Китайское письмо в Корее, Японии и Вьетнаме - Дмитрий Худяков

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ก.พ. 2016
  • Это видео было опубликовано на сайте ПостНаука (postnauka.ru/). Больше лекций, интервью и статей о фундаментальной науке и ученых, которые ее создают, смотрите на сайте postnauka.ru/. ПостНаука - все, что вы хотели знать о науке, но не знали, у кого спросить.
  • วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี

ความคิดเห็น • 95

  • @Coresake
    @Coresake 8 ปีที่แล้ว +7

    Прошу, сделайте с Дмитрием больше видео по Тангутскому языку!!!

  • @jamesmiller2521
    @jamesmiller2521 8 ปีที่แล้ว +10

    И видео заканчивается на самом интересном месте! Почему монголы не заимствовали китайское письмо?

    • @Ko-ju3sm
      @Ko-ju3sm 8 ปีที่แล้ว +1

      Толковый вопрос !

    •  7 ปีที่แล้ว +2

      Потому что уже заимствовали согдийское :))

    • @torjimon
      @torjimon 4 ปีที่แล้ว +6

      У монголов совсем другой строй языка. Иероглифика им не нужна. Фонетическая азбука вполне справляется с передачей звуков и смыслов, нет такой омонимии, нет четырёх тонов - у монголов всё проще.

  • @Mrbrom2010
    @Mrbrom2010 8 ปีที่แล้ว +39

    Мне одному нравится, как Дмитрий рассказывает? Или на вкус большинства нудновато? Ставьте лайк, если хотели бы больше роликов этого лектора. ;-))

    • @anatoliiromanov3951
      @anatoliiromanov3951 5 ปีที่แล้ว +1

      Докладчик мямлит, при малейшем внешнем шуме, речь перестает быть понятной.

  • @VictorBashkeevPandaTube
    @VictorBashkeevPandaTube 8 ปีที่แล้ว +4

    Спасибо, Дим! Хороший ликбез.

  • @user-zh9sx7ti9j
    @user-zh9sx7ti9j 8 ปีที่แล้ว +3

    Интересное видео. Только на сайте ПостНаука проблемы- зайти невозможно, антивирус кричит о вирусной угрозе и блокирует загрузку.......

    • @McLatysh
      @McLatysh 8 ปีที่แล้ว +1

      нет ни какой вирусной угрозы, какой у вас антивирус установлен?
      (вирус на ютюбе что-то новенькое)

    • @user-zh9sx7ti9j
      @user-zh9sx7ti9j 8 ปีที่แล้ว +2

      я не за ютуб говорю, а за сам сайт постнаука. а на ютубе как раз да- посмореть можно

    • @pseudoyar
      @pseudoyar 8 ปีที่แล้ว +2

      +Света Одесситка аналогично. аваст не пускает

  • @amire8555
    @amire8555 2 ปีที่แล้ว +1

    обыватели не в курсе что китайский очень сильно отличается от японского и корейского. Видят иероглифы и думаю что языки похоже, но на самом деле. Японский и корейский агглютинативные языки, а китайский изолирующий (гуглите разницу). То есть совсем разные способы мышления (словообразования и образования предложений). По сути японский и корейский ближе к монгольским и тюркским языкам (например к казахскому и татарскому), а не к китайскому.
    И это не говоря о различии в используемых звуках (фонетики) китайского от японского и корейского.

    • @torjimontorjimon5980
      @torjimontorjimon5980 2 ปีที่แล้ว +1

      Ну, надо больше просвещать народ. Особенно сейчас, когда Япония стала вести себя совсем недружески в отношении РФ.

  • @kootta24
    @kootta24 8 ปีที่แล้ว

    Нравится за информативность

    • @kootta24
      @kootta24 8 ปีที่แล้ว

      Правда вот корейское письмо не алфавит и не иероглифика одновременно

    • @kootta24
      @kootta24 8 ปีที่แล้ว

      +Олжас Есенбаев че?

    • @kootta24
      @kootta24 8 ปีที่แล้ว

      +Олжас Есенбаев теперь ясно. Я об этом и говорил

    • @jamesmiller2521
      @jamesmiller2521 8 ปีที่แล้ว +1

      Вы про что? Ханча - иероглифика, хангыль - алфавит.

    • @LiBeiFeng
      @LiBeiFeng 6 ปีที่แล้ว +2

      Iv Tnk В Корее до сих пор используются китайские иероглифы, если вы не знали. Более того, вплоть до самого последнего времени они использовались очень активно, так газеты и журналы вплоть до второй половины 90-ых годов выходили с большим использованием иероглифики и без её знания вы не смогли бы их читать. Кстати, хангыль, изобретенный лишь в 15 веке, типичное алфавитное письмо, пусть и буквы собираются в слога, сути это не меняет.

  • @torjimon
    @torjimon 4 ปีที่แล้ว +4

    Подкупило, что Дмитрий правильно ставит ударение в названии японских слоговых азбук "ката́кана" и "хира́гана". При том, что огромное количество безграмотных самоучек и недоучек, берущихся преподавать японский язык в Интернете, произносит эти названия с неверным ударением. Респект!

    • @naelerasmans322
      @naelerasmans322 4 ปีที่แล้ว +3

      А с чего вы взяли, что правильно именно так? В самом японском-то таких ударений нет.

    • @markusanzelevich5774
      @markusanzelevich5774 3 ปีที่แล้ว +1

      А "Фудзияма" вас тоже подкупило?

    • @torjimon
      @torjimon 3 ปีที่แล้ว +2

      @@markusanzelevich5774 ... А что такого в топониме Фудзияма? В русском языке уже пару веков точно используется. Что не так?

    • @markusanzelevich5774
      @markusanzelevich5774 3 ปีที่แล้ว

      @@torjimon
      То, что по-японски будет Фудзи-сан, а не Фудзияма.
      Первое упоминание Фудзиямы - 1907 год, да и вряд ли до 1860-х годов это название могло попасть в русский язык.
      Но мне больше хочется узнать, почему хирАгана и катАкана правильно? Наверное, существует какое-то серьёзное обоснование?

    • @torjimon
      @torjimon 3 ปีที่แล้ว +2

      @@markusanzelevich5774 ... Как сказали, - Фудзи-сан на японском? Ну, и что? На русском - Фудзияма. На японском То:кё:, а по-русски мы пишем и говорим Токио. И никто не парится. О-суси, а по-русски мы коверкаем суши. И не жужжит никто. :)) Не парься!

  • @user-sq9lg8wd9w
    @user-sq9lg8wd9w 4 ปีที่แล้ว +6

    "Почему китайская письменность...? Ну на этот риторический вопрос мы отвечать не будем!" А зачем ты его задавал и нам голову морочил? И вообще, ни древнеегипетская, ни шумерская письменность не дошли до эпохи возникновения алфавитов. Так что нечего пыль в глаза пускать.

  • @vvertyqvverty8784
    @vvertyqvverty8784 ปีที่แล้ว

    китайское письмо придумали казахи! это всем известно

    • @fianorian-ce2qr
      @fianorian-ce2qr 4 หลายเดือนก่อน

      Вселенную изобрели казахстанцы, и все это знают