35:46 Если Вы уж пытаетесь приводить немецкие цитаты, то хотя бы грамотно. Die Würde, как существительное одно, в смысле глагола würden, имеет совершенно другое значение. Ich würde означает я бы (хотел, сделал и т. д.) .А формы ich würdeN, нет, поскольку ich это местоимение «я», а würden-глагол в формах : инфинитив, или 1 или 3 лицо мн. ч. поэтому такой форма в русский язык не существавать! А то что Вы имеете в виду, это глаголы либо müssen, либо sollen. Кстати РАспэ звали Эрихом, а не Эдмоном. 48'13 лондонский суд 2 - й инстанции. Аппеляционной. А мог бв! 49:03 ГибРаатлара!
Молодец!!!
35:46 Если Вы уж пытаетесь приводить немецкие цитаты, то хотя бы грамотно. Die Würde, как существительное одно, в смысле глагола würden, имеет совершенно другое значение. Ich würde означает я бы (хотел, сделал и т. д.) .А формы ich würdeN, нет, поскольку ich это местоимение «я», а würden-глагол в формах : инфинитив, или 1 или 3 лицо мн. ч. поэтому такой форма в русский язык не существавать! А то что Вы имеете в виду, это глаголы либо müssen, либо sollen.
Кстати РАспэ звали Эрихом, а не Эдмоном. 48'13 лондонский суд 2 - й инстанции. Аппеляционной. А мог бв!
49:03 ГибРаатлара!