중자(重紫)ost 黄诗扶 - 无念(무념) 한글 가사, 한국어 발음
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 27 ก.ย. 2024
- 중자(重紫)ost 黄诗扶 - 无念(무념) 한글 가사, 한국어 발음
사진출처 : pin.it/DgEocq2vp
번역 : 한별
의역이 많이 들어갔습니다
※오역 있을 수 있습니다
가사
若不曾 拂开云烟
ruò bùcéng fú kāi yúnyān
루오 부청 푸 카이 윈이앤
만약 구름과 연기를 헤치지 않았다면
窥见 惊鸿一面
kuījiàn jīng hóng yīmiàn
쿠웨이지앤 징 홍 이미앤
찬란한 광경을 보았을텐데
又 如何 心生他念
yòu rúhé xīn shēng tā niàn
요우 루허 신 셩 타 니앤
어찌 내 마음속에
다른 이가 있을 수 있을까요
缠绕着 彼此都亏欠
chánràozhe bǐcǐ dōu kuīqiàn
챤라오져 비츠 도우 쿠웨이치앤
우리는 얽히고 얽혀
서로에게 빚을 지고 있네요
梦两世聚散
mèng liǎng shì jù sàn
멍 량 스 쥐 싼
두 세계가 만나고 헤어지는 꿈
恨三生情浅
hèn sān shēng qíng qiǎn
헌 싼 셩 칭 치앤
삼생의 시간을 미워하면 사랑은 연해지겠죠
却还怕回首 从前
què hái pà huíshǒu cóngqián
취에 하이 파 후웨이쇼우 총치앤
지난 날을 돌아보기가 두렵네요
沧海已桑田 有滴泪落在
cānghǎi yǐ sāngtián yǒu dī lèi luò zài
창하이 이 상티앤 요우 디 레이 루오 짜이
드넓은 바다는 변했고
그 위에 눈물이 뚝뚝 떨어지네요
相拥的 瞬间
xiāng yōng de shùnjiān
샹 용 더 슌지앤
서로를 끌어안는 그 순간에요
我盼着 你能垂眸俯瞰人间
wǒ pànzhe nǐ néng chuí móu fǔkàn rénjiān
워 판져 니 넝 츄웨이 모우 푸칸 런지앤
난 그대가 눈을 낮추고
세상을 바라볼 수 있길 바래요
我跌落 这一盏波光中流连
wǒ diéluò zhè yī zhǎn bōguāng zhōng liúlián
워 디에루오 쩌 이 쟌 보구왕 죵 리어우리앤
난 한 줄기 빛으로 흘러가요
染了一身 情与念
rǎnle yīshēn qíng yǔ niàn
란러 이션 칭 위 니앤
내 온몸은 정으로 물들었는데
奈何 明月仍高悬
nàihé míngyuè réng gāo xuán
나이허 밍위에 렁 가오 쉬앤
밝은 달은 여전히 높이 떠있네요
若不曾 拂开云烟
ruò bùcéng fú kāi yúnyān
루오 부청 푸 카이 윈이앤
만약 구름과 연기를 헤치지 않았다면
窥见 惊鸿一面
kuījiàn jīng hóng yīmiàn
쿠웨이지앤 징 홍 이미앤
찬란한 광경을 보았을텐데
又 如何 心生他念
yòu rúhé xīn shēng tā niàn
요우 루허 신 셩 타 니앤
어찌 내 마음속에
다른 이가 있을 수 있을까요
缠绕着 彼此都亏欠
chánràozhe bǐcǐ dōu kuīqiàn
챤라오져 비츠 도우 쿠웨이치앤
우리는 얽히고 얽혀
서로에게 빚을 지고 있네요
梦两世聚散
mèng liǎng shì jù sàn
멍 량 스 쥐 싼
두 세계가 만나고 헤어지는 꿈
恨三生情浅
hèn sān shēng qíng qiǎn
헌 싼 셩 칭 치앤
삼생의 시간을 미워하면 사랑은 연해지겠죠
却还怕回首 从前난
què hái pà huíshǒu cóngqián
취에 하이 파 후웨이쇼우 총치앤
지난 날을 돌아보기가 두렵네요
沧海已桑田 有滴泪落在
cānghǎi yǐ sāngtián yǒu dī lèi luò zài
창하이 이 상티앤 요우 디 레이 루오 짜이
드넓은 바다는 변했고
그 위에 눈물이 뚝뚝 떨어지네요
相拥的 瞬间
xiāng yōng de shùnjiān
샹 용 더 슌지앤
서로를 끌어안는 그 순간에요
我盼着 你能垂眸俯瞰人间
wǒ pànzhe nǐ néng chuí móu fǔkàn rénjiān
워 판져 니 넝 츄웨이 모우 푸칸 런지앤
난 그대가 눈을 낮추고
세상을 바라볼 수 있길 바래요
我跌落 这一盏波光中流连
wǒ diéluò zhè yī zhǎn bōguāng zhōng liúlián
워 디에루오 쩌 이 쟌 보구왕 죵 리어우리앤
난 한 줄기 빛으로 흘러가요
染了一身 情与念
rǎnle yīshēn qíng yǔ niàn
란러 이션 칭 위 니앤
내 온몸은 정으로 물들었는데
奈何 明月仍高悬
nàihé míngyuè réng gāo xuán
나이허 밍위에 렁 가오 쉬앤
밝은 달은 여전히 높이 떠있네요
我盼着 你能垂眸俯瞰人间
wǒ pànzhe nǐ néng chuí móu fǔkàn rénjiān
워 판져 니 넝 츄웨이 모우 푸칸 런지앤
난 그대가 눈을 낮추고
세상을 바라볼 수 있길 바래요
我跌落 这一盏波光中流连
wǒ diéluò zhè yī zhǎn bōguāng zhōng liúlián
워 디에루오 쩌 이 쟌 보구왕 죵 리어우리앤
난 한 줄기 빛으로 흘러가요
染了一身 情与念
rǎnle yīshēn qíng yǔ niàn
란러 이션 칭 위 니앤
내 온몸은 정으로 물들었는데
奈何 明月仍高悬
nàihé míngyuè réng gāo xuán
나이허 밍위에 렁 가오 쉬앤
밝은 달은 여전히 높이 떠있네요
#중국노래 #중자ost #重紫ost #중자 #重紫 #黄诗扶 #无念 #무념
이곡은 도입부 부터 미친것같아요 01:18
02:39
오늘도 잘 듣고 보고 갑니다.. ☆