Not only do I think it's inappropriate to give a child the same name as the father, but I'm pretty sure it wasn't even allowed by Japanese law. But the idea that you love your husband and his name so much that you want to give it to your kids is something we don't have in Japan and I found it very beautiful. 😊
アイシャさん、you are so funny and I love how innocent you are!🤣💕 タカさん is totally right that it’s definitely not common to name your son after his father. It’s really interesting to find out American person’s point of view about things tho!
自分はイギリスと日本のハーフで名前が「華」です。英語だとHannahなので、英語と日本語どっちもオッケーなところ結構気に入ってます笑 I think if they’re gonna grow up in Japan they should have Kanji. Even if they grow up in the states, there’s no con to having kanji- it’s the one thing that makes them unique. Also coming from a hafu person, if you don’t have kanji it reduces your identity as Japanese… sometimes it makes you feel distanced, which is sad. I’m so glad I was named Hannah because it’s an unusual name in both countries, and a single kanji is easy to write on a daily basis.
My goodness!! Glad I found this comment!! My two years old is Hana, same Kanji and mixed! Also her American teacher call her Hannah! Haha. Awe, hope my daughter will feel same way as you in the future. 😊
It’s really interesting. I don’t think it’s common to name the same name as parents in Japan. I wouldn’t do that. I’m living in Canada right now. My son’s friend has the same name as his father and grandfather. It’s totally cultural difference. 完全に文化の違いですねぇ。とても興味深いです😊 私も日本人なので同じ名前はつけないです!今カナダ在住ですが、息子の友達はお父さん、そしておじいちゃんとも、同じ名前と言っていてびっくりしました😂
私は旦那がカナダ人、私が日本人の国際結婚です! 旦那と、旦那のお父さんはおんなじ名前です!家系的に長男は同じ名前にするっていうのがあるみたいです🤔 でも私は同じ名前にしたくないので、旦那のおじいちゃんの名前をつけようと決めてます! ちなみに、英語か日本語かと言われたら、どちらでもいける名前にしようと思ってます!!(ex:じょうじ:George) I’m Japanese married with Canadian guy! My husband and his dad has the same name as well. I heard that it’s family tradition that first son gets his dad’s name. But I really don’t wanna name my son the same name, so we are planning on naming my son the grandpa of my husband’s name. And we are thinking on naming the name which works both in English and Japanese(Like George)
We are living in Sydney. My son has the same name as his dad. This is my husband's family thing. He has a Japanese name as his middle name. We call him by his middle name. When I registered him in Japan, the person in the city office asked me if it collects that he has the exact same name as his dad😂 But we could register. Maybe because he has a middle name as well.
親子で同じ名前はなしかなあ、、😅💦
旦那さんの名前を綺麗、良い名前、美しい
って自然と褒めることができるアイシャさんの心が1番美しい
親と全く同じはないけど、
親→ゆき
子→みゆき
で似た名前にしたり、
親→雅弘
子→雅紀、大雅etc..
で親から一文字もらったりは日本だとあるよね〜
確か、日本では戸籍法で 同じ戸籍内の同じ名前は禁止されていたような… 周りにも いません。 私が大人になって 外国では 同じ名前をつける事があると聞いて 衝撃を受けた記憶があります。 それほど 日本ではないです。 国によって違って面白いですね😊
親と子で同じ名前は戸籍上ダメだった
気がします!
今回の動画すごく面白かったです🤣
日本だと親子で同じ名前はつけられない気がします!!
私は名前はアイデンティティだから、親と同じ名前より、自分のために付けてくれた意味のある名前の方が嬉しいかもです♡
同じ戸籍内にある親と同じ名前を子供に付けることは
特別な事情がある場合を除いて認めていないようです。
実際に聞いたことないですね😅
日本人の私としてはご主人の考えに100%同意ですね。
2ヶ月後ベビーが産まれますが、うちは台湾人とのハーフなので日本語と中国語の名前で両方使われていて夫婦にとっての憧れのスター大谷翔平から、翔平と名づけることにしました❤
完全にタカさんに賛成ですね。旦那も含めて海外の人はおじいちゃんからもらうとか多いので親戚で名前が一緒も多いので話をする時にどっちの?みたいに混乱します😂
Not only do I think it's inappropriate to give a child the same name as the father, but I'm pretty sure it wasn't even allowed by Japanese law. But the idea that you love your husband and his name so much that you want to give it to your kids is something we don't have in Japan and I found it very beautiful. 😊
尊敬する人だったり両親の漢字を1つ同じのを貰うとかがありますね!でもさすがに全く同じ名前で同じ漢字で…はつけれません!!日本の文化や私の価値観だと、名前には想いを込めて素敵な名前を贈りたいから。子どもがこの名前で良かった、と思ってくれるような名前や意味を込めたい!
私の名前は変換で出てこない漢字だけど、そこに意味が込められていて大好きな名前です♡
タカさんが言う通り、育って欲しい姿や想いを名前に込めている人が、日本だと多い気がします!
確かに日本だと旦那さんの名前を息子にはつけませんね〜😂ダメ!ってことではないけど、文化として、違和感が強いかも!😅と私は感じます!たかさんと同じ!
漢字の一部を引き継ぐのは時々ありますけどね!
名前はその子の1つのオリジナリティ、個別性を意味するし、多くの日本人は漢字やことばの雰囲気や意味、音の響きにも個性を入れ込んでいるので、父親と同じ名前とか甥っ子と名前が同じということはその子だけへの特別なプレゼントと思いにくくなるのかもしれませんね。
岡野タケシ弁護士の動画で、法律で定められてるわけじゃないけど、過去に裁判で同一戸籍内に同姓同名の者がいるのは戸籍法に反するという判例があるから、親子同名は日本では認められないって言ってました〜
判例があるんですね。では難しいのだと思います!貴重な情報ありがとうございます😊たかひろ
親子で同じ名前はつけないですねー
なるべく近親者や身近な人とかぶらなくて
素敵な名前を時間かけて考えます⭐️
アイシャさんの「大好きな人の名前をつけたかった!」の言葉が素敵❤
私は母親の名前(漢字)を一文字貰いましたが、人によっては親を超えない(?)から良くないとかありますが私は自分の名前が大好きです❤️
(((Twitterでも義母が旦那の元カノの名前をつけようとしたとお嫁さんのツイがバズってましたねぇ…💦)))
日本人の感覚だと、親子で全く同じ名前はありえないですね😊笑たかひろ→たかゆきだったり、漢字を一文字とるとかは全然主流ですね☺️面白いですね〜😚👍🏻ちなみに、元カレ元カノの名前は感覚的に🙅🏻♀️です!笑笑
両親のどちらかから漢字一文字取って違う名前にするのは良くある気がします😊私は妊娠中で子どもの名前を考え中ですが、夫が外国人で日本みたいに『名前を作る・願いを込める』みたいな考えはない為、説明したのですがイメージが湧かないみたいです。しかも漢字はよくわからない為、子どもの名前は私が決めることになっています。苗字は夫のものを取ったので、日本人の名前で考え中です。
親子で同じ名前は…日本の感覚だと無しだと思いますね😅検討の余地なくって感じな気がしますね〜
親の名前を子へ名付けるのはダメではないけど拒否される可能性があると聞いたことがあります。
皆さんがおっしゃっているように、親から一文字もらうとかはよくありますね。
フランスに住んでて、今妊娠7ヶ月目です🥰
子供の名前で毎日悩んでます💦
うちの旦那さんは日本かフランスの名前をつけたい、私はアメリカっぽい名前をつけたいって意見がわかれてます😅
フランスの名前だと結構難しい発音とかあって日本の家族が私の息子を呼びにくいし、日本の名前だとフランスの友達から覚えてもらいにくいだろうなと思ってます😅
でもアメリカっぽい名前だとどちらの国の人達からも覚えやすくていいかな~と…
後は、ミドルネーム問題にも悩まされてます💦
あとアイシャさんが言ってたみたいに、外国人の友達や彼氏が多いと名前がかぶるってあるあるですよね😥
私は友達や元彼と同じ名前はつけたくないので、よけいに難しいです💦
日本人的な考え方だと思うけど、タカヒロさんと同じで家族や元彼と同じ名前は嫌かなぁと思います😅
アイシャさん、you are so funny and I love how innocent you are!🤣💕
タカさん is totally right that it’s definitely not common to name your son after his father.
It’s really interesting to find out American person’s point of view about things tho!
考えてない、考えてるの掛け合いすごく面白かったです😂
日本人は名前の意味まで深くじっくり考えますよね!
現在不妊治療をしている者です!
辛くてもうやめたいと思うこともありますが将来私たちを選んでくれるかもしれない子供の名前を妄想して日々過ごしてます笑
私は自分の子供に「ユニセックスで英語でも発音しやすい」名前をつけてあげたいなぁと思います😂
性別はなんでも良くて気に入らなければ自分であとから変えてもいいし、という思いと自分の名前が外国で発音されにくい名前で自己紹介のたびに一回それで盛り上がるのが最初は嬉しかったんですが徐々にめんどくさくなってきて....
ぜひアメリカ人のアイシャさんと日本人のタカさんそれぞれの観点から「日本語英語両方発音しやすい」名前をトークして欲しいです!
日本人は名前を自分の唯一無二のものだと考えているから親子で一緒というのはないのかも。小学校とかで昔は自分の名前は親がどんな願いを込めてつけてくれたかとかいう授業があったものです。
自分はイギリスと日本のハーフで名前が「華」です。英語だとHannahなので、英語と日本語どっちもオッケーなところ結構気に入ってます笑
I think if they’re gonna grow up in Japan they should have Kanji. Even if they grow up in the states, there’s no con to having kanji- it’s the one thing that makes them unique. Also coming from a hafu person, if you don’t have kanji it reduces your identity as Japanese… sometimes it makes you feel distanced, which is sad. I’m so glad I was named Hannah because it’s an unusual name in both countries, and a single kanji is easy to write on a daily basis.
My goodness!! Glad I found this comment!! My two years old is Hana, same Kanji and mixed! Also her American teacher call her Hannah! Haha. Awe, hope my daughter will feel same way as you in the future. 😊
@@rmocha5776 Yay! Hannah is such a beautiful and unique name☺️ Please give my best wishes for your sweet little daughter💗✨
旦那さん(家族に既にいる)の名前をつけるのは日本では無い気がします(๑・̑◡・̑๑)でもそれだけアイシャさんが、TAKAHIRO、アイシャという名前に愛をもっているのが素敵だと感じました✨😭❣ほかの文化の名付けについても調べてみようと思う機会になりました( ´∀`)とても興味深いテーマ、ありがとうございます❤
日本人では同じ名前はほとんどいないかと思います😅
昔アメリカの映画で親子が同じ名前なのを見て、不思議で仕方なかったの思い出しました😂
興味深い内容でした!!アイシャさんのタカさんへの愛が強いのが素敵😆💕親と同じ名前は個人の意見としてはややこしいかなとは思いますが、つけたとしてもその意味もお子さんに伝えてあげるまでがプレゼントなのかもなぁなんて思います☺️
とても面白いコンテンツですね!!
すごく面白い話でした!
日本ではありえない事なので、パートナーの名前をつけるということ自体考えた事がなかったです!
私は 2歳になる息子に 旦那さんの漢字を使いたかったのですが、占いで良くないからと言われて 渋々諦めました😢 息子の名前は 響きが気に入った候補を3つ選び、お寺でそれぞれ3種類ずつ 良い画数のものを教えてもらい 一番気に入った名前を名付けました!!(分かりずらくてすみません💦)
いつも海外の名前で〇〇Jrとかよく聞くけど、なんで子どもは子どもなのに別の名前つけないんだろ…と不思議だったので文化の違いにびっくりしました!
好きな人の名前だからつけたいと思ってくれるのは嬉しいことではありますね😊
やはり、日本では親と同じ名前はつけないかなと思います。😅
でも、日本には漢字があるので、同じ漢字を引用して、違う読み方にするとかは全然ありだと思います😊
実は、今まさに妊娠中で名前を色々と考えているところです!
「親が子供にあげる最初のプレゼント🎁」
タカさんが言った通りだと思うので、素敵な名前をプレゼントしてあげたいと思います❤
法律で決まってはいないみたいですが、
同じ名前や読み方の違う同じ漢字
母:花子(はなこ)
娘:花子(かこ)
みたいなのは戸籍上不便として不受理になったケースがあるみたいです。なので日本国籍の場合は難しいのではないかと思います…
個人的にはパートナーの名前はパートナーの名前。という認識があるので同じ名前は親戚内でも結構避けたりしますね。
一文字もらってつける、は結構多いと思います!
子供にも同じ名前はつけないし、同世代の親戚でも被らないようにします!でも好きだから旦那さんの名前つける、ていうのもステキですね。
今回も素敵な動画ありがとうございます〜!うちも親子の名前は親から漢字一文字をもらって付けてくれたので、全く同じは考えられないかな〜🤔!これも文化の違いのひとつだなあと勉強になりました!!🫶
親子で同じ名前は付けないかなー!
そういう文化のもとに育っちゃってるから
同じって考えにまずなれない😂
全然否定的な意味とかではなく、もうこれはある種の固定概念ですよね😂
トークテーマ応募しまーす!
アメリカ州の覚え歌は(オクラホマミクサーのメロディで)実際にアメリカの子供たちは歌って覚えるのでしょうか😊そしてアイシャさんも子供の頃歌っていたのかお聞きしたいです!あとかけ算の九九を暗記するときのアメリカバージョンはどういう感じでしょうか😊お応えいただけたら嬉しいです😂
トークテーマありがとございます!
日本人の感覚としては親族と同じ(似たような)名前は好まれないと思います。(むしろ嫌がる人が多いと思います)
祖父や父親から漢字一文字を貰うのは普通ですね。
私個人の考えですが、名前が同じ(似ている)と「真似をされた!」というマイナスのイメージで漢字を一字貰うと「引き継いでくれた」というプラスのイメージです。
親と同じ名前は日本ではあり得ないし、聞いたこともないですね。
海外ではあり得るってことがビックリ!!
親子が同名は、色々な間違いを防ぐためにつけないよね。
◯◯たか たか◯◯ ◯◯ヒロ ヒロ◯◯ とかはあり得る❗
It’s really interesting. I don’t think it’s common to name the same name as parents in Japan. I wouldn’t do that. I’m living in Canada right now. My son’s friend has the same name as his father and grandfather. It’s totally cultural difference. 完全に文化の違いですねぇ。とても興味深いです😊
私も日本人なので同じ名前はつけないです!今カナダ在住ですが、息子の友達はお父さん、そしておじいちゃんとも、同じ名前と言っていてびっくりしました😂
Yeah it’s so different. 100% of Japanese are saying “なし”😆
確か親と同じ名前法律でつけられなかった気がする。
とても面白い文化の違いですね!笑
親と全く同じ名前って日本人の感覚では違和感が凄いですね〜そういう人に一度も会ったことも聞いたこともないです。
親族の中で受け継いでる同じ漢字が名前に入ってるとかはよくあると思いますけどね。
あと、かなり昔だと子どもの名前なのに酷い意味の名前を付けられてたり(「捨男」とか)するパターンもあって、実はそれは良い意味の名前、立派な名前を子どもにつけると悪魔に魅入られてしまうから子どもを守るためにあえてそうしてたなんて話も聞いたことあります。一見すると驚く名前でも日本に古来からある伝統の「御守り名」だそうです。
親とまったく同じ名前は無しかな〜😂!
タカヒロとタカヒコとか、タカヒロとヒロタカとかだったら似ててもまぁ良いかなぁとは思う🤔
でも自分がその名前を貰ったら、もうちょっと考えてほしかったな〜とか特別な名前がほしいな〜とか思うかも🥹笑
私は名前に「花」の漢字がはいっててお花🌸可愛くて気に入ってるから呼び方も漢字も意味があるものをつけて貰えるとすごく愛を感じて嬉しいです💕
アレックスくんとオリビアちゃんはミドルネームはないのかな?もし今、日本語で名前をつけるとしたらお2人はなんて付けますか☺️?
初コメです。
いつも楽しく動画を拝見しています。
私は日本人、夫は台湾人です。どちらも漢字の文化ですが、台湾でも漢字の意味から決めたり、お寺などでお祈りしてもらって漢字の候補を出してもらったりすることもあるようです。しかし、日本では名前に使えない漢字もあるので、どちらの国でも通用する漢字で、、、、となると候補がしぼられてくるので、2人子供がいますが、2人とも漢字一文字でつけました。
日本人の感覚でも台湾人の感覚でも親と同じ名前をつけるという考えはないです。
私は助産師をしていて、勤めている産院では生まれたお子様の名前の入ったプレゼントを渡している関係で、子供の名前を教えてもらっていますが、やはり、日本は好きな漢字やひびき、画数などでクリエイティブにつけている方が多いと思います。また、親の漢字一文字つかって別の漢字と組み合わせで違う名前をつけたりということはあると思います。しかし、今まで一度も親と同じ名前をつけている人は見たことありません😂
今回の動画、欧米との名前の付け方の違い、とっても興味深く、面白かったです!
親と一緒は日本ではまずあり得ないですね!
文化の違いって不思議ですね〜
ちなみにミャンマー人は雨の日に生まれたから雨さんとか、水曜日に生まれたから水曜日さんといった感じで名付けるらしいです😂
タカさんが譲らずに別の名前にしたのは周りの目から子供たちの身を守る上でも賢明な選択です!笑
貴方の言ってることはそれは違います!日本は自分と同じ名前を子供につけるのは戸籍法違反になりますので付けれません!仮にたかひろと付けてれば違反になってます!
@@_kuro811
違う漢字なら付けられるから
孝弘と貴浩でどっちもタカヒロならいける
@@sev6635 確か違う感じでも同じ意味だとダメな気がする!
ともあれオリビアっていつも聞くたびに可愛い名前だなって思います。アレックスも素敵✨
日本でまったく同じ名前をつけたら
ちゃんと考えてないと思われたり
ふざけていると思われててしまいますね。
日本は漢字があるから
同じ漢字でも、建(けん)なのか(たける)なのか
っていうように変化しますよね!
親子で同じ名前はあまりつけないと思います🤔
親と同じ漢字をつけて読み方を変えるは良くあります😊
実際私の子供達には上の子には主人の一文字、下の子には私の一文字をそれぞれ読み方を変えて付けました!(音読みを訓読みにする、等して)
そして私もタカさんと同じく、元恋人の名前を付けるのは例えもう何の未練が無かろうとその元恋人を思い出すので嫌です😅
私は旦那がカナダ人、私が日本人の国際結婚です!
旦那と、旦那のお父さんはおんなじ名前です!家系的に長男は同じ名前にするっていうのがあるみたいです🤔
でも私は同じ名前にしたくないので、旦那のおじいちゃんの名前をつけようと決めてます!
ちなみに、英語か日本語かと言われたら、どちらでもいける名前にしようと思ってます!!(ex:じょうじ:George)
I’m Japanese married with Canadian guy!
My husband and his dad has the same name as well. I heard that it’s family tradition that first son gets his dad’s name.
But I really don’t wanna name my son the same name, so we are planning on naming my son the grandpa of my husband’s name.
And we are thinking on naming the name which works both in English and Japanese(Like George)
なるほど、そう言われると何故だか分かりませんが、、親と同じ名前は絶対ないですね!!
海外の人は何でつけるんだろう〜そういう文化か〜ぐらいにしか思っていませんでしたが。
そもそも知り合いの名前を子どもにつけるのがNGなので(自分は)元彼、いとこなんてもってのほか、、今付き合いがあろうとなかろうとその名前の人が知り合いにいるってだけでその人を連想してしまうのでどれだけ良い人だろうと良い名前だろうと無しです!笑
なので名前選びは本当に苦労しました😂
たかさんのおっしゃる通り、響き、漢字の意味、漢字の見た目、画数、苗字とのバランス、親の名前とのバランス(うちの場合ですが)、本人の雰囲気など多角的に悩んで悩んで決めたので、封筒などで名前を見るたびに良い名前やわ〜と親は勝手に思っています😂
キラキラネームなど言われますが他人と被らないよう名前に個を求める日本人の創意工夫の行き着く先なのかもですね。
元カレの名前いやも結構大半だと思います!笑
親子同じ名前もないなあ、、息子に名前つけるとき夫の名前とかそんなこと思いもしなかった。笑
同じ名前は子供につけたくないし、自分が親と全く同じ名前だったらちょっと嫌かもです😅
(親の名前が嫌いなわけではありません)
現実的に、書類を書くときに子供の名前の横に親の名前を書く場合同じだったら間違えてると思って返される気がします😂
それくらい、日本ではありえない感覚だと思います!
でもアイシャさんのタカさんの名前が素敵だから、という思いは本当に素敵だと思います✨
たしか日本では「法律違反」ではないけれど「ルール違反」になり、親子で同じ漢字の同姓同名は受理されず、裁判にで却下されるかと思います。(そういう判例あり)
ただし、同じ読み「たかひろ」で隆弘と貴洋など漢字が違えばOKなのだとか。ややこしいですね。
親や祖父母から漢字の一文字を貰う、というのは一般的で、「通し名」と言って「代々長男にはこの字の名前をつける」と決まっている家もありますが、「親を超えられないから縁起が悪い」とする説もあるので、そういう意味合いからも全く同じ名前は文化的にも避ける傾向にあるのかも知れません。あとはタカヒロさんのおっしゃるように、同じ名前だと呼ぶ時に不便だし。
あと、昔はお父さんは「家長」の色合いが強く、妻が呼び捨てで呼ぶことはありませんし、子を叱る時などに父と同じ名を呼び捨てで呼ぶのに抵抗があったのかも・・・と思ったりもします。
なのでやはり、同じ名前をもし自分の子につけたいとパートナーが言ったら、私は違和感があるし反対すると思います(笑)。
凄く面白い動画でした😂
私がもし旦那さんの名前を気に入ってたとしたら
やっぱり親からの漢字一文字など
貰って付けても良いかなと思います😊✨
親子で全く同じ名前は聞いたことない+私ならちょっと…😂かもです!
けど、私は母親の「香」という漢字と、おばあちゃんの「すみ」という音をもらいました!
そういう名前の受け継ぎ方?は大人になってからも嬉しいです!😊
私は友達の名前も避けたので親と同じは付けられないです!😆
でも同じでもいいアメリカ文化も面白いですね!!
父親の漢字一文字を子供にもつけるっていうのはあるけど‥
全く同じ名前は書類関係とか保険証とかも面倒だからやらないかな(笑)
娘は私がひらがな名前なので、似た響きのひらがな名前をつけました😊✨
ただたまに保険証とか出し間違えて小児科で恥ずかしい思いしたりはします(笑)
うちの子は祖父と祖母の漢字を一文字もらって漢字三文字の名前にしました。同じ名前は呼ぶときに困るし、書類に書いたり、病院とかでも困ることが多い気がします。親子で同じ名前をつける文化じゃないから、親が良くても周りも混乱するかなと思いました。
その子だけにぴったりの名前をつけたいって気持ちが強いから、日本はユニークな名前がいっぱいですごい文化ですよね^ ^
面白すぎるテーマ😂好きな人の名前付けるのは、もしかしてまだ忘れられないのか?って周りから余計な詮索される事間違いナシ🤣名付けは大変だけど楽しいですよね。日本は子供がどんな子になって欲しいとか親の希望を込めて付けるし、幸せの時間🥰
すごい面白い回!!
親と同じはない
タカ、ヒロどっちかをもらうならわかるけど丸々はちょっと
名前の響きもだけど親がこんだけ考えてくれたんだって知った時ちょっと嬉しいものだと思います
私は漢字が簡単だったって言われて他の兄弟は名前の意味や過程があることを聞いた時は私だけなぜ!?ってショックでしたけど
結果的にアレックスもオリビアもかっこいいしかわいい名前ですよ
私は自分の息子や娘に親と同じ名前はつけられないです〜親戚にいる子と同じ名前もつけられないかな!
漢字一文字親からもらうなら結構よくありますよね☺️やっぱり親と子供は家族とはいえ他人だからそれぞれ別の名前がいいなって思います
だから今回のアイシャさんのお話はすごく興味深かったです!名前についての感覚って日本とアメリカで全然違うんだな〜って勉強になりました!✨
タカさんの意見に同意で、どっちがどっちかわかりにくいし、法的な面で見ても難しい気がします。なので親と子で同じ名前をつけるっていうのは99%の日本人はないと考えると思います。アイシャさんの考えを否定したいわけではないので。ほとんどの日本人はアメリカや欧米に対してはクリエイティブなイメージがあるので既存の名前を使うっていうのは確かになんかちょっとイメージとずれる気もします。特にアメリカはより個を尊重してるようなイメージがあるので、いくら家族とはいえなんか同じ名前を使うっていうのは個人主義的な意味から考えてもちょっと違和感を感じてしまいます。聞いていてとても興味深いトピックだなと思いました!
アメリカだと親子同じ名前でもありなんですね!!初めて知りました!!
日本人からするとありえない感覚ですね…!
価値観、感覚の違い面白いです
もし法的にもオッケーだったとしても親子で同じ名前は絶対無しかな😅
仕事上、たくさんの子供と会ってきたので数多くの名前を目にしてきましたが、自分の子は誰とも被らない比較的めずらしい名前にしました。(全国的にみたら同じ名前はいると思うけど、、)
そのくらい名前には画数も含め結構こだわりました☺︎
今、子供は中学生ですが自分の名前を気に入ってくれているのがとても嬉しいです!
アメリカと日本の文化の違い、面白いですね!
私の祖父、叔父、従兄弟はみんな同じトシという時を使って下の文字を変えてます。
トシオ、トシミ、トシヤのような。
同じ字を一文字使うパターンは結構あると思いますよ。
もし親子で同じ名前だったら、ものすごく違和感を感じますね😖
あと昔、親と子で名前に同じ部分があると不運に見舞われるって聞いたことがあって(親が花で子供が花子とか)私は子供は漢字も読みも全く違うものにしました!うろ覚えだし、信ぴょう性は無いかもですが🙄
ジョニーはジョナサンなんですね?
素敵ー❤
アレックスの名前は、初めジェイクにするつもりじゃなかったですか?
動画で見たことある気がしたけどちがったかな?
でも今のアレックスを見ているとアレキサンダーがぴったりだったなぁって思いますよ😊
タカヒロさんも素敵な名前ですが、タカヒロさんはタカさんが付けてるから素敵なんではないでしょうか?
でも好きな人の名前をつけたいと言う気持ちは日本人にはわかりにくいですが、最高の愛情かも…とは思います。
動画観る前はてっきり旦那さんが
日本の名前を、奥さんがカタカナで
付けたかったのかなと思ってたけど
逆で驚きました🤭❤
日本は祖父母や親の名前をそのままは聞いたことないけどやるとすれば漢字を一文字取るのが主流です😊
日本では兄弟で漢字や意味に関係性を持たせたりする家がありますがけどアメリカではどうですか?😁
私は子供の名前を考える時
画数は気にならずそれよりは漢字の
見た目のバランスを気にしました!
親子で同じ名前は日本人の感覚だとなしかもですね!うちはむしろ親族の誰とも少しでも被らないように考えました笑
アメリカは違うことにびっくり!✨でも大好きな人の名前だから子供にも同じ名前をつけるって考えも素敵ですね☺️
初めてコメントします📝
同じ名前は結構違和感あるかも...。
日本だと同じ発音の名前でも漢字が違ったりするから、この読みでこの漢字=自分の個性!という感覚があるからかなぁ、と思いました。でも考えたことなかった😂
でも親の名前から漢字1文字をとるとか語感を合わせるとかは普通にあることだから、そのまま同じ名前じゃなかったらアリですね。
あと血縁関係が近くなくても(友達とか従兄弟とか)同じ名前は避けますね。
いつも楽しく拝見しています❤
確かに、親子で同じ名前はつけないなと思いました!
でも日本では親の漢字を一つ使ったりはしますよね!
今月4人目の息子を出産し、全員男の子なので名付けに苦戦して、悩みに悩んでようやく名付けられたので、このテーマは面白いなと思いました😊
日本ではやっぱり
お父さんの名前は付けないかな!
例えば親から一字もらうことはあります😊
パパ→たかひろ
息子→ひろゆき
ママ→アイシャ
娘→愛
などなど
日本では親子が全く同じ名前は法的にも同一人物扱いになる可能性があり付けてはいけないと言う話を聞いたことあります。
私は子供はいませんが、うちの父が私の名前の由来を聞いた時は照れて正直に言ってくれませんでした😅😅
後に祖母に聞いたら、「初恋の人の名前だったんじゃない?長男(叔父)の名前はそうだったら」と言っていました。
冗談で良く言われたのは「美容院の看板猫の名前だった」で、幼少期は猫ってだけで喜んでいた記憶です笑笑
日本人としてタカさんに賛成です😂アメリカ人旦那さんがいますが、自分たちは結婚後日本の姓にしました。その旦那さんの名前と旦那のお父さんのFirst nameが同じです、しかも付き合って数年後に知りました、衝撃ですよね🤣自分も親と全く同じ名前は抵抗ありますね、妥協して同じ漢字で、読み方が違うならありかもですが。笑
日本人の考え方かもしれないです確かに。 まだ子供はいませんが、個人的に姓は日本人なんだから、アメリカンな名前にしたいと思ってますが、旦那さんは完全に日本の名前派です。また話し合うことになりますが、参考になった動画でしたありがとうございます🙌
親子同じ名前はつけないです。聞いたこともないし子供も嫌がりそう‥
そして、2人の仲良さそうな会話が可愛かったです😊
日本は漢字があるから悩みまくるんですよね😂日本だと親子で同じ名前って聞いたことはないですよ、かわりに代々漢字一文字が受け継がれるのはよくあります。(戦国時代の武将の名前を見てみて)
アメリカは聖書からとってるのがおおいんですかね?
面白いのは日本で「なおみ」は昔は男の子の名前だったのにアメリカでは女の子の名前だから日本でも女の子の名前に定着してしまったって聞いたことがあります
親子で同じ名前は聞いた事ありません。つけたいと言う人も聞いた事ないですね〜アメリカだと野球選手でも何とかJr.とか聞きますけど、日本は無しですかね。名前の一部をつける人とかはいます。でも同じ名前をつけると親か子どちらかが不幸になるって言われたこともあります。再婚相手の子供がたまたま同じ名前とかならありえるかもしれませんね。ミドルネームとかもないので文化の違いですかね?その当時人気者の名前とかならよくありますね!木村拓哉の拓也とか大輔とか
国際結婚では名付け問題あるあるですね😆うちはファーストネームを英語名でミドルネームを日本名にしました。アメリカ在住ですが、学校や旦那、旦那側の親戚はみな英語名で呼んでいます。また私や私の友達、親、親戚などは日本名で呼んでいます。子供は両方にすぐに慣れてました。両方の名前を活かしたかったので私的には満足です。
高校時代にメキシコに留学していた時、ホストファミリーのパパと息子、ママと娘1、息子と娘2がそれぞれ同じ名前でした!
でもスペイン語圏は父親と母親から1つずつ苗字をもらうのと(特別な事情がない限りみんな苗字が2つ)、子どもたちも全員名前が2つずつあったので、完全に同姓同名な人は家族の中におらず、だから親の名前を子供にも付けるのが普通のことなのかなと思ってました🙆🏻♀️
日本は苗字は1つだし、名前もハーフの人なら2つの人もいるよね、、、くらいなので、父親と息子が完全に同姓同名になるということにとても違和感があるんじゃないかなと思います。
メキシコのホストファミリーのことは、みんな家族の誰かと名前が繋がってて良いなぁ、絆を感じるなと思っていましたよ💖
戸籍上で許されてたとしても、親子で同じ名前は反対だな😖
日本人って本当に名前をすごく大切にしてる気がする…
小学校の時とか、名前の由来を聞いてみましょうみたいな授業もあったし…🤔
元彼、元カノの名前は即拒否だな🥹❌
元カレ元カノの名前はうちも夫婦揃って絶対につけたくないと思ったので、パパさんは普通の感覚ですよ!
親と同じ名前つけてるのはビッグダディのところくらいかなと思います笑
漢字は違うけど奥さんと同じ名前を娘につけたり、三つ子全員同じ名前で違う漢字の名前付けたり。
日本人は同じ名前なんて誰が見ても変な親って思います!
なのでうちは親と同じ名前は付けれません!親戚でも避けます!
同一戸籍内に同姓同名は、紛らわしいから不受理になる可能性が高いとのこと。
しかし、親子でタカヒロでも、漢字がそれぞれ違えばOKらしいです。
日本人だと親と全く同じ名前にするくらいならキラキラネームの方がいいと思う人多そう。
キラキラネームの子はたくさん居るけど、親と全く同じ名前の人は見たことないし聞いたこともない。
ジュニアシステムがあるのは知ってたけど全く同じ名前つけれるの知らなかったので勉強になりました。
英語では一人称が名前になる事は無いけど、日本語だとありえるから不便な気がする。
親子と同じ名前はなしですね。
先にコメントされてたみたいに、親から一文字もらってつけるとかは有りです😊ちなみに私の名前は、両親から一文字もらってつけられてます😊
私も国際結婚をしていてMixの子供がいます。First Nameは英語(日本人でも発音しやすいのと、夫の名前の頭文字を使って)Middle Nameは日本語(アメリカ人でも発音しやすい、私の名前の頭文字を使って)
MiddleNameの漢字は私の親に神社に行ってもらって何個か候補が上がった中から決めました。
同じ名前にしちゃったら、混乱しないのかな??
学校の書類とかで、親の名前と子の名前、同じだったら、日本人は、???ってなりそう
同じ名前をつけることも一般的だということを初めて知った!!
わたしも日本人的な考え方で同じ名前をつけようという考えがなかった😂
好きな人の名前というのはとてもわかるけど、近くにいる人にはひとりひとつの名前が望ましいなと思ってしまう!
文化の違いがおもしろいなと感じた回でした!勉強になりました😊
息子には、夫の名前の漢字二文字を一文字変えて付けました!
見た目は似ていますが、読み方は全然違います。
音読み訓読みという感じで。
日本だとこういった付け方も多いのではないでしょうか。
我が子に夫や妻と同じ名前(漢字)を付けたいという気持ちは一緒ですね😊
私も子供に親と同じ名前は付けないです。自分が親と同じ名前を付けられるのも嫌かな😅(親の名前が嫌いとかではなく…)私にも2人子供がいますが、なるべく親戚やよく会う友達とその子供とはかぶらないように、と考えました。それ以外に、タカさんがおっしゃったように、育ってほしいイメージや音の響き、画数、あとは名字と合わせてフルネームで言ったときに言いにくくないか、なども考えました。なので、今回アメリカでは親と同じを付けることが普通にあると知って驚きました。名付け一つとっても国が違うとこんなに違うのかと新たな発見がありました。
親子で同じ名前は付けないかなぁ…ごめんねアイシャさん😢でも、同じ漢字を使ってアレンジしたりはすごく多いですよね。タカヒロ・タカアキ・タカノブ・タカノリ…とか。
親から一文字とる事はあるかもしれないけど、同じ名前にするのはないねー😊
子供がハーフですが私は日本国籍も持つのにカタカナ名、漢字がないというのが違和感で🇺🇸でも呼びやすい日本名、で考えました💡スペルも一発で聞き取って貰えるので気に入っています😌
漢字は字の意味優先で画数は気にしませんでした😂名前決め…って難しいですよね☀️
親子で同じ名前は、私も付けられないですねー😂
親戚や友人など近しいひととも、名前がかぶらないようにします。結構そういう人多いんじゃないかな?
我が子の名付けも、子どもへの願い、響き、初見でも読める漢字、呼びやすい愛称かなどを考えました。画数は気にしない派です😊
ちなみに家族・親族と同じ名前は「ナシ」ですね〜。家族だけでなく、身近な友人や友人の子どもの名前も候補から除外しました。
夫に至っては「実家の3軒隣のオジサンと同じ名前だから嫌だ」と言ってました。さすがにそれは知らんがなと思いましたけど(笑)
日本人で親子で同じ名前付けたいって感覚の人、ほぼいないんじゃないですかね?🤔そもそも日本では戸籍法上NGですしね。(「タカヒロ」って読みは同じだけど、漢字は違うってケースならOKですけど!)
やっぱり同じ名前じゃ紛らわしいし、結局息子の方は「ジュニア」とかって呼ぶくらいなら、ちゃんと名前付けてあげれば良かったのに…🤔と思っちゃいます。感覚の違いだからお互い理解し合うのは難しいテーマですね。おもしろいです。
漢字を使うのはよくあるけれど、親子で同じ名前は確かに欧米文化ですね〜!
ちなみに私の父方祖母の名前は川上純子(Junko)
私は川上純奈(Ayana)
母の名前は川上准子(Junko)
夫の名前はAronです😂
子供に同じ名前は付けられない。。いくらその人が美しい名前でも。せっかく自分も親からもらった素敵な名前なんだから自分のものだし、仮に親と同じ名前だったらテキトーやなって思ってがっかりしちゃう😂
We are living in Sydney. My son has the same name as his dad. This is my husband's family thing. He has a Japanese name as his middle name. We call him by his middle name. When I registered him in Japan, the person in the city office asked me if it collects that he has the exact same name as his dad😂 But we could register. Maybe because he has a middle name as well.