni I parobku Didku’ by Jacek Kaczmarski
    “Princess Donia, of blood blue like blue itself
    Who on the domes of the church*, background for golden stars
    Since childhood had the whole world in the reach of her hand
    And foreign precepts just the right amount
    Her dad travelled in secret missions to Paris
    From where gloves and perfumes he send her a lot
    In which he never slighted his loyalty towards Mother Russia
    Because like Lew Tołstoja he loved the commoners
    Parisian satin beautifully shone on slim hands
    When she painted with watercolours peaceful fields
    Princess Donia
    Farmhand Ditko* (origin suspicious
    Or that's at least what the local pop* said)
    Chased the geese onto the fields in the morning
    And he didn’t wash himself rather, since he was a simple man
    He couldn’t write nor read, because why and for what
    Nobody was bothered by that, not himself either
    And only crushing bugs with his fingernails in the night
    From memory he used to sing himself to sleep
    This way he sang, chased bugs, smelt badly
    Stared into the clouds and chased the geese with a withe
    Farmhand Ditko
    How they met - a boor and an aristocratic flower
    That’s one of those unexplained things
    Probably the Prince once again in delegation
    And his daughter with a painting brush in hand bloomed in the grass
    Ditko came closer, to look into her painting
    (first she felt it, before seeing him on the fields)
    And with a dainty nose she halted her disgust
    Since dad told her to love the earth’s salt
    Unfortunate, he became sheepish since he never thought too quickly
    So he sang her just like he was able with a slight hoarseness
    Farmhand Ditko:
    ‘My mother ordered
    With boys you should carouse
    Carouse for yourself Donia
    I won’t forbid you
    And I myself will carouse
    Like a fish in Danube
    Like a fish with okunce*
    I am young with the boys’
    Upon the consequences of the song may shuffle the manes of grass
    Between which already shines a gloveless hand
    Enough, that it carried long with the wind into the faraway of fate
    Parisian perfume and boor Ditko’s scent
    Don’t condemn too easily fearful Donia
    It was from foreign teachings that all the evil came from!
    From the western ‘wise-man’* none told her
    That the name Ditko means Devil - only that!
    She didn’t regret the lack of knowledge - oh irony!
    Inhaling Ditko’s scent, sulfuric like ammonia
    Princess Donia
    When the consequence of the romance was uncovered
    And Ditko vanished - after all, that’s the devil’s trade
    Took his daughter to Paris, his excellency
    Where he left her with her sin and in tears
    She bloomed on the shores of Seine soon enough, like a peony
    Singing in comedic skits, drinking cognac
    Princess Donia
    ‘My mother ordered
    With boys you should carouse
    Carouse for yourself Donia
    I won’t forbid you
    And I myself will carouse
    Like a fish in Danue
    Like a fish with okunce
    I am young with the boys’
    Until passed the time of the blue blooded parasites
    And a whole new world ran rampant down the step
    In the labyrinth of ages Donia’s dad was lost
    Because there came those, who had red blood
    They came to lay end to fairy tales and inequalities
    Parisian scents, watercolours, etc.
    Since what happened was supposed to happen
    And what happened everybody knows well
    With a glove hidden in a belt of bullets
    Went against churches, romances and monuments
    Commissar Ditko
    Rivers changed course and fields emptied
    Feet millions of steps were covered by dust
    What was a source of pride became shunned
    And those on the front - broke off to the back
    And in “Moulin Rouge” still sang Princess Donia
    So Ditko’s son was able to suck oysters
    On lonely nights, with her face in her hands, she mused
    What the Red Mill had done with her devil.
    And suddenly he appeared - like how suddenly he once disappeared
    Jaded devil - with a silver thread on his cheek
    And he sang with her - like he was able - with slight hoarseness
    Emigrant Ditko.
    ‘My mother ordered
    With boys you should carouse
    Carouse for yourself Donia
    I won’t forbid you
    And I myself will carouse
    Like a fish in Danue
    Like a fish with okunce
    I am young with the boys’”
    *the church - all churches mentioned here are the Orthodox churches, with a unique kind of build and look. You can google it - it’s called ‘cerkiew’.
    *Farmhand Ditko - a servant, a helper. Originally, the name of his position also started with the letter ‘P’ like Princess’s Donia’s, probably for greater effect. Unfortunately I couldn’t find any words for a servant in English that would start with ‘P’, so it is what it is.
    *pop - here, a priest (from what I gathered).
    *okunce - I have no clue what it is or how to translate it, so I didn’t. If you have an idea write to me in the comments.
    *wise-man - here, said in a derogatory way, suggesting that they were a fraud or not as wise as they claimed. Or at least of a much lesser impact than they should be.

    • @AleksanderJanus.
      @AleksanderJanus. ปีที่แล้ว +2

      Myślę, że wersję rosyjską w ogóle mogłeś zostawić nie przetłumaczoną. Ale jak już musisz tłumaczyć to "okunce" (okunki, okonki) to po prostu okonie (okoniowate). :D
      Zdrówka! :P

    • @lynxdefier5425
      @lynxdefier5425 ปีที่แล้ว +1

      @@AleksanderJanus. dziękuję, nie wiedziałam!

    • @AleksanderJanus.
      @AleksanderJanus. ปีที่แล้ว +2

      Nie ma nazwy na "cerkiew" po angielsku? Gdyby mnie ktoś zapytał powiedziałbym, że jest... 😅
      Osobiście napisałbym bo rosyjsku.
      Pozdrówineczuńki. :P

    • @lynxdefier5425
      @lynxdefier5425 ปีที่แล้ว +1

      @@AleksanderJanus. welp, szukałam jej i znaleźć nie mogłam więc nimo. jak wiesz to daj cynk lol

    • @AleksanderJanus.
      @AleksanderJanus. ปีที่แล้ว +2

      @@lynxdefier5425 Nie wiem- nie znam się aż tak na angielskim. :) Na Twoim miejscu nie tłumaczyłbym części Rosyjskiej. Ewentualnie napisałbym - "Tserkov" - tak jak mówią Rosjanie, "Pravoslavnaya Tserkov".

  • @arenari36
    @arenari36 4 หลายเดือนก่อน +1

    Wielki Poeta.

  • @canis1294
    @canis1294 ปีที่แล้ว +1

    Wielcy Ludzie i prawdziwi Bohaterowie niestety odchodzą za wcześnie.

  • @morfuskatana6607
    @morfuskatana6607 4 ปีที่แล้ว +9

    5:00

  • @sms9048
    @sms9048 3 ปีที่แล้ว

    To jest metrum 4/4?

    • @piotrtaki2075
      @piotrtaki2075 3 ปีที่แล้ว +1

      Możliwe

    • @witoldcechosz3688
      @witoldcechosz3688 2 ปีที่แล้ว +1

      tam gdzie jest metrum to tak xd ale tam gdzie masz tremolo w gitarze tam chyba nie wyróżniłbym metrum. Tak samo w tych wstawkach z melodią dublowaną w gitarze

  • @michalinageisler2089
    @michalinageisler2089 2 ปีที่แล้ว

    Słyszałam, że ta piosenka jest oparta na kilkusetstronicowej powieści ukraińskiej, nie znam tytułu, nie była tłumaczona na polski, wie ktoś, co to może być za książka?

    • @micozur15
      @micozur15 ปีที่แล้ว +1

      ewidentnie ukraińska - kwestie Didka, a tak poprawnie to Ditka, są po ukraińsku.

  • @izabelaziolkowska8617
    @izabelaziolkowska8617 2 ปีที่แล้ว +4

    Piekna piesn i ta ukrainska wstawka...

    • @di33mon
      @di33mon ปีที่แล้ว +4

      Rosyjska a nie ukraińska.

    • @ratchetjasiu4075
      @ratchetjasiu4075 ปีที่แล้ว +1

      Rosyjska* wyłącz tv

    • @tomaszrachwald4057
      @tomaszrachwald4057 ปีที่แล้ว +4

      @@ratchetjasiu4075
      Kazała meni maty
      Z chłopcamy pohulaty
      Pohulaj sobi Doniu
      Ja tobi ne boroniu
      Jeśli to jest po rosyjsku, to ja jestem książe nowogrodzki

    • @micozur15
      @micozur15 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@di33mon chłopie, popatrz sobie w jakim języku 'Didko' znaczy 'diabeł'. Banda baranów xD

    • @djakmalinakot8568
      @djakmalinakot8568 2 หลายเดือนก่อน

      @@di33mon Fragment jest po ukraińsku, co jest dziwne, bo piosenka mi się raczej wydaje czymś związanym z rewolucją październikową i cudownie przetrwałą carewną Anastazją odnalezioną w paryżu