ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
比較と称して名シーンを3回ずつ見せられている…俺は怖い…
コマンドーには215本も吹き替えがあるのよ!3本ぐらい何よ!
よしてくれぇ、恐れを知らぬ戦士だろうが
全員◯される…
このコメント欄だけで映画3本分の充実感…やることが派手だねぇ
でも何回でも見れる!
「こんなの吹き替え比較じゃないわ ただの本編よ」「だったらリピればいいだろ」!
(´・ω・`)ソンナァ
@@ヌッピオ-b1kWhat a pudding a la mode you’v made.Good job 😊
「そんなぁ…」
こんなん玄田哲章&石田太郎版が一番に決まってるだろ!っと思って聴き比べたら全部好きだったわw
ホントそれ!全てに良さがある……
屋良さん版の嫌だ!!が好きすぎる笑玄田さんのOK!!に慣れてるから意外だわ
玄田さん、歴戦の戦士感がたまらん吹き替えはやっぱり洋画を楽しく観るための最高の調味料やね
屋良版は普段の爽やかなイケボとドスの効いたガチギレボイスのギャップが好き
「OK!」の新録が待ってましたと言わんばかりのテンションで草生える
やだ!→OK→オッケイ!
2:39 (笑)
「OK!(待ってました!)」
新録版の玄田さんは声圧増し過ぎて殺意高すぎるw
玄田さんほぼ声変わってないの凄いなぁ…新録で若干渋くなってるのが分かる…
やっぱ歯切れの良い間と台詞回しで、テンポ感が爽快な元祖玄田版が一番映画の雰囲気にピッタリハマるんだよなー
1:04 本作最大のダメージ
「へっw…………(意地)」
爆笑した
個人的に「こんなの羽の付いたカヌーよ!」に対して「だったら漕げばいいだろ!」って返すの1番好き。
もう会話が仲のいいカップルのそれなんよw
7:07 「お前は最後に殺すと約束したな。あれは嘘だ!」「ウアワァァァァァァァァァァア!!!!!!!」
放してやった
ほぼ11時間の出来事ってあらためてすごいな
つまりオイラが一晩寝てる間に全てケリがついているという事か……
ほぼ半日1人で壊滅させてるの流石元コマンドー
9:50この屋良さんと小山さんのやり取りを聞くと、PCエンジン版スナッチャーのギリアンとメタルギアMark2を思い出しますね。
しかも、愛娘はミカとカトリーヌを演じられた冨永さんですし。
@@ZAQOLL-m2c確かに!そこには気付きませんでした!
新録版、歳食って深みを増した演技が沁み渡るようだ。
6:58 新録共に良い悲鳴ですね(笑)
やっぱ馴染みのある旧玄田さんのやつが1番好き
ダメだ…全部好き
ほんそれ
聴き比べというなの本編ダイジェストすぎる屋良さんVerは声質からアットホームパパ感強いのと翻訳台本にやや時代を感じるのが特徴新録の玄田さんは歳を感じさせる部分もちょっとあるけど、随所に最初の録音を超えようとする意志を感じてかっこいいな台本も屋良さんとのミックス感あって結構新鮮!
言語の声質そっくりなのは屋良さんなんだよなあ。でも、玄田哲章すんげえしっくりくんだよなあw
屋良さんver、何故か最期キレてるの好き
まぁ巻き込まれたのカービー将軍のせいだしねw
7:02 やっぱこれだね〜
「いいや、コレだけだ。」のシーン、コレって(手を見せて何も持ってないの意)(ニコ厨が窓際の貨物に向かって言ってるように捏造してるだけ)なんだと思ってたら、マジでエンリケスのこと言ってたんかいwww
しかも屋良版と新録版と違って、「コイツ」じゃなくて「コレ」なのおもろ過ぎる。人を指すセリフじゃないよ笑
「動けってんだよ!このポンコツ!!」ドガッ!!→「この手に限る」ココ好き。テレビもそう、たたけば直る!ww
※この手しか知りません
コレ会社の機械でやって怒られた
コボンノーシーンの安定感
地味に「パパったら古いんだ~😁」が結構好きw
シュワちゃんの笑顔ってなんか可愛いよなぁ
いつもありがとうございます😂
やっぱり玄田版が一番しっくりくる。玄田版、最高だぜ👍
屋良シュワ一覧SF超人ヘラクレス ソフト収録❌️イレイザー ソフト収録⭕(ややガバガバ翻訳)コマンドーソフト収録⭕(新ディレクターズカット版DVDBD収録)ジングル・オール・ザ・ウェイ ソフト収録▲(BDは玄田版のみ)トータル・リコールソフト収録⭕プレデター ソフト収録⭕(UltraHDBD収録)レッドソニア ソフト収録⭕(BD収録)
面白いやつだ。気に入ったチェックは最後にしてやる。
@@raiji2797お前は最後にチェックすると約束したな?
@@ヌッピオ-b1k再生を押してるのは左手だ。利き腕じゃあないんだぜ?
@@raiji2797 あぁ……((;゚Д゚)ガクガクブルブル『間違って止めないか不安な声』
@@ヌッピオ-b1k落ち着け。ブ~~~~ンわぁお。
並べると旧玄田版の台本おもしろすぎる
7:24 新録版の方が情けない声出してて笑えるww
「飛行時間は11時間を・・・」のCAさんの聴き比べも楽しい😊
エリンケスには悪いがこのシーンはスッチーしか観ていない(>.
@@Toraianfu🤣👍
「OK!」の場面、屋良さんはちゃんと拒否してたんだなw
@@nsk1692 娘を拐われてるこの状況で「分かっただから娘は助けてくれ」じゃなく「やだ」って容赦無く撃つという、日曜洋画劇場で観た時はブラックジョーク風の和訳かと思ったけどシュワちゃん自身否定の意味の発言してるんですよね、だから「やだ」の方が直訳という…😅
平田勝茂の翻訳力が異次元すぎる
屋良版の「来いベネット!さぁやろうぜ」っていうセリフ好き
玄田さんの「〇すのは最後にしてやる」も良いが屋良さんの「一番最後に〇す」もド直球で好きだなぁ
新録版は深みが増して良い味出してるみたいな?
屋良さんの大佐もいいんよねてか必然的に本編3倍でみれるの助かる
屋良さんは父性とやさしさを感じるから好きなんだ。もちろん玄田さんも好きだ。
6:557:137:31
最初の鈴置さんの叫びもいいですねw
@@kaito-daikiそういえば屋良版のサリーは中の人がスタースクリームだから、玄田版の「あれは嘘だ」からの屋良版のサリーの落下シーンを繋げたらオプティマスプライムがスタースクリームを落下死させる構図になりますね。
@@kaito-daiki 鈴置さんだったのかwwあんなイケボなベテラン声優に何て役をww
@@ranmaron518 女好きでプレイボーイだった鈴置さんとサリーの相性はむしろピッタリかとw
新録 ところどころ違っててくしゃみが出ない
4:53 場面変わったら既に締めて息絶えてて笑っちゃうwwwwww
元グリーンベレーは、のちに「天使にラブソングを2」の監督になる
屋良さんはちびまる子ちゃんのヒロシのイメージが強いけどめっちゃ声格好良い
やはり玄田さん シュワちゃん以上にシュワちゃんの声
7:07もはや実家のような安心感あるやり取り
それと双璧を成すのが「カカシですな」シーンw
@@Toraianfu 「10万ドル「PON」とくれたぜ」、も捨て難い……
電話ボックス投げる時点でやはりターミネーターだったか
屋良さん版も所々イカれてるセリフない?w
屋良版=ダイアトラス玄田版=コンボイ新録版=オプティマスプライム
6:40 ここ、アイオロスと紫龍6:55 *アァァァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙*6:58 ここアルデバランとデスマスク7:13 *ウワアァァァァァァァァァァァァァァァァァァ!!!*7:31 *ヴヷァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙*
新録版ベネットも声強くて草
新録版、屋良さんの方の翻訳も交えてるの豪華特盛版って感じがして良いね
抜粋という名のフル動画じゃねえか!!!
新録版のOKの力強さ好き🤣🤣
90年代の週末夜感が最高なんだよな…
やっぱテレ朝版の吹き替えが最高だと思ってます。声もセリフの訳も。
大佐・・・6:547:127:30
8:29 クック「怖いかクソッタレ。当然だぜ、元グリーンカレーの俺に勝てるもんか」っていうコラを思い出した
よく考えたら、屋良版はちびまる子ちゃんのヒロシvsさくら友蔵ですねwww
吹き替えの帝王のコマンドー30周年記念限定スチールジャケット版ブルーレイは家宝
青野さんのベネットめっちゃすき
やっぱ○した後で娘はどこだ?クック!は笑うなw喋れなくしたん自分やん
モーテルで「グリーンベレーは大好物」ってあっ(察し)
こうやって聴くと屋良版も悪くないな
「あれは嘘だ」とその後覗き込むシーンは感情を感じさせないサイコ感あって好き
サリーの絶叫が玄田哲章版が一番面白い笑
比較動画かぁ。とんでもねぇ待ってたんだ
それぞれ良さがある
「やだ」「ジェニーはどごだ」「ありゃウソだ」「独裁者の暴君め」屋良さんの声が怒りに燃える迫力を感じます。でも娘と戯れてる時はまるちゃんのお父ちゃん😂
「ははは~😆くすぐったいよ😊こら~まて~~😁」
@@Toraianfu 第三次大戦の時の「どこ見てるんだぁ?」もツボでした😆
やっぱシュワちゃんの吹き替えは玄田さんしか考えられない
こんなの聴き比べじゃない。ほぼ本編だ。
個人的にはコマンドーとジングルオールザウェイは屋良版が好き
玄田哲章氏の声、最高。石塚運昇氏にも大塚明夫氏にも声が似ている。
3回ともいいな
屋良さんの声聞いてると『ちびまる子ちゃん』のパパに聞こえてくる。
屋良さんバージョンのシンディ姉貴は小山茉美さんなんだよな。メ「グリーンベレーは俺の大好物…晩飯にいいぜ、腹も減ってるしな!」シ「なに馬鹿な事言ってるのよ!?」
土井美加さんが最高で最強なのがよくわかった!
玄田さん話し方のスピードが大人になったなぁ
玄田さんは、ジングルオールザ・ウェイ、ターボマンでも、まさにピッタリ‼️‼️‼️めちゃくちゃ楽しいから大好き❤✌🏻✌🏻✌🏻✌🏻✌🏻‼️‼️シュワちゃんは、ドタバタコメディでも、何回見ても、最高に楽しい、いや世界一楽しい🤣🤣🤣‼️‼️
ふと当時観てたのを思い出すと2番目な世代だったw😮
やっぱ私にとってシュワちゃんの吹き替えは玄田哲章だなぁ
オリジナル音声と比べたら、どうしもアニメっぽく感じる。特にシンディ役、女優さんの演技と声優さんの吹き替えに温度差があって、棒読みに感じてしまい、それが嫌で吹き替えではほぼ見なくなった。それでもラストシーンの「また会おうメイトリクス」からの「もう会うことはないでしょう」が大好きでこのシーンだけ吹き替えで何度も見たりしてる。因みに私もBlu-ray吹き替えの帝王は所持してる。大好きな映画のひとつ。
TH-camに流れるコメント機能が無い事が最も悔やまれる動画
テレビとかでの再放送とかも多かったから、シュワちゃん=玄田さん、ライバル=石田さんで染みついちゃったんだなぁ一番好き・・・でも他の2つも全然いい 将軍の声も全部いいんだわ
2:45 ヤダ!は、何か?おかしいw
実は原語直訳だど合ってるんよな
拒否の意訳なら、「断る!」で良かったのでは
@@leegod70字幕だと確か「Wrong!(舐めるな!)」でしたね
最初に観たのが屋良さん版だったな。玄田さん版がメジャーだけど、どちらも甲乙つけ難いほど好き😊
11:40 動け、このポンコツが!動けってんだよ!!
4:55何気にコマンドーで1番美人なのこの人だと思う
時代によって翻訳家の手腕が問われる。それでもOK?OK!(ズドン)は最高
やっぱ旧玄田版が全セリフキャッチーな感じするなぁ
やっぱシュワちゃんの声は玄田哲章さんが一番しっくりくる😌
「パパが子供のころ西ドイツにロックが~」のセリフ 西じゃなくて東ドイツの間違いだったのか・・・・
青野さんも懐かしい
シュワちゃんは、やっぱ玄田哲章さんがいいなぁ〜
新録版なんてものがあったのか…観たい
こんなの全編垂れ流しよ!
玄田版のコレコレ感
やはり玄田さん以外に考えられない…
虎丸龍次よりもマツコの知らない世界の声がピッタリ
玄田版が一番安心する
旧玄田はシュワちゃん、新玄田はオプティマスプライムって感じがする
比較と称して名シーンを3回ずつ見せられている…俺は怖い…
コマンドーには215本も吹き替えがあるのよ!3本ぐらい何よ!
よしてくれぇ、恐れを知らぬ戦士だろうが
全員◯される…
このコメント欄だけで映画3本分の充実感…やることが派手だねぇ
でも何回でも見れる!
「こんなの吹き替え比較じゃないわ ただの本編よ」
「だったらリピればいいだろ」!
(´・ω・`)ソンナァ
@@ヌッピオ-b1k
What a pudding a la mode you’v made.
Good job 😊
「そんなぁ…」
こんなん玄田哲章&石田太郎版が一番に決まってるだろ!
っと思って聴き比べたら全部好きだったわw
ホントそれ!全てに良さがある……
屋良さん版の嫌だ!!が好きすぎる笑
玄田さんのOK!!に慣れてるから意外だわ
玄田さん、歴戦の戦士感がたまらん
吹き替えはやっぱり洋画を楽しく観るための最高の調味料やね
屋良版は普段の爽やかなイケボとドスの効いたガチギレボイスのギャップが好き
「OK!」の新録が待ってましたと言わんばかりのテンションで草生える
やだ!→OK→オッケイ!
2:39 (笑)
「OK!(待ってました!)」
新録版の玄田さんは声圧増し過ぎて殺意高すぎるw
玄田さんほぼ声変わってないの凄いなぁ…新録で若干渋くなってるのが分かる…
やっぱ歯切れの良い間と台詞回しで、テンポ感が爽快な元祖玄田版が一番映画の雰囲気にピッタリハマるんだよなー
1:04 本作最大のダメージ
「へっw…………(意地)」
爆笑した
個人的に「こんなの羽の付いたカヌーよ!」に対して「だったら漕げばいいだろ!」って返すの1番好き。
もう会話が仲のいいカップルのそれなんよw
7:07 「お前は最後に殺すと約束したな。あれは嘘だ!」
「ウアワァァァァァァァァァァア!!!!!!!」
放してやった
ほぼ11時間の出来事ってあらためてすごいな
つまりオイラが一晩寝てる間に全てケリがついているという事か……
ほぼ半日1人で壊滅させてるの流石元コマンドー
9:50
この屋良さんと小山さんのやり取りを聞くと、PCエンジン版スナッチャーのギリアンとメタルギアMark2を思い出しますね。
しかも、愛娘はミカとカトリーヌを演じられた冨永さんですし。
@@ZAQOLL-m2c
確かに!そこには気付きませんでした!
新録版、歳食って深みを増した演技が沁み渡るようだ。
6:58 新録共に良い悲鳴ですね(笑)
やっぱ馴染みのある旧玄田さんのやつが1番好き
ダメだ…全部好き
ほんそれ
聴き比べというなの本編ダイジェストすぎる
屋良さんVerは声質からアットホームパパ感強いのと翻訳台本にやや時代を感じるのが特徴
新録の玄田さんは歳を感じさせる部分もちょっとあるけど、随所に最初の録音を超えようとする意志を感じてかっこいいな
台本も屋良さんとのミックス感あって結構新鮮!
言語の声質そっくりなのは屋良さんなんだよなあ。
でも、玄田哲章すんげえしっくりくんだよなあw
屋良さんver、何故か最期キレてるの好き
まぁ巻き込まれたのカービー将軍のせいだしねw
7:02 やっぱこれだね〜
「いいや、コレだけだ。」のシーン、コレって(手を見せて何も持ってないの意)(ニコ厨が窓際の貨物に向かって言ってるように捏造してるだけ)
なんだと思ってたら、マジでエンリケスのこと言ってたんかいwww
しかも屋良版と新録版と違って、「コイツ」じゃなくて「コレ」なのおもろ過ぎる。人を指すセリフじゃないよ笑
「動けってんだよ!このポンコツ!!」ドガッ!!→「この手に限る」ココ好き。テレビもそう、たたけば直る!ww
※この手しか知りません
コレ会社の機械でやって怒られた
コボンノーシーンの安定感
地味に「パパったら古いんだ~😁」が結構好きw
シュワちゃんの笑顔ってなんか可愛いよなぁ
いつもありがとうございます😂
やっぱり玄田版が一番しっくりくる。
玄田版、最高だぜ👍
屋良シュワ一覧
SF超人ヘラクレス ソフト収録❌️
イレイザー ソフト収録⭕(ややガバガバ翻訳)
コマンドーソフト収録⭕(新ディレクターズカット版DVDBD収録)
ジングル・オール・ザ・ウェイ ソフト収録▲(BDは玄田版のみ)
トータル・リコールソフト収録⭕
プレデター ソフト収録⭕(UltraHDBD収録)
レッドソニア ソフト収録⭕(BD収録)
面白いやつだ。気に入った
チェックは最後にしてやる。
@@raiji2797お前は最後にチェックすると約束したな?
@@ヌッピオ-b1k
再生を押してるのは左手だ。利き腕じゃあないんだぜ?
@@raiji2797 あぁ……((;゚Д゚)ガクガクブルブル『間違って止めないか不安な声』
@@ヌッピオ-b1k
落ち着け。ブ~~~~ン
わぁお。
並べると旧玄田版の台本おもしろすぎる
7:24 新録版の方が情けない声出してて笑えるww
「飛行時間は11時間を・・・」のCAさんの聴き比べも楽しい😊
エリンケスには悪いがこのシーンはスッチーしか観ていない(>.
@@Toraianfu
🤣👍
「OK!」の場面、屋良さんはちゃんと拒否してたんだなw
@@nsk1692
娘を拐われてるこの状況で「分かっただから娘は助けてくれ」じゃなく「やだ」って容赦無く撃つという、日曜洋画劇場で観た時はブラックジョーク風の和訳かと思ったけどシュワちゃん自身否定の意味の発言してるんですよね、だから「やだ」の方が直訳という…😅
平田勝茂の翻訳力が異次元すぎる
屋良版の「来いベネット!さぁやろうぜ」っていうセリフ好き
玄田さんの「〇すのは最後にしてやる」も良いが屋良さんの「一番最後に〇す」もド直球で好きだなぁ
新録版は深みが増して良い味出してるみたいな?
屋良さんの大佐もいいんよね
てか必然的に本編3倍でみれるの助かる
屋良さんは父性とやさしさを感じるから好きなんだ。もちろん玄田さんも好きだ。
6:55
7:13
7:31
最初の鈴置さんの叫びもいいですねw
@@kaito-daiki
そういえば屋良版のサリーは中の人がスタースクリームだから、玄田版の「あれは嘘だ」からの屋良版のサリーの落下シーンを繋げたらオプティマスプライムがスタースクリームを落下死させる構図になりますね。
@@kaito-daiki 鈴置さんだったのかwwあんなイケボなベテラン声優に何て役をww
@@ranmaron518
女好きでプレイボーイだった鈴置さんとサリーの相性はむしろピッタリかとw
新録 ところどころ違っててくしゃみが出ない
4:53 場面変わったら既に締めて息絶えてて笑っちゃうwwwwww
元グリーンベレーは、のちに「天使にラブソングを2」の監督になる
屋良さんはちびまる子ちゃんのヒロシのイメージが強いけどめっちゃ声格好良い
やはり玄田さん
シュワちゃん以上にシュワちゃんの声
7:07もはや実家のような安心感あるやり取り
それと双璧を成すのが「カカシですな」シーンw
@@Toraianfu
「10万ドル「PON」とくれたぜ」、も捨て難い……
電話ボックス投げる時点でやはりターミネーターだったか
屋良さん版も所々イカれてるセリフない?w
屋良版=ダイアトラス
玄田版=コンボイ
新録版=オプティマスプライム
6:40 ここ、アイオロスと紫龍
6:55 *アァァァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙*
6:58 ここアルデバランとデスマスク
7:13 *ウワアァァァァァァァァァァァァァァァァァァ!!!*
7:31 *ヴヷァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙ァ゙*
新録版ベネットも声強くて草
新録版、屋良さんの方の翻訳も交えてるの豪華特盛版って感じがして良いね
抜粋という名のフル動画じゃねえか!!!
新録版のOKの力強さ好き🤣🤣
90年代の週末夜感が最高なんだよな…
やっぱテレ朝版の吹き替えが最高だと思ってます。
声もセリフの訳も。
大佐・・・
6:54
7:12
7:30
8:29 クック「怖いかクソッタレ。当然だぜ、元グリーンカレーの俺に勝てるもんか」
っていうコラを思い出した
よく考えたら、屋良版はちびまる子ちゃんのヒロシvsさくら友蔵ですねwww
吹き替えの帝王のコマンドー30周年記念限定スチールジャケット版ブルーレイは家宝
青野さんのベネットめっちゃすき
やっぱ○した後で娘はどこだ?クック!は笑うなw
喋れなくしたん自分やん
モーテルで「グリーンベレーは大好物」って
あっ(察し)
こうやって聴くと屋良版も悪くないな
「あれは嘘だ」とその後覗き込むシーンは感情を感じさせないサイコ感あって好き
サリーの絶叫が玄田哲章版が一番面白い笑
比較動画かぁ。
とんでもねぇ待ってたんだ
それぞれ良さがある
「やだ」
「ジェニーはどごだ」
「ありゃウソだ」
「独裁者の暴君め」
屋良さんの声が怒りに燃える迫力を感じます。
でも娘と戯れてる時はまるちゃんのお父ちゃん😂
「ははは~😆くすぐったいよ😊こら~まて~~😁」
@@Toraianfu
第三次大戦の時の「どこ見てるんだぁ?」もツボでした😆
やっぱシュワちゃんの吹き替えは玄田さんしか考えられない
こんなの聴き比べじゃない。
ほぼ本編だ。
個人的にはコマンドーとジングルオールザウェイは屋良版が好き
玄田哲章氏の声、最高。
石塚運昇氏にも大塚明夫氏にも声が似ている。
3回ともいいな
屋良さんの声聞いてると『ちびまる子ちゃん』のパパに聞こえてくる。
屋良さんバージョンのシンディ姉貴は小山茉美さんなんだよな。
メ「グリーンベレーは俺の大好物…晩飯にいいぜ、腹も減ってるしな!」
シ「なに馬鹿な事言ってるのよ!?」
土井美加さんが最高で最強なのがよくわかった!
玄田さん話し方のスピードが大人になったなぁ
玄田さんは、ジングルオールザ・ウェイ、ターボマンでも、まさにピッタリ‼️‼️‼️めちゃくちゃ楽しいから大好き❤✌🏻✌🏻✌🏻✌🏻✌🏻‼️‼️シュワちゃんは、ドタバタコメディでも、何回見ても、最高に楽しい、いや世界一楽しい🤣🤣🤣‼️‼️
ふと当時観てたのを思い出すと
2番目な世代だったw😮
やっぱ私にとってシュワちゃんの吹き替えは玄田哲章だなぁ
オリジナル音声と比べたら、どうしもアニメっぽく感じる。特にシンディ役、女優さんの演技と声優さんの吹き替えに温度差があって、棒読みに感じてしまい、それが嫌で吹き替えではほぼ見なくなった。
それでもラストシーンの「また会おうメイトリクス」からの「もう会うことはないでしょう」が大好きでこのシーンだけ吹き替えで何度も見たりしてる。
因みに私もBlu-ray吹き替えの帝王は所持してる。大好きな映画のひとつ。
TH-camに流れるコメント機能が無い事が最も悔やまれる動画
テレビとかでの再放送とかも多かったから、シュワちゃん=玄田さん、ライバル=石田さんで染みついちゃったんだなぁ一番好き・・・でも他の2つも全然いい 将軍の声も全部いいんだわ
2:45 ヤダ!は、何か?おかしいw
実は原語直訳だど合ってるんよな
拒否の意訳なら、「断る!」で良かったのでは
@@leegod70字幕だと確か
「Wrong!(舐めるな!)」でしたね
最初に観たのが屋良さん版だったな。
玄田さん版がメジャーだけど、どちらも甲乙つけ難いほど好き😊
11:40 動け、このポンコツが!動けってんだよ!!
4:55
何気にコマンドーで1番美人なのこの人だと思う
時代によって翻訳家の手腕が問われる。それでもOK?OK!(ズドン)は最高
やっぱ旧玄田版が全セリフキャッチーな感じするなぁ
やっぱシュワちゃんの声は玄田哲章さんが一番しっくりくる😌
「パパが子供のころ西ドイツにロックが~」のセリフ
西じゃなくて東ドイツの間違いだったのか・・・・
青野さんも懐かしい
シュワちゃんは、やっぱ玄田哲章さんがいいなぁ〜
新録版なんてものがあったのか…
観たい
こんなの全編垂れ流しよ!
玄田版のコレコレ感
やはり玄田さん以外に考えられない…
虎丸龍次よりもマツコの知らない世界の声がピッタリ
玄田版が一番安心する
旧玄田はシュワちゃん、新玄田はオプティマスプライムって感じがする