【和訳】Defying Gravity - Beau Dermott (From "Wicked")

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 9

  • @Wayakuchan
    @Wayakuchan  ปีที่แล้ว +28

    歌詞です↓
    Something has changed within me
    私の中で何かが変わった
    Something is not the same
    何かが今までと違う
    I'm through with playing by the rules
    of someone else's game
    誰かが決めたルールに縛られるのはもうやめた
    Too late for second-guessing
    考え直すには時間がないし
    Too late to go back to sleep
    何も知らないフリをすることもできない
    It's time to trust my instincts
    心のままに
    Close my eyes and leap!
    目を閉じて飛び立つの!
    It's time to try defying gravity
    今こそ重力に逆らうとき
    I think I'll try defying gravity
    重力に逆らってやってみるわ
    And you can't pull me down!
    あなたには私を止められない!
    I'm through accepting limits
    'Cause someone says they're so
    誰かにそう言われたからって
    出来ないと決めつけるのはやめにする
    Some things I cannot change
    変えられないものがあっても
    But 'til I try I'll never know
    やってみないと一生分からない
    Too long I've been afraid of
    長い間恐れていた
    Losing love, I guess I've lost
    愛を失うことを、でもとっくの昔に失ってた
    Well, if that's love
    ああ、あれが愛なら
    It comes at much too high a cost!
    あまりにも失うものが大きかった!
    I'd sooner buy defying gravity
    もっと早くこうすればよかった
    Kiss me goodbye, I'm defying gravity
    さよならのキスをして、飛び立つから
    And you can't bring me down!
    あなたには私を止められない!
    Unlimited
    限りない
    My future is unlimited
    私の未来は無限大
    And I've just had a vision almost like a prophecy
    未来が想像できるの、まるで予言のように
    I know it sounds truly crazy
    おかしいのは分かってる
    And true, the vision's hazy
    でも本当よ、予想図はぼんやりしてるけど
    But I swear, someday I'll be...
    きっと、いつの日か私は…
    Up in the sky defying gravity
    重力に逆らって空を飛ぶわ
    I'm flying high defying gravity
    重力に逆らって高く飛ぶわ
    And you can't bring me down!
    誰にも私を止められない!
    So if you care to find me
    もし私を見つけたかったら
    Look to the western sky!
    西の空を見るといいわ!
    As someone told me lately,
    誰かがいつか私に言ったように
    "Everyone deserves the chance to fly!"
    「誰にでも空を飛ぶチャンスはある!」
    And if I'm flying solo
    一人で飛んでいたとしても
    At least I'm flying free
    少なくとも私は自由よ
    To those who ground me
    私を蔑んできた奴らへ
    Take a message back from me!
    私からの言葉を受け取るがいい!
    Tell them how I am defying gravity
    伝えるがいい!私がどうやって重力に逆らっているのか
    I'm flying high defying gravity
    重力に負けずにどれだけ高く飛んでいるのか
    And soon I'll match them in renown
    すぐに奴らから名声を勝ち取るわ
    And nobody in all of Oz
    No wizard that there is or was
    そして 今までもこれからも
    オズの国の魔法使いは誰一人として
    Is ever gonna bring me down!
    私を引きずり下ろすことはできないのよ!
    Bring me down!
    誰一人として!
    Ohh!

  • @水仙月の五日
    @水仙月の五日 ปีที่แล้ว +6

    むかし電車通勤していた頃、車内でこのミュージカルの広告がよく流れていたのを思い出しました。美しい曲ですね。ありがとうございます。

    • @Wayakuchan
      @Wayakuchan  ปีที่แล้ว +5

      いつもありがとうございます☺️
      私の好きな洋楽の1つです✨
      10月から劇団四季のWickedが10年振りに開幕されるそうです。残念ながら私は見に行けないのですが💔いつか見に行けたらいいなと思っています♪

  • @keichan5339
    @keichan5339 5 วันที่ผ่านมา +2

    BGTで聞いてこの曲なんて言う曲かなって思った素敵な力強い曲だなって

  • @あんのん-t8d
    @あんのん-t8d หลายเดือนก่อน +13

    これ本物じゃなくてBGT(かAGT)の女の子のカバーか?自分もあれで初めてこの曲聴いて鳥肌たった、確か当時12歳だったと思うけどとんでもない歌唱力だよな

    • @エイリ
      @エイリ หลายเดือนก่อน +4

      ボウ・ダーモットって名前が出てて、自分もあれ!?ってなりました!
      彼女の歌声だと思います👏

  • @akina1847
    @akina1847 4 หลายเดือนก่อน +18

    この曲でground =蔑む の意味があるのを初めて知りました。

  • @m__j_0
    @m__j_0 ปีที่แล้ว +5

    翻訳ありがとうございます。
    心に響くとても素敵な曲ですよね💐

    • @Wayakuchan
      @Wayakuchan  ปีที่แล้ว +1

      こちらこそ、見てくださってありがとうございます☺️
      ボウちゃんの歌声がまた心に染み渡るんですよね〜🥹🤍