haikei. kimi wa genki desu ka? hajimete tegami nanka kakimasu. boku wa nantonaku genki desu. hitori ni mo sukoshi naremashita. kaerimichi, yoru no kouen ga mankai no sakura dattan de, kimi no koto o omottari shitemasu. makkuroi sora ni ukande sakura wa aeideiru you desu. sekai no binetsu ga agaru kara keshiki ga yugande mietekimasu. sore ga koi no sei nara, kitto, itsuka bokura wa mushi no iki. saigo no tsubomi ga hiraitekimasu. HAROO HAROO kikoemasu ka? boku wa boku de iremasu ka? inoru te ni hanabira desu. kimi ni fureta you desu. azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku. kimi no koe o oikaketeku. koboretekuru koi no KAKERA. miageta nara, hana furu haru. attakai kaze ga fuitekimasu. mou sugu haru no arashi ga kimasu. kurutta you ni saiteru kedo, izure wa chiriyuku unmei desu. sore ga koi ni mo yoku niteite, itsuka no bokura ni sokkuri de, omoidashiwarai shiteshimaimasu. HAROO HAROO doko desu ka? boku ni nani ga dekimasu ka? sagasu te ni hanabira desu. kimi ni fureta you desu. azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku. tsunaida te ga hanareteiku. koboretekuru sen no negai. miageta nara, hana furu haru. maichiru sakura de kimi no kao ga mienaku naru. awai yume ga sameteku kara, koboreru no wa namida de. azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku. taisetsu datta mono wa zenbu, kono ki no shita ni umeteiku yo. me no mae ni wa, wakareru haru. miageta nara, hana furu haru. boku no ue ni, boku no ue ni, sotto
Dear, How are you? For the first time, I'm going to write you a letter. Somehow, I'm okay. I've gotten used to being alone. On the way home through the park at night I saw the cherry blossoms in full bloom and have been thinking of you... Floating into the deep black sky, the cherry blossoms appear to be gasping. The world is slightly fevered, causing the scenery to appear distorted. If love is the reason, surely, one day we too will breathe faintly. In our last moments, the flowers bloom. Hello, hello, can you hear me? Am I coming through? In my praying hands is a flower petal. You seemed to have touched it. With brillliant color a sound is made and the cherry blossoms bloom. Fragments of love overflow as I chase your voice. The spring the flowers fell, when I looked up. A warm wind begins to blow. A spring storm is on its way. As if confused the cherry blossoms bloom in a frenzy, but their fate is to be scattered. Love too, is often like that, someday we'll be just the same, as I think of this I laugh. Hello, hello, where are you? What can you do for me? In my searching hands is a flower petal. It seems to have been touched by you. With brillliant color a sound is made and the cherry blossoms bloom. Our once-linked hands are now seperated. One thousand overflowing wishes. The spring the flowers fell, when I looked up. I can't see your face for the falling, dancing cherry blossoms. Because I woke from this fleeting dream, I am in tears... With brillliant color a sound is made and the cherry blossoms bloom. I've buried everything that was important to me under this tree. The spring we were seperated, right before my eyes. The spring the flowers fell, when I looked up. They fell on me, on me, softly...
拝啓。
君は元気ですか?初めて手紙なんか書きます。
僕はなんとなく元気です。独りにも少し慣れました。
帰り道、夜の公園が満開の櫻だったんで、
君の事を思ったりしています。
まっ黒い空にうかんで櫻はあえいでいるようです。
世界の微熱があがるから景色が歪んで見えてきます。
それが恋のせいなら、きっと、いつか僕らは虫の息。
最期の蕾がひらいていきます。
ハローハロー聞こえますか?
僕は僕でいれますか?
祈る手に花びらです。君に触れたようです。
あざやかな色で音をたてて櫻が咲く。
君の声を追いかけてく。こぼれてくる恋のカケラ。
見上げたなら、花降る春。
あったかい風が吹いてきます。もうすぐ春の嵐が来ます。
狂ったように咲いてるけど、いずれは散りゆく運命です。
それが恋にもよく似ていて、いつかの僕らにそっくりで、
思い出し笑いしてしまいます
ハローハローどこですか?
僕に何ができますか?
探す手に花びらです。君に触れたようです。
あざやかな色で音をたてて櫻が咲く。
繋いだ手が離れていく。こぼれてくる千の願い。
見上げたなら、花降る春。
舞い散る櫻で君の顔が見えなくなる。
淡い夢が覚めてくから、こぼれるのは涙で―。
あざやかな色で音をたてて櫻が咲く。
大切だったものは全部、この木の下に埋めていくよ。
目の前には、別れる春。
見上げたなら、花降る春。
僕の上に、僕の上に、そっと
真的太棒了!! 終於有人翻譯Plastic tree的歌了 !! 感謝
我求學時代的愛歌,原來時間過這麼久啦 謝謝翻譯❤️
高校生の頃、春の夜、バイト帰りを思い出す。家に帰りたくなくて夜桜の公園で一人ぼっち。10年経った今も鮮明に覚えてる。
Such a nostalgic voice, I love it
plastic tree 的歌真的可以走進人們的心裏,但總是很少數人欣賞v系,v系也有好多好的音樂!!!
謝謝你 讓我更了解這些歌
Plastic Tree - 春咲センチメンタル/春天盛開的傷感
拝啓。
敬啟者。
君は元気ですか?初めて手紙なんか書きます。
你好嗎?第一次寫信啊甚麼的。
僕はなんとなく元気です。独りにも少し慣れました。
我還算過得不錯。也稍微習慣了自己一個人。
帰り道、夜の公園が満開の櫻だったんで、
因為回家的路上,夜裡公園的櫻花盛開了,
君の事を思ったりしています。
所以有時會想起你。
まっ黒い空にうかんで櫻はあえいでいるようです。
飄盪在漆黑的天空中的櫻花好像在喘息一樣。
世界の微熱があがるから景色が歪んで見えてきます。
因為世界的微熱會上升所以看見的景色漸漸變得歪曲。
それが恋のせいなら、きっと、いつか僕らは虫の息。
如果那是因為戀愛的緣故,那有天我們定會奄奄一息。
最期の蕾がひらいていきます。
最後的蓓蕾會開出花來。
ハローハロー聞こえますか?
喂-喂-聽得到嗎?
僕は僕でいれますか?
我還可以做我自己嗎?
祈る手に花びらです。君に触れたようです。
祈禱的手上降下了花瓣。就好像觸碰到你一樣。
あざやかな色で音をたてて櫻が咲く。
櫻花發出聲響,以鮮明的顏色盛開著。
君の声を追いかけてく。こぼれてくる恋のカケラ。
我向你的聲音追去。灑下來的是戀愛的碎片。
見上げたなら、花降る春。
往上望去,是花落的春天。
あったかい風が吹いてきます。もうすぐ春の嵐が来ます。
暖風吹來。春天的暴風雨快要來了。
狂ったように咲いてるけど、いずれは散りゆく運命です。
雖然狂亂地盛開著,反正命運都是凋零四散。
それが恋にもよく似ていて、いつかの僕らにそっくりで、
因為那跟戀愛非常相似,也跟曾幾何時的我們一模一樣,
思い出し笑いしてしまいます。
所以回想起來自己也會不禁笑出來。
ハローハローどこですか?
喂-喂-你在哪裡啊?
僕に何ができますか?
我可以為你做甚麼呢?
探す手に花びらです。君に触れたようです。
尋找的手上降下了花瓣。就好像觸碰到你一樣。
あざやかな色で音をたてて櫻が咲く。
櫻花發出聲響,以鮮明的顏色盛開著。
繋いだ手が離れていく。こぼれてくる千の願い。
牽著的手分開。灑下來的是一千個願望。
見上げたなら、花降る春。
往上望去,是花落的春天。
舞い散る櫻で君の顔が見えなくなる。
因為飛舞下來的櫻花,漸漸再也看不見你的臉。
淡い夢が覚めてくから、こぼれるのは涙で―。
從淺淡的夢中醒來,灑下來的是眼淚-。
あざやかな色で音をたてて櫻が咲く。
櫻花發出聲響,以鮮明的顏色盛開著。
大切だったものは全部、この木の下に埋めていくよ。
我會把所有重要的東西,埋藏在這棵樹的下面啊。
目の前には、別れる春。
在我眼前的是,離別的春天。
見上げたなら、花降る春。
往上望去,是花落的春天。
僕の上に、僕の上に、そっと――――。
在我上方,在我上方,輕輕地――――。
haikei.
kimi wa genki desu ka? hajimete tegami nanka kakimasu.
boku wa nantonaku genki desu. hitori ni mo sukoshi naremashita.
kaerimichi, yoru no kouen ga mankai no sakura dattan de,
kimi no koto o omottari shitemasu.
makkuroi sora ni ukande sakura wa aeideiru you desu.
sekai no binetsu ga agaru kara keshiki ga yugande mietekimasu.
sore ga koi no sei nara, kitto, itsuka bokura wa mushi no iki.
saigo no tsubomi ga hiraitekimasu.
HAROO HAROO kikoemasu ka?
boku wa boku de iremasu ka?
inoru te ni hanabira desu. kimi ni fureta you desu.
azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
kimi no koe o oikaketeku. koboretekuru koi no KAKERA.
miageta nara, hana furu haru.
attakai kaze ga fuitekimasu. mou sugu haru no arashi ga kimasu.
kurutta you ni saiteru kedo, izure wa chiriyuku unmei desu.
sore ga koi ni mo yoku niteite, itsuka no bokura ni sokkuri de,
omoidashiwarai shiteshimaimasu.
HAROO HAROO doko desu ka?
boku ni nani ga dekimasu ka?
sagasu te ni hanabira desu. kimi ni fureta you desu.
azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
tsunaida te ga hanareteiku. koboretekuru sen no negai.
miageta nara, hana furu haru.
maichiru sakura de kimi no kao ga mienaku naru.
awai yume ga sameteku kara, koboreru no wa namida de.
azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
taisetsu datta mono wa zenbu, kono ki no shita ni umeteiku yo.
me no mae ni wa, wakareru haru.
miageta nara, hana furu haru.
boku no ue ni, boku no ue ni, sotto
Dear,
How are you? For the first time, I'm going to write you a letter.
Somehow, I'm okay. I've gotten used to being alone.
On the way home through the park at night I saw the cherry blossoms in full bloom and have been thinking of you...
Floating into the deep black sky, the cherry blossoms appear to be gasping.
The world is slightly fevered, causing the scenery to appear distorted.
If love is the reason, surely, one day we too will breathe faintly.
In our last moments, the flowers bloom.
Hello, hello, can you hear me?
Am I coming through?
In my praying hands is a flower petal. You seemed to have touched it.
With brillliant color a sound is made and the cherry blossoms bloom.
Fragments of love overflow as I chase your voice.
The spring the flowers fell, when I looked up.
A warm wind begins to blow.
A spring storm is on its way.
As if confused the cherry blossoms bloom in a frenzy, but their fate is to be scattered.
Love too, is often like that, someday we'll be just the same,
as I think of this I laugh.
Hello, hello, where are you?
What can you do for me?
In my searching hands is a flower petal. It seems to have been touched by you.
With brillliant color a sound is made and the cherry blossoms bloom.
Our once-linked hands are now seperated. One thousand overflowing wishes.
The spring the flowers fell, when I looked up.
I can't see your face for the falling, dancing cherry blossoms.
Because I woke from this fleeting dream, I am in tears...
With brillliant color a sound is made and the cherry blossoms bloom.
I've buried everything that was important to me under this tree.
The spring we were seperated, right before my eyes.
The spring the flowers fell, when I looked up.
They fell on me, on me, softly...
好有心的海月呢!
您好棒!!加油加油!!
謝謝你的分享
希望你能做出更多Plastic Tree的中文影片x)
喜歡這首歌
This is great.
awesome.
❤
love it love it
Its in FLAC quality ?
用destop view....就會看到
Uta ga sonna ii desu ne.
ピアノの音、ボーカルより小さくして下さい。うるさいです。
竜太朗の歌がどんどん下手になってきている。
持っていたCD全部売っちゃった!
ヨミくんどんどん上手くなっていますよ。