To the native Portuguese speakers, thank you so much on correcting my grammar at the end. Portuguese isn’t my first language, so your help is appreciated!
I think its adorable that Donald starts off as unsure about him and unable to understand him but over time he learns more and more about him and the language and they become close friends
Walt Disney: "I created José when i went to Brazil. He is a brazilian character and i made it clear that he speaks portuguese, not spanish." Everyone after his death: "MeXiCaN BiRd"
@@m2cscream I ain't Brazilian but I perfectly understand what you are saying, it's a loss of identity, the accent the language, even the character itself is screaming I am brazilian, and yet they gave him a Mexican accent, and Spanish language, I hate when they think that all latinoamerica is just México, and this hate increase when a character like this loss the things that make him a representation of his country, its like a Chilean whitout saying weon.
Funny how they've been consistently mispronouncing José's name since his original VA died. I guess most Americans don't realize that Spanish and Portuguese are different languages.
@@spipapi like he said , most americans do not realize that Brazil speaks portuguese , not spanish. they probably think that anything south of USA is just spanish.
@@diegodamg3666 calculo que para un hablante portugués que no le respeten el acento puede ser un insulto, como de la misma manera los gringos mezclan la cultura mexicana con la española
"So, you live in Brazil." "Yes." "South America?" "Yes."" "Surrounded by a bunch of latin languages and people that came centuries ago, like the spanish?" "Yes." "And you got colonized by the portuguese?" "Yes." "So you speak spanish."
MANO, PORTUGUES BRASILEIRO É UMA MIATURA DO PORTUGUES DE PORTUGUAL COM AS FORMAS DE FALAR DOS INDIGENAS E POR AI VAI, VOCES DOS ESTADOS UNIDOS FICAM INVENTADO COISA MAS... miau tem nada não meu irmão hehehe👌
@@l.h.9747 the voice actor died, and as Disney probably did not have any Brazilian to voice, he ended up hiring someone who knew Spanish to replace him (it is worth remembering that a lot of the world thinks that Spanish is spoken in Brazil)
There has been a great linguistic revolution in the last few decades here in Brazil, there was a period that the Spanish took over here, but we all ride in our jaguars and fight for Portuguese again
@@GabsHo311 Please read this. Brazil never spoke Spanish pt.m.wikipedia.org/wiki/Hist%C3%B3ria_do_Brasil Voçe tem nome de brasileiro em, Estou descofiando
Rumble Roller I hope he returns and he might be when the new flower comes back. ( you know at the end when there's the eyeball that falls and replant a the flower at the end of the episode)
Bernardo’s accent (from the Ducktales clip) is the perfect representation of most English speaking Brazilians accents A nice change of pace considering most VAs after the original were just making a Mexican/Latino accent for some reason and calling him Rosé
@@jaumtzlTradução que o Googlinho Tradutor fez: O sotaque de Bernado (do clipe Ducktales) é a representação perfeita da maioria dos sotaques brasileiros que falam inglês Uma boa mudança de ritmo, considerando que a maioria dos VAs após o original estava apenas fazendo um sotaque mexicano/latino por algum motivo e chamando-o de Rosé
Don't get me wrong, these are *all* great to straight LEGENDARY VAs. But the OG (Jose Oliviera, who was in both Saludos Amigos and 3 Caballeros to my recollection) is actually Brazillian, and effortlessly incorporates nuance into the character while speaking very casually. There's a softness and warmth to the original José's voice that carries its own brand of infectious charm and charisma, *without* playing into the "exotic" Latin lover stereotype that a lot of future adaptations would pull. Another big problem with other VAs is that I think they focus too much on *making* a voice that emphasizes a Latino accent, more Mexican than Brazillian, just so you *know* that the character is definitely not white. But when that isn't your real voice like with white actor Rob Paulsen (House of Mouse), it becomes all the harder to flesh out a character with it because your focus is on the voice itself. For many future adaptations, I feel José's personality IS the accent. And it's quite a shame, because as racist as Walt could be (even the 3 Caballeros have very stereotypical outfits), the original José and Panchito felt the closest to real bilingual people that I've ever seen in cartoons, because their VAs were ACTUALLY billingual and could carry their natural selves into the voices. Plus Walt wasn't afraid to just let the characters speak full-stop Portuguese and Spanish like real billingual people, unapologetic and not caring to be fully understood by white audiences, which even Coco's writers didn't do from my memory (LOVE Coco tho!!!) *Edit:* Thanks for the likes! A few clarifiers: - Zé was actually designed by a Brazillian! Cartoonist José Carlos de Brito made the outfit, which I think doesn't make it "stereotypical". - Someone in the replies points out that even though Zé is clearly from Rio de Janerio, the original VA was not, and it shows in slight subtleties in the accent. Which makes sense, just look how much difference there is between Southern and Northern US accents. - For those with no reading comprehension, I did NOT generalize all future José VAs as white because that's simply not true. I simply stated one example, Paulsen, to illustrate the greater point that actors without a Brazillian/Rio accent are bound to lose authenticity in the performance of a character from Rio.
Idk why you refer to whites and latin Americans as if they are two completely different entities as if half the population of south America wasn't white If you wish to refer to people from the USA specifically just use American or something
Ironically, Oliveira wasn't a carioca; he was actually from São Paulo, and he lacks the accent people from Rio de Janeiro tend to have (such as pronouncing the "S" as "sh", like Portuguese people do). I still love his voice as José; he sounds youthful and warm, and the way he gets excited when he first meets Donald is adorable.
consigo até entender o Mickey e os outros personagens falando "Hosê" por eles falarem em inglês e a sílaba "jo" não ser muito comum nessa linguagem, mas o próprio José Carioca falando "Hosê" é uma puta palhaçada
I think the only time José's name is said during the 2017 Ducktales is by Panchito, so he would obviously pronounce the "J" as an "H". But when José sees the nephews, he say "Os patinhos!" which is Portuguese. So at least 2017 Ducktales remembered he's Brazilian
@@predator5775 Actually no, if they really respected the source materials properly they wouldn't drastically change some characters or present them as other nationalities. For example, Magica is from the Naples area near Vesuvius, so southern Italy, and should be Italian, not English. Like José is Brazilian, not Mexican. Unfortunately Angones, who was the editor of Ducktales 2017, said he couldn't take the Italian accent seriously. So much for originality and respect for other nationalities.
2017 Ducktales was voiced by Bernardo DePaula, who’s a Brazilian-American actor (and an old college friend of mine). He actually speaks Portuguese IRL.
It was funny because I was about to comment about how the creators paid attention to the fact that Brazilians speak Portuguese not Spanish but then video kept playing
@@Doutor_pest Velho, ele literalmente disse que tava feliz que pesquisaram que o Brasil fala português mas aí com o passar dos anos o Zé foi falando espanhol e esqueceram o português, e o cara achou isso ruim porque separa da identidade do personagem - e tu manda ele se foder? Interpretação de texto né
I know a lot of people are upset about the voice actors but let's just appreciate the friendship they have like it's so much better than the one he has with Mickey and Goofy
@@jospantostado5406 Because it can refer to both. Even so America is technically not a continent, There is North America and South America, and there's no real reason for refer to both of them as "America" at once anyway, considering how radically different both regions are in location and the confusion it would cause. You would say "The Americas" if you wanted to refer to both, leaving "America" primarily as a shorthand for the USA.
¿What about "you speak taco"? "But one is a joke and the other is a serious problem." When a shooting occurred in a state like Texas or Arizona, several of you say: "It is because of the bad influence that the abundance of Latin people brings".
PORTUGUÊS Eu sou do Brasil, e sou brasileiro da cidade de são paulo-sp, e nasci em 1983,, e eu sou um grande fã do jose carioca, ou zé carioca como falamos aqui no brasil, e muito obrigado a walt disney pela linda homenagem para o meu brasil, com esse desenho, mas mesmo assim eu amo o personagem brasileiro da walt disney, o JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, mesmo eu sendo de são paulo e o personagem sendo do rio, mas o personagem não representa somente a cidade do rio de janeiro e o estado do rio de janeiro, mais sim o brasil e nossa nação brasileira , mas com todo respeito por favor, walt disney no brasil nós falamos PORTUGUES e não espanhol, apenas algumas cenas era brasileiro a voz do JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA como falamos aqui no brasil , por favor retire esse erro vergonhoso de uma voz espanhola no jose carioca, e conserte esse erro com ator do brasil , para estar falando em portugues com o nosso querido papagaio brasileiro,eu agradeço a homenagem para o brasil e a nossa nação, muito obrigado walt disney. ENGLISH I am from Brazil, and I am Brazilian from the city of São Paulo-SP, and I was born in 1983, and I am a big fan of Jose Carioca, or Ze Carioca as we speak here in Brazil, and thank you very much to Walt Disney for the beautiful tribute for my brazil, with this cartoon, but even so i love the brazilian character from walt disney, JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, even though i'm from são paulo and the character is from rio, but the character doesn’t just represent the city of rio de janeiro and the state of rio de janeiro, but brazil and our brazilian nation, but with all due respect, walt disney in brazil we speak PORTUGUESE and not Spanish, only a few scenes was the voice of JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA as we speak here in brazil, please remove this shameful error from a spanish voice in jose carioca, and fix this error with brazilian actor, to be speaking in portuguese with our dear brazilian parrot, i thank the tribute for brazil and our nation, thank you very much walt disney.
Unfortunately his older voice, Brazilian musician and comedian Jose Olivera, is no longer with us. Have you ever seen Jose Olivera perform? I have a couple of times on The Mickey Mouse Club and believe me, he is just as lively and animated as his animated parrot counterpart!
Pro tip: instead of pronouncing the J like H in 'home' try pronouncing it like the J in 'Joe' it is much closer to portuguese. (not perfect, but much better than "Ho se")
@@sethleoric2598 yup! There are comics of him in the Netherlands and some in dutch. They rotate with the Donald comics. He has a wide comic history. Even Brazil hope to make new Zé stories next year.
I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME
O primeiro dublador era mais brasileiro que todos (pq ele de fato era um paulista, mesmo que o personagem more no rio) The first voice actor was more Brazilian than everyone else (because he was actually from São Paulo, even though the character lives in Rio)
0:20 josé carioca: cavalheiro! Aqui esta meu cartão pato donald: JoSéEÉ CAoCoU WiO De JAnEiROro BrAsIL josé carioca: não senhor! José carioca. Rio De Janeiro brasil kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Pseer eu tava jogando com uma amiga Q N FALA INGLÊS e chegou um jogador aleatório falando pra parar de falar espanhol e ele ainda disse q era fluente em espanhol
Representação do Brasil em José carioca: sempre sem dinheiro mas acha um jeito de se virar pelo jeitinho malandro; conquistador (comedor de casadas); Sempre fala muito e mais alto possível; O mais perdido do rolé (ao nível Ronaldinho Gaúcho); E adora fazer tudo na base da zueira e diversão.
PORTUGUÊS Eu sou do Brasil, e sou brasileiro da cidade de são paulo-sp, e nasci em 1983,, e eu sou um grande fã do jose carioca, ou zé carioca como falamos aqui no brasil, e muito obrigado a walt disney pela linda homenagem para o meu brasil, com esse desenho, mas mesmo assim eu amo o personagem brasileiro da walt disney, o JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, mesmo eu sendo de são paulo e o personagem sendo do rio, mas o personagem não representa somente a cidade do rio de janeiro e o estado do rio de janeiro, mais sim o brasil e nossa nação brasileira , mas com todo respeito por favor, walt disney no brasil nós falamos PORTUGUES e não espanhol, apenas algumas cenas era brasileiro a voz do JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA como falamos aqui no brasil , por favor retire esse erro vergonhoso de uma voz espanhola no jose carioca, e conserte esse erro com ator do brasil , para estar falando em portugues com o nosso querido papagaio brasileiro,eu agradeço a homenagem para o brasil e a nossa nação, muito obrigado walt disney. ENGLISH I am from Brazil, and I am Brazilian from the city of São Paulo-SP, and I was born in 1983, and I am a big fan of Jose Carioca, or Ze Carioca as we speak here in Brazil, and thank you very much to Walt Disney for the beautiful tribute for my brazil, with this cartoon, but even so i love the brazilian character from walt disney, JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, even though i'm from são paulo and the character is from rio, but the character doesn’t just represent the city of rio de janeiro and the state of rio de janeiro, but brazil and our brazilian nation, but with all due respect, walt disney in brazil we speak PORTUGUESE and not Spanish, only a few scenes was the voice of JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA as we speak here in brazil, please remove this shameful error from a spanish voice in jose carioca, and fix this error with brazilian actor, to be speaking in portuguese with our dear brazilian parrot, i thank the tribute for brazil and our nation, thank you very much walt disney.
It's amazing how Clarence Nash could pronounce José perfectly in Two Happy Amigos in 1960, and yet in the later appearances, they decided to make José hispanic-ish, having him address himself as "Hosé" with a spanish accent and all.
American running to a brazilian: Help me I don't know this spanish Brazilian: Na verdade é português sua manga careca (It's actually portuguese ya bald mango) American: what?
É triste ver que um personagem como o jose que no seu começo era super engraçado e gente boa alem de falar realmente portugues, saber que hoje em dia ele sofreu sensura de seu charuto, fala espanhol e nao adota mais o estilo brasileiro de sua epoca(sendo muito animado, ajuda bastante as pessoas e sente praser nisso) se tornando mais como um brasileiro atual que liga apenas pra si mesmo(queria que essa nao fosse nossa realidade).
Man his name is literally "José Carioca" HOW THE HELL SOMEONE THINKED THAT """""TURN""""" HE INTO A MEXICAN WOULD MAKES SENSE?!??!?!?! WHERE IN THE WORLD A MEXICAN IS CALLED CARIOCA!??!?!?!? CARIOCA IS HOW WE CALL PEOPLE WHO ARE FROM RIO DE JANEIRO! (E sim caso vc esteja se perguntando eu sou br '-')
Any misspell will be happily fixed just write point where. 0:19 "Gentleman, here's my card" - "Cavalheiro, aqui está meu cartão" 0:34 "No sir, José Carioca, Rio de Janeiro, Brasil" (In portuguese is writen with "S" not "Z" like Venice that is Venezia in italian) - "Não senhor, José Carioca, Rio de Janeiro, Brasil" 0:59 "Oh Donald, how are you? Hows going on? Where you been? How long we did'nt meet? Or like the american... - "Oh Pato Donald, Como vai você? Como vai essa força? Por onde tem andado? A quanto tempo não te vejo?..." 2:36 "[...]Delicious... (That also can mean Hot/Sexy if you want) - "Deliciosa...." 4:06 "They are to do the first kick, the ball hit and rehit the area, GOAL" - "Eles estão pra dar o pontapé inicial, a bola bate e rebate na área, GOL 5:55 "Play the Samba" - "Toca o Samba" 6:15 "Thanks, Ladies" - "Obrigado, Senhoritas"
PORTUGUÊS Eu sou do Brasil, e sou brasileiro da cidade de são paulo-sp, e nasci em 1983,, e eu sou um grande fã do jose carioca, ou zé carioca como falamos aqui no brasil, e muito obrigado a walt disney pela linda homenagem para o meu brasil, com esse desenho, mas mesmo assim eu amo o personagem brasileiro da walt disney, o JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, mesmo eu sendo de são paulo e o personagem sendo do rio, mas o personagem não representa somente a cidade do rio de janeiro e o estado do rio de janeiro, mais sim o brasil e nossa nação brasileira , mas com todo respeito por favor, walt disney no brasil nós falamos PORTUGUES e não espanhol, apenas algumas cenas era brasileiro a voz do JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA como falamos aqui no brasil , por favor retire esse erro vergonhoso de uma voz espanhola no jose carioca, e conserte esse erro com ator do brasil , para estar falando em portugues com o nosso querido papagaio brasileiro,eu agradeço a homenagem para o brasil e a nossa nação, muito obrigado walt disney. ENGLISH I am from Brazil, and I am Brazilian from the city of São Paulo-SP, and I was born in 1983, and I am a big fan of Jose Carioca, or Ze Carioca as we speak here in Brazil, and thank you very much to Walt Disney for the beautiful tribute for my brazil, with this cartoon, but even so i love the brazilian character from walt disney, JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, even though i'm from são paulo and the character is from rio, but the character doesn’t just represent the city of rio de janeiro and the state of rio de janeiro, but brazil and our brazilian nation, but with all due respect, walt disney in brazil we speak PORTUGUESE and not Spanish, only a few scenes was the voice of JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA as we speak here in brazil, please remove this shameful error from a spanish voice in jose carioca, and fix this error with brazilian actor, to be speaking in portuguese with our dear brazilian parrot, i thank the tribute for brazil and our nation, thank you very much walt disney.
@@angelicvs a representação mexicana e o galo, e o Zé carioca e brasil msm, nas animações meio que ele também representa america Latina, ele só aparece de Méxicano pq no cenário mundial os mexico e mais falando que o Brasil, então sempre que eles tem a oportunidade de mostrar ele e no cenário mexicano, tanto que as suas vestes nunca mudou
O q n é nada de mais se vc for parar pra ver. N é como se a criança nunca fosse ver/ já tenha visto um fumante Achar q a criança vai copiar tudo o q ela vê em um desenho é o cúmulo.
@@Furina_-_De_-_Cuntaine Sim mano é quase como se tivessem tirado um rim dele💔 Eu até entendo José e Cigarro pq coisa e tal mas Panchito foi sacanagem mano💔
@Dylan Ladner no, the problem is that he was a really good representation of brazil. Then they just turned him into mexican. The problem isnt him being mexican. The problem is that they literally changed him. They could make a new mexican character, but no, they literally put the Brazilian representation to the trash.
So guys, In Portuguese the “j” sounds more like yours “Joseph” than the Spanish “José”. It’s just not as strongly pronounced like in your language, maybe a linguistic can help you... Oh wait
see the difference: *Brazilian portuguese* (🇧🇷): Olá, sabia que os brasileiros não falam espanhol? Obrigada! _________________________________ *Latin Spanish* (🇪🇸🇦🇷🇵🇪🇪🇨🇨🇴🇲🇽🇨🇺🇵🇾🇺🇾 _and others_ ): Hola, ¿sabías que los brasileños no hablan español? Gracias! *English* (🇺🇲🇬🇧): Hello, did you know that Brazilians do not speak Spanish? Thank you!
@@somethingwithbungalows it's simply very offensive, similar to call every asian person "chinese". I'm very sad that they just stopped caring about his language
José carioca era o estereótipo "homem cordial" do 1944, com o tempo o estereótipo sumiú e os "gênios " da Disney não conseguiram manter a identidade brasileira e acabou sendo quase mexicana...
Dude That Was Accurate As Hell. Cara, Isso Tá Certo Pra Um Caramba. Agora em mexicano pros gringo fedido: - taco. - Mexicanito Muchachito Burrito, 2020
Que bom que você escreveu em português primeiro, nós brasileiros não iríamos entender se você não explicasse. Agora eu sei que eu não sou mexicano e nem espanhol.
There were some movies/shows that I've seen José Carioca on. I've seen him only on 'The Three Caballeros', 'Melody Time', 'Who Framed Roger Rabbit', 'Mickey Mouse Works', a few episodes of 'House of Mouse', and 'O Futebol Glasico', I actually haven't seen him on 'Saludos Amigos', 'Two Happy Amigos', 'Gran Fiesta Tour', 'Feliz Cumpleaños', 'Mickey and the Roadster Racers', the full episode of 'DuckTales', 'Carnaval', and 'Legend Of The Three Caballeros'. And I actually never heard of 'Two Happy Amigos' or 'Legend Of The Three Caballeros' before.
I didn’t see any advertisement for Legend of the three caballeros so it makes sense that you didn’t hear about it. it should be on disney+ once it launches if you want to check it out. Also, I recommend watching the new ducktales, it is amazing. pretty much a love letter to donald’s entire universe (and a bunch of the disney afternoon cartoons).
@@camilagarcia1794 I'm sorry, but I terrible at understanding Spanish. I had a Spanish class, when I was at either middle school or high school, but I don't think I did it well or payed attention. I also know a few words, like "Aye Caramba" or "Si" and so on.
voces sao latins e parecem muito com a argentina que parece com a espanha que parece com o mexico mas e tudo uma joke no one is facista or racista abou that
@@THETRUTHISHERE2030 See, I myself cannot understand how Americans hear a Brazilian say something (accent br). I have no idea if and because the two languages are similar or something like that. If you know how it works, I would be very grateful :)
♫ Saudamos a todos, da América do Sul A terra onde o céu sempre é bem azul Saudamos a todos, amigos de coração Que lá deixamos, de quem lembramos Ao cantar essa canção ♫
@@manghamusic2003 geografia não é o forte dos americanos tanto que eles se consideram o único país da América para eles é Canadá,EUA e México o resto é tudo mato ou mar
I like how disney created jose carioca as a way to thank brazil and its contributions on ww2, even though they had no obligation or reason to keep including him, they kept him alive even if it was through random aparitions in cartoons, they still did it
YoO, I didn't know all the time that this specific parrot had a name and I mistake him for being Mexican but Brazilian and his former voice actors sound a LoOot better, and cooler and can speak in an Brazilian/Portuguese accent and in it's language fluently. Too bad he probably quitted or died , damn you Disney for mistaking me to think that he's Mexican! sometimes. And look I know I'm overreacting just because that it's a cartoon but I wanna experience something that I have never felt before. Edit: he shouldn't have quitted his job nor since I don't know if Disney fired him or he just retired but he could've voiced Jose until to the end, he died just last year
2:49 "You're gonna teach me to poison Grace? But I don't even know Grace" Goofy's priority wasn't that poisoning someone was a crime, but that his ability to perform the task was reduced due to lack of information.
The first time I saw this character was when my school library had 2 Brazilian Disney comics. The parrot was in one of the covers, and the other one had Donald Duck apparently being a 'gangster'... When I first saw him I thought the he was made just for this comic series, and wasn't used in anything else Disney related. Well, he I am, seeing him in English Disney cartoons.
To the native Portuguese speakers, thank you so much on correcting my grammar at the end. Portuguese isn’t my first language, so your help is appreciated!
2 years after lol
Thanks
Denada 😊
@@Polisheed Better late than never.
No problem
Brazilian:Speaks Portuguese
American: ArE yOu SpAnIsH?????????????
Brazilian: no.
The real Brazilian : tá tirando porra
@@noobz855 Não xd
Brazilian: ArE U SuCk MaH DiCk?
Brasilian: DE ESQUERDA NAQUELE PIQUE!!!
*Remember Kids....Brazilian Portuguese and Latin Spanish are different*
Edit:How did this comment could cause a comment war?
But some people... *inhale* just don't know the difference.
And it’s *a n n o y i n g*
I don't know shit about shit.
Uncle Shrek es verda y molesta la confusion
latin portugues ? Is Brazilian portuguese
I think its adorable that Donald starts off as unsure about him and unable to understand him but over time he learns more and more about him and the language and they become close friends
And this is like one of the best friends of donalds i think more than mickey
Walt Disney: "I created José when i went to Brazil. He is a brazilian character and i made it clear that he speaks portuguese, not spanish."
Everyone after his death: "MeXiCaN BiRd"
@@m2cscream I ain't Brazilian but I perfectly understand what you are saying, it's a loss of identity, the accent the language, even the character itself is screaming I am brazilian, and yet they gave him a Mexican accent, and Spanish language, I hate when they think that all latinoamerica is just México, and this hate increase when a character like this loss the things that make him a representation of his country, its like a Chilean whitout saying weon.
Então, ele é e sempre será Brasileiro
Maybe his English language teacher was Mexican.
Sentence; who cares?
He’s awesome and very suave 🥰
If he says he’s from Rio de Janeiro then he is and there’s nothing you can do about it
@Evelin Nunes Machado tu não me engana tu e br
1940: José carioca
2017: rOsE MeXiCaNo
kkkk
Pse kkkk
Kkkk ;-;
Enfim a burguesia
Vdd
Funny how they've been consistently mispronouncing José's name since his original VA died. I guess most Americans don't realize that Spanish and Portuguese are different languages.
Stephen Wells ikr
well said
I know what’s up with ho-se ho-zay bullshits?
As a brazilian myself, that's a fact
@@spipapi like he said , most americans do not realize that Brazil speaks portuguese , not spanish.
they probably think that anything south of USA is just spanish.
After 60's, his lost him accent...
Poor José, turned Jose mexican speaker.
@@Gustavoferrari630 ele ta dizendo que agora o José fala que nem um mexicano ele perdeu o acento de brasileiro
The VA in DuckTales is actually of Brazilian descent. Just pointing that out there.
@@maskedguy207 sotaque, e não acento :,)
Tienes algún pedo con que hable así???
@@diegodamg3666 calculo que para un hablante portugués que no le respeten el acento puede ser un insulto, como de la misma manera los gringos mezclan la cultura mexicana con la española
"So, you live in Brazil."
"Yes."
"South America?"
"Yes.""
"Surrounded by a bunch of latin languages and people that came centuries ago, like the spanish?"
"Yes."
"And you got colonized by the portuguese?"
"Yes."
"So you speak spanish."
Im muito sad for isso passar in americano head
@@netrogr muito sad :(
MANO, PORTUGUES BRASILEIRO É UMA MIATURA DO PORTUGUES DE PORTUGUAL COM AS FORMAS DE FALAR DOS INDIGENAS E POR AI VAI, VOCES DOS ESTADOS UNIDOS FICAM INVENTADO COISA MAS... miau tem nada não meu irmão hehehe👌
Sou brasileiro
Eu mando toma no cu 👍
José:*Speaking Portuguese Thinking No One Will Understand*
Me:*Risadas Em Português*
What did he say, sadly I don’t understand Português
Edit: Its been a year....thank you to everyone who helped translate
@@dominiquehernandez8977 in what part of the video I can translate for you
Im brazilian......é tudo isso hoje crianças
Kkkk
4:09
Alternate title: José becomes increasingly more mexican
I think the change was 1999 wasnt it ?
Thank god for that Ducktales clip near the end for rescuing his Brazilian accent, even though its butchered once again in that final clip
Thats really sad actually
@@l.h.9747 i would say that it starts in 2018.
@@l.h.9747 the voice actor died, and as Disney probably did not have any Brazilian to voice, he ended up hiring someone who knew Spanish to replace him (it is worth remembering that a lot of the world thinks that Spanish is spoken in Brazil)
Shame that this video only has the cartoons.
In Brazil, José Carioca has comics for years, he even has his own supporting cast.
É verdade eu tenho um desse
Victor Damázio Yeah, I assumed he would be very popular in Brazil. Guess I was right.
True. I love his comics.
Era uma viagem
Pedrão, rosinha, Nestor
Ele era até super herói de vez em quando, o morcego verde
If I only spoke Portuguese...
Why did they decide to make him go from speaking portuguese, to spanish, and back to portuguese again?
Because they think Portuguese and Spanish are the same language
Pato banana.
Brazil speak portugues no spanish
There has been a great linguistic revolution in the last few decades here in Brazil, there was a period that the Spanish took over here, but we all ride in our jaguars and fight for Portuguese again
@@GabsHo311
Please read this. Brazil never spoke Spanish
pt.m.wikipedia.org/wiki/Hist%C3%B3ria_do_Brasil
Voçe tem nome de brasileiro em, Estou descofiando
OMG, 1:36 Donald and Jose's friendship was just so freaking PURE~♫
May he STAYS in the new Ducktales, please!
Rumble Roller I hope he returns and he might be when the new flower comes back. ( you know at the end when there's the eyeball that falls and replant a the flower at the end of the episode)
I know!!! I love thier friendship!! I'm so glad they displayed it in the new Ducktales series, it made so happy 😭😭
Queria que os americanos tivessem esse amor pelos estrangeiros igual o pato donald tem, mas pelo menos alguns tem né?
and to think that this character came about because Brazil entered the Second World War
Bernardo’s accent (from the Ducktales clip) is the perfect representation of most English speaking Brazilians accents
A nice change of pace considering most VAs after the original were just making a Mexican/Latino accent for some reason and calling him Rosé
But Marc La Roya is very good too ngl
Eu não entendi porra nenhuma que você falou
@@jaumtzl SIGMA
@@jaumtzl 😂😂😂
@@jaumtzlTradução que o Googlinho Tradutor fez:
O sotaque de Bernado (do clipe Ducktales) é a representação perfeita da maioria dos sotaques brasileiros que falam inglês
Uma boa mudança de ritmo, considerando que a maioria dos VAs após o original estava apenas fazendo um sotaque mexicano/latino por algum motivo e chamando-o de Rosé
Don't get me wrong, these are *all* great to straight LEGENDARY VAs. But the OG (Jose Oliviera, who was in both Saludos Amigos and 3 Caballeros to my recollection) is actually Brazillian, and effortlessly incorporates nuance into the character while speaking very casually. There's a softness and warmth to the original José's voice that carries its own brand of infectious charm and charisma, *without* playing into the "exotic" Latin lover stereotype that a lot of future adaptations would pull. Another big problem with other VAs is that I think they focus too much on *making* a voice that emphasizes a Latino accent, more Mexican than Brazillian, just so you *know* that the character is definitely not white. But when that isn't your real voice like with white actor Rob Paulsen (House of Mouse), it becomes all the harder to flesh out a character with it because your focus is on the voice itself. For many future adaptations, I feel José's personality IS the accent. And it's quite a shame, because as racist as Walt could be (even the 3 Caballeros have very stereotypical outfits), the original José and Panchito felt the closest to real bilingual people that I've ever seen in cartoons, because their VAs were ACTUALLY billingual and could carry their natural selves into the voices. Plus Walt wasn't afraid to just let the characters speak full-stop Portuguese and Spanish like real billingual people, unapologetic and not caring to be fully understood by white audiences, which even Coco's writers didn't do from my memory (LOVE Coco tho!!!)
*Edit:* Thanks for the likes! A few clarifiers:
- Zé was actually designed by a Brazillian! Cartoonist José Carlos de Brito made the outfit, which I think doesn't make it "stereotypical".
- Someone in the replies points out that even though Zé is clearly from Rio de Janerio, the original VA was not, and it shows in slight subtleties in the accent. Which makes sense, just look how much difference there is between Southern and Northern US accents.
- For those with no reading comprehension, I did NOT generalize all future José VAs as white because that's simply not true. I simply stated one example, Paulsen, to illustrate the greater point that actors without a Brazillian/Rio accent are bound to lose authenticity in the performance of a character from Rio.
They should visit Brazil more often so that they could get the accent right
@@rae-raetheturtledemon. or just, you know, remember that there is brazilians that live in the US
@@Ana-ho8dy That too.
Idk why you refer to whites and latin Americans as if they are two completely different entities as if half the population of south America wasn't white
If you wish to refer to people from the USA specifically just use American or something
Ironically, Oliveira wasn't a carioca; he was actually from São Paulo, and he lacks the accent people from Rio de Janeiro tend to have (such as pronouncing the "S" as "sh", like Portuguese people do).
I still love his voice as José; he sounds youthful and warm, and the way he gets excited when he first meets Donald is adorable.
consigo até entender o Mickey e os outros personagens falando "Hosê" por eles falarem em inglês e a sílaba "jo" não ser muito comum nessa linguagem, mas o próprio José Carioca falando "Hosê" é uma puta palhaçada
Deveras vibrante
Longe de min querer ironizar meu amigo
Ne
josé mexicano
@@oberunardo José árabe rebaixado
José baiano
I think the only time José's name is said during the 2017 Ducktales is by Panchito, so he would obviously pronounce the "J" as an "H".
But when José sees the nephews, he say "Os patinhos!" which is Portuguese.
So at least 2017 Ducktales remembered he's Brazilian
Huey said his name too.
The writers for 2017's ducktales respected its source material far more than Disney execs ever would.
@@predator5775 Actually no, if they really respected the source materials properly they wouldn't drastically change some characters or present them as other nationalities. For example, Magica is from the Naples area near Vesuvius, so southern Italy, and should be Italian, not English. Like José is Brazilian, not Mexican. Unfortunately Angones, who was the editor of Ducktales 2017, said he couldn't take the Italian accent seriously. So much for originality and respect for other nationalities.
2017 Ducktales was voiced by Bernardo DePaula, who’s a Brazilian-American actor (and an old college friend of mine). He actually speaks Portuguese IRL.
So did goofy, but he pronounced it "joezee"
Brazilian: Speaks portugues
Americans: I diagnose you with spanish
Xddd
Isso é verdade!!!!
(In inglish:thats truth)(sorry if i said something wrong,i am brazilliam)
At least i can drive a plane.
Vdd
I’m sorry, why are you only saying “American”? You stupid fuck.
3:14 "My name is Rôsé????" Essa foi de fuder
Do nada ele deixa de ser brasileiro e vira Mexicano
Né
Kkk
Enfim,gringos sendo gringos
Pior Mano, o melhor personagem da Disney virar mexicano, vsf na moral
Cara verdade
It was funny because I was about to comment about how the creators paid attention to the fact that Brazilians speak Portuguese not Spanish but then video kept playing
Vai te fuder gringo
@Pedro Gabriel Por quê ?
@@Doutor_pest Velho, ele literalmente disse que tava feliz que pesquisaram que o Brasil fala português mas aí com o passar dos anos o Zé foi falando espanhol e esqueceram o português, e o cara achou isso ruim porque separa da identidade do personagem - e tu manda ele se foder? Interpretação de texto né
I know a lot of people are upset about the voice actors but let's just appreciate the friendship they have like it's so much better than the one he has with Mickey and Goofy
Its easy to say that when almost all other people know your language and culture and not transform you into other country civilian
Brazilians: "ai meu deus..."
Americans: " did you say "ayayay"?"
Eu só consegui me lembrar do mineirinho gritando "ai ai ai ai ai" kkkkkkkk perdão
It's true! Até os ateus falam "ai meu deus".
Eu sou br tbm
Fãs de jojo:ayayayayaaay (pose legal de jojo)
@@alefrankgamer8535 dubstep asteca intensifica
“Brazil is in Mexico, right?”
-Disney, on multiple occasions
Not Walt though, he actually wanted the character to be authentic. The change from Brazilian "Jo-ze" to Spanish "Ho-zay" happened after he died
Dude, Americans think America is a country, not a continent (and they call you stupid if you say otherwise).
@@jospantostado5406 Então mano, é engraçado eles acharem que só eles são americanos kkkk, só pq tem América no nome Kkkkkkk
@@jospantostado5406 Because it can refer to both. Even so America is technically not a continent, There is North America and South America, and there's no real reason for refer to both of them as "America" at once anyway, considering how radically different both regions are in location and the confusion it would cause. You would say "The Americas" if you wanted to refer to both, leaving "America" primarily as a shorthand for the USA.
Disney never said that.
Brazillian: *speaks portuguese*
American: _Are you talk taco_
¿You talk School shoting?
Did I do anything wrong to you?
¿What about "you speak taco"?
"But one is a joke and the other is a serious problem."
When a shooting occurred in a state like Texas or Arizona, several of you say: "It is because of the bad influence that the abundance of Latin people brings".
KKK CADE OS BRASILEIROS
@@adriansanmartin6258 Brazilian people says that??? When that happened??????
I'm Brazilian and seeing these comments makes me happy
You are mexican now, im sorry disney told me so
@@pico1201 *Mexican?*
@@MegaRederik they made jose mexican later on
Monkey soup pretty tasty 👌
e a pergunta ainda continua
pq caralhos um carioca q tem rio de janeiro no cartão de visita virou guia turistico NA BAHIA
Você sabe demais. You know the rules it's time to die.
th-cam.com/video/CaGXggrtGxQ/w-d-xo.html
eu nunca pensei nisso mas...-_- KAKAKKAKAKKAKA
Eu AcHo QuE eU tEnHo PrObLeMiNhAs :)
Eu pensei nisso e é simples ele foi expirado na Carmen Miranda se não souber quem e pesquisa um pouco
*NO LOS ENTIENDO NI MERDA, I DONT SPEACK PORTUGUESE*
Mickey: eu sou o melhor amigo do pato Donald
José carioca: segure minha *CACHAÇA*
Noice
Maravilhoso
segura minha PINGA kskskskwlwk2
KKKKKKKKKKKKK 😂😂😂
Segura minha arma
Brazilian: Oi
American: I don't speak burrito
Brazilian: I don't speak Mc Donald's
Dio Brando Should Be: School Shooting
I don't speak torres gêmeas
@@caiomiguel2324 nss capotou o corsa irmao
@@theYeastBoi1332 E por acaso tá errado, ué?
Kkkk vai se fuder, porra de burrito kkkk
Esse primeiro dublador dele é extremamente lendário!
Voz foda
PORTUGUÊS
Eu sou do Brasil, e sou brasileiro da cidade de são paulo-sp, e nasci em 1983,, e eu sou um grande fã do jose carioca, ou zé carioca como falamos aqui no brasil, e muito obrigado a walt disney pela linda homenagem para o meu brasil, com esse desenho, mas mesmo assim eu amo o personagem brasileiro da walt disney, o JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, mesmo eu sendo de são paulo e o personagem sendo do rio, mas o personagem não representa somente a cidade do rio de janeiro e o estado do rio de janeiro, mais sim o brasil e nossa nação brasileira , mas com todo respeito por favor, walt disney no brasil nós falamos PORTUGUES e não espanhol, apenas algumas cenas era brasileiro a voz do JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA como falamos aqui no brasil , por favor retire esse erro vergonhoso de uma voz espanhola no jose carioca, e conserte esse erro com ator do brasil , para estar falando em portugues com o nosso querido papagaio brasileiro,eu agradeço a homenagem para o brasil e a nossa nação, muito obrigado walt disney.
ENGLISH
I am from Brazil, and I am Brazilian from the city of São Paulo-SP, and I was born in 1983, and I am a big fan of Jose Carioca, or Ze Carioca as we speak here in Brazil, and thank you very much to Walt Disney for the beautiful tribute for my brazil, with this cartoon, but even so i love the brazilian character from walt disney, JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, even though i'm from são paulo and the character is from rio, but the character doesn’t just represent the city of rio de janeiro and the state of rio de janeiro, but brazil and our brazilian nation, but with all due respect, walt disney in brazil we speak PORTUGUESE and not Spanish, only a few scenes was the voice of JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA as we speak here in brazil, please remove this shameful error from a spanish voice in jose carioca, and fix this error with brazilian actor, to be speaking in portuguese with our dear brazilian parrot, i thank the tribute for brazil and our nation, thank you very much walt disney.
Cavalheiro, aqui está meu cartão, (Donald errando feio), não senhor, José carioca, Rio de janeiro, brasil
Né
eu acho muito legal
I liked his old voice better. It just doesn’t sound like him nowadays.
Unfortunately his older voice, Brazilian musician and comedian Jose Olivera, is no longer with us. Have you ever seen Jose Olivera perform? I have a couple of times on The Mickey Mouse Club and believe me, he is just as lively and animated as his animated parrot counterpart!
Those were better times.
The duck takes Jose sounds decent but not the same
the old voice sounds like woody woodpecker's
I hate how they say Ho-se and not Jo-Se like in Joe and him with Mexican hat (not the Yellow one) always kill me inside
Alternative title:
*José Comedor de Casadas*
*Por que? Por que, mundo?*
Veo que muchos comentan eso que significa:((((
*KKKKKKKKKKKK* sim
Vc falou, casada?😳
Minnie
"Vou ver se tem BR nos comentários"
Depois: "Vou ver se tem gringo nos comentários"
Hue hue hue, nós os br, dominaremos o TH-cam algum dia.
Hue hue hue hue hue hue hue hue
Sou brasileiro
Pensei a mesma coisa
HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE HUE
I can't explain how happy his accent in ducktales made me
Pro tip:
instead of pronouncing the J like H in 'home'
try pronouncing it like the J in 'Joe'
it is much closer to portuguese.
(not perfect, but much better than "Ho se")
who is joe
joe mama
you speak like youre saying "juse"
After reading it a few times I finally understood. I feel so relieved. Joe - say, thanks
@@lifeisanenigma213 the s in portuguese in sometimes have z sound, in this case have, go to translate
Unfun fact: everytime José says "Jose" the spanish way a blue macaw dies, this is why they're extinct.
More like arara azul
@@THETRUTHISHERE2030 that's exactly what he said.
@@kiykno Shut up, gringo >:V
@@kiykno yeah but arara azul is more brasilian
@@THETRUTHISHERE2030 é a mesma coisa caralho
Ah yes...but this is just ANIMATION.
He has QUITE a history in comics too. In america and widely more in Brazil and the netherlands
No one wants to watch a slide show
@@OreoBrawl no, but no one asked your opinion either.
I meant discussion. Not a slideshow
The netherlands?
@@sethleoric2598 yup! There are comics of him in the Netherlands and some in dutch.
They rotate with the Donald comics. He has a wide comic history.
Even Brazil hope to make new Zé stories next year.
@@awphooey2u519 huh
Voice actors: "Ho se"
Me: IT'S JO-SÉ, J LIKE IN JOE
I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME I LOVE YOU SO MUCH JOSE CARIOCA MARRY ME
Rizki Pratama stahp
O primeiro dublador era mais brasileiro que todos (pq ele de fato era um paulista, mesmo que o personagem more no rio)
The first voice actor was more Brazilian than everyone else (because he was actually from São Paulo, even though the character lives in Rio)
I love this character, too bad his accent changed
I think it had to cause people didn’t understand him
@@leighferdgames1593 100% it wasn't that, that's dumb as fuck
HE IS Brasílian :)
@@bielpig4729 todo mundo sabe cara '-'
Jeitinho brasileiro ze carioca
0:20
josé carioca: cavalheiro! Aqui esta meu cartão
pato donald: JoSéEÉ CAoCoU WiO De JAnEiROro BrAsIL
josé carioca: não senhor! José carioca. Rio De Janeiro brasil
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
2:22 comedor de casada
@@mr.sandman3619 tá mais pra comedor de pato donald
Brasil....Brasil...Brasil Brasileiro.....Brasil...
Qm lembro teve infância
mais conhecido como ze carioca
Kkkkkkk qual o nome do 3 filme que tá escrito Melody time?
**Meme Generico De Americano Que Não Sabe A Diferenciar Portugues De Espanhol**
Kkkkkk
:v
Mas é vdd pô
@@sapofazbemechaebom1594 mas acho que todo mundo já entendeu só tem isso nos comentários
@@canallixoso eles são tão insistentes e cabeça dura como nós, temos que deixar mais do que claro
Brasileiro: A
Americano: *PaRa dE fAlAr eSpAnHoL*
Edit: mano, como as pessoas dão like num comentário genérico desses? Ksksksks
Brasileiro:Opa tudo be-!
Americanos:*QuE ESpAnhOl é EsSe*
Pseer eu tava jogando com uma amiga Q N FALA INGLÊS e chegou um jogador aleatório falando pra parar de falar espanhol e ele ainda disse q era fluente em espanhol
Lo siento, no se portugues
@@sluggish._ de buenas manito
@@sluggish._ aliás lo português e o espanhol son linguagens muy semelhantes.
no one:
absolutely no one:
josé carioca: OS PATINHUUUUS!!!!!!!
Claro, estamos falando de Brasil, né amiga!
Sallalslsssllwlss kiidkdk
@@ericdarkgoat4050 é português não espanhol
@@ericdarkgoat4050 é um "f" mesmo
Kakakakakaala tô morrendoooo
Representação do Brasil em José carioca:
sempre sem dinheiro mas acha um jeito de se virar pelo jeitinho malandro;
conquistador (comedor de casadas);
Sempre fala muito e mais alto possível;
O mais perdido do rolé (ao nível Ronaldinho Gaúcho);
E adora fazer tudo na base da zueira e diversão.
Tu ja leu uma revista do jose carioca? Aposto q nao porq ele so quer saber de ganhar dinheiro
@@THETRUTHISHERE2030 sim eu ja Li! E por isso eu sei que ele é mais do que isso!
@@gududsfranc6867 e ele tem a rosinha
@@THETRUTHISHERE2030 ok
O brasileiro perfeito 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣lkkkkkkkk
I will always miss José Oliveira. He was my favorite Disney voice actor when I was a kid.
Zé Carioca
Minha reação quando eu encontrei o josé carioca na parte do México no epcot
- eu sou uma piada pra vc disney?
Sério que isso aconteceu cara? Kkkkk mds
@@semnome9574 sim
@@mura_player
Meu pai amado, e eu achava que a Disney estava ficando mais atenciosa em relação às *diferentes* culturas;-;
Qual o problema de ele estar no México?
PORTUGUÊS
Eu sou do Brasil, e sou brasileiro da cidade de são paulo-sp, e nasci em 1983,, e eu sou um grande fã do jose carioca, ou zé carioca como falamos aqui no brasil, e muito obrigado a walt disney pela linda homenagem para o meu brasil, com esse desenho, mas mesmo assim eu amo o personagem brasileiro da walt disney, o JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, mesmo eu sendo de são paulo e o personagem sendo do rio, mas o personagem não representa somente a cidade do rio de janeiro e o estado do rio de janeiro, mais sim o brasil e nossa nação brasileira , mas com todo respeito por favor, walt disney no brasil nós falamos PORTUGUES e não espanhol, apenas algumas cenas era brasileiro a voz do JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA como falamos aqui no brasil , por favor retire esse erro vergonhoso de uma voz espanhola no jose carioca, e conserte esse erro com ator do brasil , para estar falando em portugues com o nosso querido papagaio brasileiro,eu agradeço a homenagem para o brasil e a nossa nação, muito obrigado walt disney.
ENGLISH
I am from Brazil, and I am Brazilian from the city of São Paulo-SP, and I was born in 1983, and I am a big fan of Jose Carioca, or Ze Carioca as we speak here in Brazil, and thank you very much to Walt Disney for the beautiful tribute for my brazil, with this cartoon, but even so i love the brazilian character from walt disney, JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, even though i'm from são paulo and the character is from rio, but the character doesn’t just represent the city of rio de janeiro and the state of rio de janeiro, but brazil and our brazilian nation, but with all due respect, walt disney in brazil we speak PORTUGUESE and not Spanish, only a few scenes was the voice of JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA as we speak here in brazil, please remove this shameful error from a spanish voice in jose carioca, and fix this error with brazilian actor, to be speaking in portuguese with our dear brazilian parrot, i thank the tribute for brazil and our nation, thank you very much walt disney.
I like how José it's represented, like a very cool man that every woman like him, it's like a "garanhão" , stallion in portuguese
pqp ninguém fala mais garanhão KKKKKKKKKKKKKK
@@evie8963 caguei falo como eu quero
José é safado
@@sophiaszerszendesouza7690 bem pervertido para falar a verdade
@@biancaivory5167 Né kkkkkkkk
It's amazing how Clarence Nash could pronounce José perfectly in Two Happy Amigos in 1960, and yet in the later appearances, they decided to make José hispanic-ish, having him address himself as "Hosé" with a spanish accent and all.
Brasileiros:"a ele falou português"
Americanos:"what the hell"
"What kind of spanish is this?"
American running to a brazilian: Help me I don't know this spanish
Brazilian: Na verdade é português sua manga careca (It's actually portuguese ya bald mango)
American: what?
Verdade
@@canalmuerto1004 kkk isso é portugues.
@@LopezDourado r/wooosh
É triste ver que um personagem como o jose que no seu começo era super engraçado e gente boa alem de falar realmente portugues, saber que hoje em dia ele sofreu sensura de seu charuto, fala espanhol e nao adota mais o estilo brasileiro de sua epoca(sendo muito animado, ajuda bastante as pessoas e sente praser nisso) se tornando mais como um brasileiro atual que liga apenas pra si mesmo(queria que essa nao fosse nossa realidade).
Man his name is literally "José Carioca" HOW THE HELL SOMEONE THINKED THAT """""TURN""""" HE INTO A MEXICAN WOULD MAKES SENSE?!??!?!?! WHERE IN THE WORLD A MEXICAN IS CALLED CARIOCA!??!?!?!? CARIOCA IS HOW WE CALL PEOPLE WHO ARE FROM RIO DE JANEIRO! (E sim caso vc esteja se perguntando eu sou br '-')
Eu sei falar inglês
Jsbdjhhhitoehsaamijos.ssjokerdnsaodnwieldkd😎
Rael Souza da Silva 🤣🤣🤣🤣🤣🤣😂🤣😂😂
@@pasteld1232 😂😂😂😂😂 meu deus XD
Son gringos, no esperes que distingan entre Mexico y otros países sudamericanos.
O que razonen xD
Ikr
Ah cara, o José Carioca virou um fucking mexicano nos dias de hoje, cadê a essência mais brasileira do personagem? :(
Reclama da resseiça mas usa fuck
@@dvddobrichosofilme6851 Pois é.
Na versão do ducktales ficou mais parecido com o sotaque BR
@@biluteteia vdd
Ele começou carioca, virou mexicano e depois ficou carioca dnv
He was my first crush... and is my most favorite Disney character💚
Please come over to Disneyland Paris more often along with Panchito!!!
My first crush was Chapulin Colorado kkk
@@versosbrasileiros849 Lola bunny :-;
Me incomoda muito ele falar "Rucêh Cariouca" e não em português Brasileiro "José Carioca"
JO-SÉ CA-RI-O-CA!!!
Ou "Zé Carioca" pros entendedores!
É que pros americanos é difícil falar José carioca
Mais da raiva
me da uma puta raiva quando eles falam rosé carioca
Comemore por ele não ter falado Joe ao invez de Zé porque nos EUA eles trocam Zé por Joe
@@gmoreal7778 mas ai ele ia ser um joestar
@@gmoreal7778 SIM
What do Donald and Jose have in common?
I can't understand either of them.
nice
except one have the wrong accent
Birds
😑
Well, yes but no
José Carioca virou Mexicano foda-se o Brasil kkkkkkkkkkkkk
Né mano
Né
Né
Vou cancelar o chaves
CANCELA
Kkkkkk
José Carioca:tome meu cartão
Pato Donald:roseh carioca
José carioca:man,tu tem problema?
Edit:Brazil and Spanish are DIFFERENT!!
You achieved comedy
te declaro
*DON COMEDIA*
I like Donald doesn't know and that's ok. I don't like is José not knowing it too!!!
3:13
4:31
Rob Paulsen: My Name is RROSÉ
Brazilians: DELETE THIS
But if it is well said
@@littlekaro2005 as a brazilian,im saying to you,it isnt right.
We dont say like that "rosé",we really say the "j" as a "j"
É José! *J* osé!
@@littlekaro2005 I HAVE DIAGNOSED YOU WITH *STOOPID*
What can i say exept DELET THIS
Any misspell will be happily fixed just write point where.
0:19 "Gentleman, here's my card" - "Cavalheiro, aqui está meu cartão"
0:34 "No sir, José Carioca, Rio de Janeiro, Brasil" (In portuguese is writen with "S" not "Z" like Venice that is Venezia in italian) - "Não senhor, José Carioca, Rio de Janeiro, Brasil"
0:59 "Oh Donald, how are you? Hows going on? Where you been? How long we did'nt meet? Or like the american... - "Oh Pato Donald, Como vai você? Como vai essa força? Por onde tem andado? A quanto tempo não te vejo?..."
2:36 "[...]Delicious... (That also can mean Hot/Sexy if you want) - "Deliciosa...."
4:06 "They are to do the first kick, the ball hit and rehit the area, GOAL" - "Eles estão pra dar o pontapé inicial, a bola bate e rebate na área, GOL
5:55 "Play the Samba" - "Toca o Samba"
6:15 "Thanks, Ladies" - "Obrigado, Senhoritas"
PORTUGUÊS
Eu sou do Brasil, e sou brasileiro da cidade de são paulo-sp, e nasci em 1983,, e eu sou um grande fã do jose carioca, ou zé carioca como falamos aqui no brasil, e muito obrigado a walt disney pela linda homenagem para o meu brasil, com esse desenho, mas mesmo assim eu amo o personagem brasileiro da walt disney, o JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, mesmo eu sendo de são paulo e o personagem sendo do rio, mas o personagem não representa somente a cidade do rio de janeiro e o estado do rio de janeiro, mais sim o brasil e nossa nação brasileira , mas com todo respeito por favor, walt disney no brasil nós falamos PORTUGUES e não espanhol, apenas algumas cenas era brasileiro a voz do JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA como falamos aqui no brasil , por favor retire esse erro vergonhoso de uma voz espanhola no jose carioca, e conserte esse erro com ator do brasil , para estar falando em portugues com o nosso querido papagaio brasileiro,eu agradeço a homenagem para o brasil e a nossa nação, muito obrigado walt disney.
ENGLISH
I am from Brazil, and I am Brazilian from the city of São Paulo-SP, and I was born in 1983, and I am a big fan of Jose Carioca, or Ze Carioca as we speak here in Brazil, and thank you very much to Walt Disney for the beautiful tribute for my brazil, with this cartoon, but even so i love the brazilian character from walt disney, JOSE CARIOCA- ZÉ CARIOCA, even though i'm from são paulo and the character is from rio, but the character doesn’t just represent the city of rio de janeiro and the state of rio de janeiro, but brazil and our brazilian nation, but with all due respect, walt disney in brazil we speak PORTUGUESE and not Spanish, only a few scenes was the voice of JOSE CARIOCA - ZE CARIOCA as we speak here in brazil, please remove this shameful error from a spanish voice in jose carioca, and fix this error with brazilian actor, to be speaking in portuguese with our dear brazilian parrot, i thank the tribute for brazil and our nation, thank you very much walt disney.
pra ser honesto ele foi ficando mais e mais mexicano mais com o ducktales voltou a ser br
Sim
Acho q ele começou a virar mexicano por conta de pura preguiça mesmo, para pesquisar sobre o Brasil etc...
O reboot do Ducktales é uma bênção
@EV xD kkkkkkkkkkkkkk
Eu não entendo porque eles pronunciam José do jeito espanhol
Pq os gringo acha q falamos espanhol
Eles acham que no Brasil falam espanhol;-;
Pior q no começo tava tudo certinho
Do nada comecaram a transformar ele num Mexicano
@@angelicvs KKKKKKKKKKKKK SIM
@@angelicvs a representação mexicana e o galo, e o Zé carioca e brasil msm, nas animações meio que ele também representa america Latina, ele só aparece de Méxicano pq no cenário mundial os mexico e mais falando que o Brasil, então sempre que eles tem a oportunidade de mostrar ele e no cenário mexicano, tanto que as suas vestes nunca mudou
Século 21: Ah personagens infantis devem ser exemplos
Século 20: Papagaio fumante fds
O q n é nada de mais se vc for parar pra ver.
N é como se a criança nunca fosse ver/ já tenha visto um fumante
Achar q a criança vai copiar tudo o q ela vê em um desenho é o cúmulo.
@@deborasantos7795 não tô criticando os desenhos antigos, pelo contrário, tô mostrando que naquela época isso nem era importante, pq de fato n é
Além de tirarem o cigarro do José, tiraram tbm as pistolas do panchito :(((((((((
Fumante e cachaceiro.
@@Furina_-_De_-_Cuntaine
Sim mano é quase como se tivessem tirado um rim dele💔
Eu até entendo José e Cigarro pq coisa e tal mas Panchito foi sacanagem mano💔
2:21 - 2:50
Yo Jose straight up stole Minnie from Mickey.
Brasileiro sempre foi talarico
José é pegador
Zé talarico
@@ShadowMarioModder Mickey is a chifrudo boiii
ThomasProductionz SHUUUUUUUUT UUUUUUP AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHJ
José had one of the best character introductions that I've ever seen! 😄
Jose? (Hose spanish)
Señorita??
Spanish music???
(My inner brazilian): AAAAAAAAAAAAAAH
Jose is so cute! One of the most underrated Disney characters ever.
But sadly they turned him into a mexican character :/
MIG3341 this have no sense
@@Rambuilding wdym
@Dylan Ladner no...? The problem is that José is a Brazilian character. But they turned him into a mexican one.
@Dylan Ladner no, the problem is that he was a really good representation of brazil. Then they just turned him into mexican. The problem isnt him being mexican. The problem is that they literally changed him. They could make a new mexican character, but no, they literally put the Brazilian representation to the trash.
“Hey, you remember when you insisted you could juggle the eggs?”
*Laughs*
“And you dropped one!”
So guys, In Portuguese the “j” sounds more like yours “Joseph” than the Spanish “José”. It’s just not as strongly pronounced like in your language, maybe a linguistic can help you... Oh wait
see the difference:
*Brazilian portuguese* (🇧🇷): Olá, sabia que os brasileiros não falam espanhol? Obrigada!
_________________________________
*Latin Spanish* (🇪🇸🇦🇷🇵🇪🇪🇨🇨🇴🇲🇽🇨🇺🇵🇾🇺🇾 _and others_ ): Hola, ¿sabías que los brasileños no hablan español? Gracias!
*English* (🇺🇲🇬🇧): Hello, did you know that Brazilians do not speak Spanish? Thank you!
if i say i'm american will you believe?
@@MatheusLuisOfc Não kkkkkkk
Seu nome/canal te entrega kkkkkk
@@SpeakEasywithIsabella kkkkkkk 🐐
@@MatheusLuisOfc De certa forma tu é americano kk
@@bananooestranho6694 kkkkkkkkkkkkkkkkkk
3:13 "my name is hosé" for any portuguese speaker, this hurts a lot
Gustavo De Oliveira lol and everyone calls him “Hosé” now because of it
@@somethingwithbungalows it's simply very offensive, similar to call every asian person "chinese". I'm very sad that they just stopped caring about his language
Não somos mexicanos não confunda
E verdadd
Esses abaitolado estão nos confundindo
@@elisamachado3091 tudo pra eles é mexicano chama os Mano do Vietnã pra eles kkk
@@samdazueira2183 kkkkķkk
@@elpaia5178 e o que n entendi
Transformaram o José carioca um personagem mt histórico em um fodendo mexicano
Ele não virou mexicano
Tanto e q eles colocaram ele na copa falando portugues e no carnaval
@@gustavoantonio4866 2017 pra frente a Disney transformou em rosé carioca
@@aldiziomendes3256 mas ainda é carioca pelo menos
José carioca era o estereótipo "homem cordial" do 1944, com o tempo o estereótipo sumiú e os "gênios " da Disney não conseguiram manter a identidade brasileira e acabou sendo quase mexicana...
American: *"Do you Speak burrito?"*
Brazilian: *"Do you Speak School shooting?"*
Eae eu era retardado pra carai
Dude That Was Accurate As Hell.
Cara, Isso Tá Certo Pra Um Caramba.
Agora em mexicano pros gringo fedido:
- taco.
- Mexicanito Muchachito Burrito, 2020
Accurate
Ho ho hooo num deixava
Kkkkk
@@machinespestilence -Fries
Gringu amerikanski 2002
Vídeo: qualquer coisa relacionada a Brasil.
BRs: quem OUSA me invocar?
:0 Sofia
Sua a sua amiga que que come o Golden -w-
W O W a brasilian kid
@@THETRUTHISHERE2030 W O W a curious American who nobody cares
@@SilverTirania LoL
José is just like Yakko Warner, a ladies man lol. Maybe because Rob Paulsen voices him in english.😂💕
José Oliveira was def the best, i love José's original voice more than anything.
SOMOS BRASILEIROS,NÃO MEXICANOS E NEM ESPANHOL
WE ARE BRAZILIAN, NOT MEXICAN AND NOT SPANISH
LOL :3 ok we get it chill
@@olorange1713 thats what they always says
Thunder so stop misunderstanding
Que bom que você escreveu em português primeiro, nós brasileiros não iríamos entender se você não explicasse. Agora eu sei que eu não sou mexicano e nem espanhol.
Vitor Silva que?
Me: this guy is going to be mexican.
Me a few seconds later: *THATS IT YOURE GOING TO BRASIL*
was that some kind of cursing?
I am Brazilian
@@sus.208 *OH SHIT, I WASENT EXPECTING YOU BRAZILEÑO*
@@elcompagenito3250 we speak portuguese u uncultured swine
@@sus.208 é só um meme ques o MC donald aí criaram aleatoriamente
@@happypotato7010 ahhhh boom
There were some movies/shows that I've seen José Carioca on.
I've seen him only on 'The Three Caballeros', 'Melody Time', 'Who Framed Roger Rabbit', 'Mickey Mouse Works', a few episodes of 'House of Mouse', and 'O Futebol Glasico',
I actually haven't seen him on 'Saludos Amigos', 'Two Happy Amigos', 'Gran Fiesta Tour', 'Feliz Cumpleaños', 'Mickey and the Roadster Racers', the full episode of 'DuckTales', 'Carnaval', and 'Legend Of The Three Caballeros'.
And I actually never heard of 'Two Happy Amigos' or 'Legend Of The Three Caballeros' before.
I didn’t see any advertisement for Legend of the three caballeros so it makes sense that you didn’t hear about it. it should be on disney+ once it launches if you want to check it out.
Also, I recommend watching the new ducktales, it is amazing. pretty much a love letter to donald’s entire universe (and a bunch of the disney afternoon cartoons).
Brazilian speaking: I just watched the one from DuckTales and The Three Caballeros
Tienes que ver feliz cumpleaños,el dia perfecto de mickey,gran fiesta tour en youtube yo no vi la pelicula de saludos amigos,carnaval si vi
@@camilagarcia1794 I'm sorry, but I terrible at understanding Spanish.
I had a Spanish class, when I was at either middle school or high school, but I don't think I did it well or payed attention.
I also know a few words, like "Aye Caramba" or "Si" and so on.
We need more movies with these three birds!
Edit: I can never uh-hear José with Rob or the 2017 DuckTales voice. They just fit his character 🤌
YES
Brazilians speak Portuguese, not Spanish ok
Opa vejo aqui um brasileiro disfarçado
@@AbacaxiCelestial é mesmo kk
Português*, "q" e "g" são letras diferentes, caraio
@@law6613 o meu amigo, português em inglês não tem acento
@@law6613 tentou dar uma de esperto? Kkkkkk
🇧🇷 Por que vocês americanos acham que os brasileiros falam espanhol?
🇺🇸 Why do you Americans think that Brazilians speak Spanish?
voces sao latins e parecem muito com a argentina que parece com a espanha que parece com o mexico mas e tudo uma joke no one is facista or racista abou that
@@THETRUTHISHERE2030
But does this describe us as Spaniards?
@@THETRUTHISHERE2030
See, I myself cannot understand how Americans hear a Brazilian say something (accent br). I have no idea if and because the two languages are similar or something like that. If you know how it works, I would be very grateful :)
I don't know why!
@@KauanVictor-89 no
♫ Saudamos a todos, da América do Sul
A terra onde o céu sempre é bem azul
Saudamos a todos, amigos de coração
Que lá deixamos, de quem lembramos
Ao cantar essa canção ♫
Comentarios : Inglês
O NOME DOS COMENTARISTAS: João da esquina
xXx_Comedor_de_casada69420_xXx
Yes that is so confusing
Oh man i don't know what happines
Eu to rindo muito porque os cara falando o nome do José parece Hoce
socorro
@@loli3688 na verdade não, é que a pronuncia josé carioca é dificil pra porra nos EUA, e eles ainda tem q deixar mais facil pras crianças entenderem
housse cáriouca kkkk
Ironicamente um personagem brasileiro não é mais dublado por um brasileiro
@@emanuel6332 se fosse assim não existiria esse som no inglês, e eu te garanto que palavras como television e usually existem
@@juliabessegatodeoliveira541 poderia me explicar melhor?
2:22 Ze Carioca used to speak portuguese, but he started speaking english with a spanish accent. Why, Disney? Just WHY?
5:26 oh, finally, after decades, they remembered that Zé Carioca is brazilian and his accent speaking english is not spanish
Eu acho que metade dos americanos nem sabia que nós BR fala português!
eles não sabem o que é brasil e onde fica.
@@manghamusic2003 geografia não é o forte dos americanos tanto que eles se consideram o único país da América para eles é Canadá,EUA e México o resto é tudo mato ou mar
@@tutoriaisextreme2918 E tbm o Rio de Janeiro
@@camelisouza5404 sim,acho que se perguntar para os americanos qual é a capital do Brasil eles concerteza vão falar Rio de janeiro
Segundo Hollywood, Brasil é dividido em Rio de Janeiro, Amazônia e pronto
I like how disney created jose carioca as a way to thank brazil and its contributions on ww2, even though they had no obligation or reason to keep including him, they kept him alive even if it was through random aparitions in cartoons, they still did it
YoO, I didn't know all the time that this specific parrot had a name and I mistake him for being Mexican but Brazilian and his former voice actors sound a LoOot better, and cooler and can speak in an Brazilian/Portuguese accent and in it's language fluently. Too bad he probably quitted or died , damn you Disney for mistaking me to think that he's Mexican! sometimes. And look I know I'm overreacting just because that it's a cartoon but I wanna experience something that I have never felt before. Edit: he shouldn't have quitted his job nor since I don't know if Disney fired him or he just retired but he could've voiced Jose until to the end, he died just last year
entire video: * about brazilian character *
end of video: "obrigado por *assistindo* "
brazilians: am i joke to you?
Pele menos tiveram boa intenção
@@kirbyfazendoummoonwalk9214 isso e vdd
Eu acho que ele colocou cada palavra individualmente, invés de colocar a frase, por isso ficou assim, bugado
Thanks = Obrigado
For = Por
Watching = Assistindo
Kkkkkk Google tradutor
@@angelicvs ss kkk
o zé talarico roubando a minnie do mickey é mt foda mano kkkkkkkkkkkkkkk
I love the original shorts so much. They are so wholesome with so much diversity.
O BICHO DEU UMAS PEGADAS NA MINNIE NA FRENTE DO MICKEY SKKSKSKSKS PQP
CARALHO que talarico kkkkkkk trairagem com o Mickey
@@iagoluis4652 Mickey: Q issooooo? Na trairagem 😂😂😂
2:49 "You're gonna teach me to poison Grace? But I don't even know Grace"
Goofy's priority wasn't that poisoning someone was a crime, but that his ability to perform the task was reduced due to lack of information.
José "Zé" Carioca is handsome, cool, dude.
5:39
Dewey: *Blinks like a frog*
Louie and Huey: Mhm, found ‘em
Idk why but they're such an iconic trio! :D
I'm from Mexico and I love the Three Caballeros. Lastly I have been learning portuguese so I can speak the languages of the caballeros
The first time I saw this character was when my school library had 2 Brazilian Disney comics. The parrot was in one of the covers, and the other one had Donald Duck apparently being a 'gangster'... When I first saw him I thought the he was made just for this comic series, and wasn't used in anything else Disney related. Well, he I am, seeing him in English Disney cartoons.
You know José Carioca is popular in Brazil when you see many comments in Portuguese.