Arabic or Chinese, which is the hardest language in the world?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025
  • World Friends Facebook
    👉 / 100090310914821
    Chinese vs Arabic!
    Both languages are considered one of the hardest languages in the world
    But which language is HARDER?
    Leave your opinion in the comment!!
    Hope you enjoy the video!
    Also, please follow our panels!
    CN, Henry / henryli4340
    US, Emma / emmalittlebit
    JP, Aoi / shangkui_puruda
    TR, Aleyna / aleynsahn
    KR, Seong Ji
    YE, Narin / narins_style
    #china #chinese #turkish #türkiye #japan #korean #arabic #yemen

ความคิดเห็น • 964

  • @sunflowerangelnctzen
    @sunflowerangelnctzen 3 วันที่ผ่านมา +451

    as an arabic speaker, this was kinda of a hard watch ngl 😭 even with the muslim and arabs episodes the girls that were casted were mostly clueless or lacked the proper language acquisition to fully explain or deliver their points so it’s very disappointing every time..

    • @moenajadmmh194
      @moenajadmmh194 3 วันที่ผ่านมา +5

      This is a layman's talk, don't expect too much, underline it.

    • @SalwaElabbassi
      @SalwaElabbassi 2 วันที่ผ่านมา +4

      for real i was so angry

    • @AbdulWahid-mr2bd
      @AbdulWahid-mr2bd 2 วันที่ผ่านมา

      Completely agree. When she said that object nouns in Arabic are not gendered, i realised that it was going to be a slow death…
      Having a native Arabic speaker to explain Arabic in English is wildly ambitious. She was massively out of her depth poo girl.

    • @amalakram8755
      @amalakram8755 วันที่ผ่านมา +2

      Yeah I believe that egyptian girl was the only one to somewhat have knowledge of what she was saying and even she could've explained things better

    • @ridahsamander7625
      @ridahsamander7625 วันที่ผ่านมา +5

      Yes, you right. It is not only that she doesn't know that much, but she delivers wrong information.
      I noticed that in many of her videos.

  • @reeham5452
    @reeham5452 5 วันที่ผ่านมา +878

    A Native Arabic speaker here, No offense to Dareen, i'm not trying to be rude or anything but she really isn't knowledgeable about the language or knows the right terminology & how to explain things, so i'll point out a few things:
    7:33 we do have words that have double meanings and on the other hand multiple words for a single noun
    for example love and friendship have too many words depending on the level of relationship or intensity of the feeling.
    9:20 she's completely wrong! we do use fem & masc for both subjects and objects but the difference
    is objects can only be either fem or masc
    for example a car سيارة is fem and a door باب is masc.
    15:08 here i want to point out that there's a sound & a name for each letter so this letter's sound is ع and it's name is عين in english "Ain" thats why an N sound can be heard.
    16:00 what she meant is we have similer looking letters but if we add dots or take them off we make up new letters like Q & O
    in english if you take the stick out of the q it becomes an o
    idk if this makes sense but i tried explaining 🤷‍♀

    • @safeworm599
      @safeworm599 5 วันที่ผ่านมา +89

      I think she knows about the language, but because of her limited knowledge in Korean and English language she misunderstood and know only limited answers

    • @VentoRyder
      @VentoRyder 5 วันที่ผ่านมา +54

      You explained it very well, Thanks.
      I’m Mexican (native Spanish speaker), but I have taken a few lessons of Arabic and I do understand the basics and what you explained makes more sense to me. I do think that she did her best trying to do it but because her limited English she misunderstood or explained wrongly some things.

    • @uhm175
      @uhm175 5 วันที่ผ่านมา +17

      @@VentoRyder Yeah exactly, she explained it wrong too, her english isn't that good from what i can hear

    • @leontnf6144
      @leontnf6144 4 วันที่ผ่านมา +9

      Please try to make sense of what she said around 3:05 ... Like, Latin the language "came" from the Arabic language? The Latin script "came" from the Arabic script? Either way it doesn't make sense to me 🤔🙄 What was she thinking exactly.

    • @Livingtree32
      @Livingtree32 4 วันที่ผ่านมา +12

      @@leontnf6144Probably just some nationalist misinformation from her country, Latin doesn’t come from Arabic.

  • @alieyle2773
    @alieyle2773 3 วันที่ผ่านมา +154

    She made a mistake when she said that in Arabic we do not have feminine and masculine words. For example, the word table "طاولة" in Arabic is a feminine word.

    • @medooazmi
      @medooazmi 2 วันที่ผ่านมา +4

      True but what she meant is that we dont switch objects to two categories feminine and masculine
      Therefore objects in arabic can either be feminine or masculine depending on the root of the word and its creation history
      طاولة
      Can only be feminine never masculine same for
      قمر
      It is masculine and can never be feminine
      So objects can just be classified and defined as masculine or feminine but this doesnt matter fir a foreigner who wants to learn the language
      they should only know what they need to differentiate between a male and a female when speaking to a person infront of them in the language cause thats what matters the most
      Objects can be memorized so the way to speak to people is harder in those terms

    • @msn9033
      @msn9033 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      خطاء ، سياره . طائرة. دبابه . كلها تنتهي بحرف هـ او ت مربوطه مو يعني أنها مؤنث 😂

    • @crowns.a2580
      @crowns.a2580 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา +7

      @@msn9033الا مؤنثه! لان لما تقول سياره جميله (لان كلمه سياره مؤنثه) بينما ماتقدر تقول كرسي جميله لان الكرسي مذكر لذالك تقول كرسي جميل 😂 ارجع ذاكر لغه عربيه

    • @CHEEPCHINIGAMI
      @CHEEPCHINIGAMI 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      خطأ وليس "خطاء"​@@msn9033

  • @Ssnnmm124
    @Ssnnmm124 2 วันที่ผ่านมา +87

    The Arab girl, with all due respect, didn't explain well. We have genders for everything, and the plural is another story since the words change completely with different grammar rules (جمع مذكر/مؤنث سالم/جمع تكسير and more)
    The same letter can make many sounds depending on the accents (التشكيل) so we can have the same word, which can be pronounced differently depending on their meanings.

  • @taysjan
    @taysjan 4 วันที่ผ่านมา +391

    The Yemeni girl is wrong, for objects we have different genders too, not only people

    • @saadchbihi8838
      @saadchbihi8838 3 วันที่ผ่านมา +10

      we also put subjects in phrases, like in "اسمي" the "ي" is like a subject

    • @moenajadmmh194
      @moenajadmmh194 3 วันที่ผ่านมา +5

      This is a layman's talk, don't expect too much, underline it.

    • @Nawaf-
      @Nawaf- 2 วันที่ผ่านมา +14

      Yes. She explained a lot of things wrong! 😅
      Actually, this tells you how hard Ar abic grammar is. Random people cannot explain it. You need a professional like Arabic teacher to explain that stuff.
      A native speaker has no idea about grammar

    • @m_-.430
      @m_-.430 2 วันที่ผ่านมา +2

      @@Nawaf-yeah lol she also said Latin comes from Arabic? Which is so wrong

    • @Nawaf-
      @Nawaf- 2 วันที่ผ่านมา +3

      @@m_-.430 omg. Yes she said that and I cried when I heard it! 😂 i’m Arab.
      But… To be fair, maybe she meant Latin borrowed words from Arabic. Not originated from Arabic

  • @MD-ht3bm
    @MD-ht3bm 2 วันที่ผ่านมา +118

    ‏‪9:43‬‏ حتى للاشياء تأنيث وتذكير الطاولة مونث اتمنى المرة الجاية تحضرون شخص يعرف اللغة صح او على الاقل يعرف كيف يفرق بين الاتنية والعربية وكون في ترابط بينهم بسبب الفتوحات والتجارة

    • @waleed190
      @waleed190 วันที่ผ่านมา +3

      ما جابوا علماء اللغه من باب تحدي هو فقط متحدثينها

    • @lalad3117
      @lalad3117 วันที่ผ่านมา +8

      @@waleed190بس هاي المعلومة حتى الي عنده شهادة ابتدائي او متوسط يعرفها موضوع التأنيث والتذكير في العراق ناخذه صف رابع ابتدائي ، وحتى الي ما عنده شهادة هم يعرف هذا الشي بصراحة ثقافتهم مو شي بالعربي

    • @bashar81802
      @bashar81802 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      موضوع بسيط مابدو علماء لغة
      اي حدا لازم يعرفو ​@@waleed190

    • @mmn9426
      @mmn9426 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      @@waleed190يا اخوي لو يجوبوني افضل منها

    • @ندىمحمد-ظ8ث9ث
      @ندىمحمد-ظ8ث9ث 7 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      ​@lalad3117لانها متربيه في امريكا لهاذا عندها الغه ضعيفه مادرستها من الاساس

  • @moebro101
    @moebro101 5 วันที่ผ่านมา +167

    I don’t think she was able to describe the Arabic language because she has limited English. Arabic has an alphabet, it’s just a matter of memorizing 28 letters. From then there are diacritics which represent which vowel sound goes with the consonant. It’s just a matter of reading the letters phonetically. Also, Arabic has roots to words kind of similar to English like how you can guess the meaning based on word structure. There are gendered objects and people in the language. There is a structure for conjugation of words as well depending on tense and the person like Spanish does.

    • @kyrakia5507
      @kyrakia5507 4 วันที่ผ่านมา

      Aren’t those diacritics that indicate vowels mostly just for beginers? I think they don’t use that with writing for adult natives

    • @moebro101
      @moebro101 4 วันที่ผ่านมา +8

      Generally you are right but technically no. They are part of the word and if you change the vowel you might be saying something completely different. Most readers understand which word is being said without the vowels based on the consonants and context and will appropriately fill in the vowels when speaking/reading. When it comes to reciting from the Quran for example the diacritics are extremely important and must be pronounced perfectly, in regular speech if you mispronounce it people will know you are not a native speaker.

    • @moebro101
      @moebro101 4 วันที่ผ่านมา +7

      Another thing, like the Arabic speaker said in the video, Arabic has tons of words many are synonyms but vary slightly based on context. An example being we have 300+ words for a lion *though we only use a couple.* Each having a different poetic/literary meaning attached such as power, courage, or predator. Some words mean two or more things at once like how wind can also mean love. Our phrases also have historical and poetic context like a version of good morning can be directly translated as “morning of flowers”, or you can say “on my head” as a positive response to someone saying “can I have something from you?”

    • @skey2848
      @skey2848 2 วันที่ผ่านมา

      love your comment

    • @swanm6908
      @swanm6908 2 วันที่ผ่านมา

      @@moebro101on my noise as a saudi way 😂

  • @supernova5712
    @supernova5712 2 วันที่ผ่านมา +72

    I think the chinese guy and the Turkish girl know more Arabic than this girl 😭😭

  • @Saud-k7r
    @Saud-k7r 3 วันที่ผ่านมา +70

    9:19 Henry asked her if Arabic like fransh has masculine and feminine on subjects like table she said no! But the answer is YES for example table is feminine in arabic "tawila" it ends with "a" so usually it is feminine but there is no rules because "shams" which means sun is feminine too. Word like "osama" which means lion is masculine although it ends with a.

    • @handleisGG
      @handleisGG วันที่ผ่านมา +2

      yes habibi and habibty 😂 theres different masc and fem for EVERY word

  • @Jojikiba
    @Jojikiba 5 วันที่ผ่านมา +179

    Not Chinese alphabet, not Chinese letters, they're Chinese characters, come on guys

    • @lun3
      @lun3 4 วันที่ผ่านมา +7

      Most languages in the world use an alphabet, and when learning English in school, we refer to its components as "letters." The word "character" exists in English but isn't necessarily associated with Chinese, especially for those learning English as an alphabetical language. The people in the video aren't being rude; they just don't know that association. For those whose native language isn't character-based, this distinction isn't obvious unless they have studied linguistic terminology or have an advanced understanding of the language. I'm saying this from experience as a linguist myself.

    • @JX-C
      @JX-C 4 วันที่ผ่านมา +2

      ​@lun3 Chinese uses Pinyin as their letter based aphlabet, which helps with the pronounation of the Chinese characters. I'm suprised this wasn't mentioned in the video.

    • @lun3
      @lun3 3 วันที่ผ่านมา

      @@JX-C right the Pinyin! it could've made things more understandable about learning Chinese if they mentioned it.

    • @StephenYoung1379
      @StephenYoung1379 3 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@lun3 Yeah they should include Pin Yin letters how are those Chinese characters pronounced. it would be much easier once you know the 4 tones.

    • @少年广呀
      @少年广呀 3 วันที่ผ่านมา +2

      Both peeps are lacking knowledge fr, not able to smoothly correct others 💀💀💀

  • @BernardoMartins_
    @BernardoMartins_ 3 วันที่ผ่านมา +64

    3:07 correction: Arabic and Latin have no relation whatsoever.

    • @orbik_fin
      @orbik_fin 3 วันที่ผ่านมา +13

      Many Arabic dialects and Romance languages have loanwords back and forth. And I guess Spanish has more loanwords from Arabic than the other direction combined, so she has a kernel of truth in there.

    • @zetsu154
      @zetsu154 3 วันที่ผ่านมา +6

      @@orbik_fin That only applies to Portuguese and Spanish. Which are derived from Latin. Latin however doesn't have at all much to do with Arabic, neither comes from the other. In fact, Latin is older than Arabic.

    • @BernardoMartins_
      @BernardoMartins_ 2 วันที่ผ่านมา +3

      @@orbik_fin not at all, her statement was “Arabic comes from latin”. 100% wrong.

    • @Mayssa775
      @Mayssa775 2 วันที่ผ่านมา +7

      A lot of latin Word are from Arabic passed by italian, then french and spanish. Algodón, azúcar, Coffee, alcohol, magasin, abricot, jupe, aceite, aceitunas, álgebra, chiffres, zéro, zenith etc...

    • @Mayssa775
      @Mayssa775 2 วันที่ผ่านมา +2

      ​@@zetsu154no Arabic is one of the most ancient language such as araméen and syriaque.

  • @cxrsei
    @cxrsei 3 วันที่ผ่านมา +23

    Im not a native arabic speaker but i loved arabic since when l was young, but with watching, speaking ,listening, to cartoons channels in arabic like spacetoon etc, i was able to understand and speak arabic its all abt listening and speaking with ppl firstly, and im working currently with my eng language too. ^^

  • @mazin9193
    @mazin9193 4 วันที่ผ่านมา +27

    As an Arab, I'll try to briefly explain what's difficult about Arabic:
    1. "Herakat" (u, e, i, and more) are omitted in writing. You have to sort of "guess" when and what to pronounce depending on the word's position in the sentence. For example:
    "He wrote" and "got written" are written exactly the same, but the pronunciation is very different.
    He wrote = KTB (pronunciation = KeTeBe)
    Got written = KTB (pronunciation = KuTiBe)
    Those vowels are omitted in writing.
    2. Sounds: Arabic has about 5 to 9 letters/sounds that are difficult to pronounce/produce for most foreigners.
    3. Grammar is extremely complicated. A lot of words (not just nouns) are subject to pluralization AND masculine/feminine forms. The language is quite "mathematical", and many if not most Arabs can only speak in dialects with messed up grammar lol
    On the other hand, Chinese, from what I understand has easy grammar, but the intonations and sheer number of characters are frightening!

    • @MissEilia
      @MissEilia 2 วันที่ผ่านมา +1

      it's Kataba not Ketebe isn't it? i'm Arab too and it's strange to me that you replaced الفتحة ( َ) with e

    • @mazin9193
      @mazin9193 2 วันที่ผ่านมา

      @MissEilia
      Kataba would be كاتابا
      The "Fet7a" sounds between A and E, but closer to E to my ear (but it's also similar to U as in "cut"'). And the letter "A" exists and not omitted in Arabic (الألف الممدودة)
      E doesn't exist in Arabic as a letter.

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      @@MissEiliayeah the vowel is “a” not “e”. I have no idea why he used “e”.
      Anyways, rest of comment is very well written so I’ll give him props.

    • @ilyesyounes1398
      @ilyesyounes1398 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      أنت كعربي هلا أخبرتنا على عدد أزمنة الصرف في اللغات الأخرى مقارنة بالعربية. وهلا أخبرتنا كيف حرفا واحدا يختمل عدة أصوات بينما لا تجد في العربية أن لكل حرف صوت فقط . أسهل لغة هي العربية فلا تصدق هؤلاء القوم فأعلبهم فرضوا لغاتهم بالحديد والنار

  • @Fnyanya
    @Fnyanya 5 วันที่ผ่านมา +52

    This girl don’t remember Arabic yes we do use masculinity and feminine for objects too

  • @Hikari_28
    @Hikari_28 2 วันที่ผ่านมา +16

    I wish they brought a native arab that is actually very knowledgeable about arabic... sadly this girl isn't it

    • @enjoyyourlife3950
      @enjoyyourlife3950 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      It's more about having fun knowing about differences in languages, they don't have to be SCHOLARS

    • @Hikari_28
      @Hikari_28 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @ Having fun while talking about false information about a language? sure enjoy

  • @munged12
    @munged12 5 วันที่ผ่านมา +90

    as an Arab I don't know about Chinese but I think ARABIC IS WAY EASIER if you start recognizing the templates in it, for example the template m__a_a usually is the name of a place , if u put the word D R S which means studied it would become MDRASA it means school , put K T B which means wrote and u get MKTABA meaning library , H K M meaning judged becomes MHKAMA and this means court of justice, a lot of Arabic words are structured like that and so if you memorize all the templates it's a very big step in understanding the context without really knowing the language

    • @selimtargil
      @selimtargil 5 วันที่ผ่านมา +30

      disagree on that. At least in Chinese the grammar, which causes the most problems in languages, is one of the easiest. Like the verbs being the same in every situation or the person having the same character.
      As for Arabic, the grammar is the part what got me. Learning the alphabet is easy, but after that you seem to be stuck forever with the grammar, writing system and sentence building.

    • @munged12
      @munged12 5 วันที่ผ่านมา +2

      that's studying MSA or Fusha and add to that studying it in an academic way, if you were sitting with real Arab people hearing the language and trying to speak it, then you start hearing the patterns and differences people speak in, and it will start coming to you intuitively from there you can start learning grammers of MSA or classical Arabic , this is why I think learning colloquial Arabic first is much better than MSA, its easier and simpler and doesn't have the complexity of MSA also not a lot of people speak MSA vs dialects

    • @abdullahalzahrani4322
      @abdullahalzahrani4322 4 วันที่ผ่านมา +2

      @@selimtargildid you study a local dialect or the MSA ? Because i think that the dialects have a much easier grammar compared to MSA.

    • @sayonaragaming9071
      @sayonaragaming9071 3 วันที่ผ่านมา

      ​@@selimtargilwhat? R u ok i dunno both but when i tried arabic is super easier but thats ur Context but chinese korean all words how to write everything is hard the pronounciation is the hardest like u listen to English songs which r hard to understand words some

    • @selimtargil
      @selimtargil 3 วันที่ผ่านมา

      @sayonaragaming9071 well it's not apart from the alphabet like I said. The grammar is super hard and the fact you have 2 different styles of writing when it comes to gender makes it much harder. Personally, I would have it easier to learn Chinese in total than Arabic.

  • @siocong5056
    @siocong5056 5 วันที่ผ่านมา +72

    As an Indonesian Muslim, I think Arabic pronunciation is much easier. because the Islamic religious book (Quran) itself is in Arabic but is assisted by diacritics (harakat) to distinguish which letters are read A/I/U (in Quran there are no letters that are read E/O). and there are also lots of words in Bahasa Indonesia that are taken from Arabic. Even though many Indonesian Muslims have difficulty reading Arabic without diacritics, at least they can distinguish the letters just by looking at the dots.
    In my opinion, it is different from the Muslims of Malaysia, Brunei and southern Thailand because they are used to writing Bahasa Melayu (Malay) with Arabic letters. so they will definitely be more fluent in reading Arabic words without diacritics
    *edit: sorry in the Qur'an (maybe in Arabic too(?)) there are several letters that are read as O, such as:
    خ : kho
    غ : ghoin
    ق : qof
    ص : shod
    ض : dhod
    ر : ro
    ط : tho
    ظ : zho
    (I wrote the romanization using standard Indonesian)

    • @ismail_setyodarmo
      @ismail_setyodarmo 3 วันที่ผ่านมา +1

      Some indonesia words related from arabic

    • @nottomentionanyone
      @nottomentionanyone 10 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Nope. The Arabic doesn’t have O sound. Only people from Java in some cases reads A as O such as Allah as Alloh. This pronunciation comes from Arab Jawi and has long story behind it.

  • @fernando_rod
    @fernando_rod 5 วันที่ผ่านมา +42

    I'd like to see people from Central Asia on this channel, their language and culture are very interesting.

    • @jessytheyodellingirl
      @jessytheyodellingirl 5 วันที่ผ่านมา +2

      Agree, they deserve more exposure. Hopefully they will invite more participants from those countries

    • @Eve_Lynne_Heart
      @Eve_Lynne_Heart 4 วันที่ผ่านมา +5

      There are so many people from Central Asia but korean channels still ignore their presence giving preference to europeans.

    • @ootts456
      @ootts456 4 วันที่ผ่านมา

      They don't consider africans, pacific islanders and central asians as world friends 😂

    • @Eve_Lynne_Heart
      @Eve_Lynne_Heart 4 วันที่ผ่านมา

      @ Yeah I rarely see dark skin toned people on this channel unforetunately.

    • @Operator_Mawi
      @Operator_Mawi 4 วันที่ผ่านมา +1

      Non-Europeanized Turks

  • @karllogan8809
    @karllogan8809 5 วันที่ผ่านมา +79

    3:06 Arabic like Hebrew and Aramaic is from the Afro-Asiatic (more specifically Semitic) language family and has no relation to Latin or any of its derivatives (Italian, French, Spanish, Portuguese, Romanian, English in part...) whatsoever.
    The Latin language family is part of the broader Indo-European language family along with the Celtic, Germanic, Hellenic, Slavic, Iranic and Indic language families.

    • @Sonilotos
      @Sonilotos 5 วันที่ผ่านมา +18

      That's right, thank you for the correction.
      But of course, it's important to note that despite the seperate origins, Arabic did influence some Indo-European languages throughout history (especially Spanish) and vice versa.

    • @Tuliosantos1
      @Tuliosantos1 5 วันที่ผ่านมา +3

      ​@@Sonilotos Spanish and Portuguese.

    • @alesxemsky
      @alesxemsky 5 วันที่ผ่านมา +2

      You're talking about relatively recent influences.
      But arabic alphabet has the same exact origins as greek and latin, so it's much harder to tell the real impact these languages had on each other especially long time ago.

    • @marwabarcelona551
      @marwabarcelona551 5 วันที่ผ่านมา +3

      @@karllogan8809 You cannot say English is in part a derivative of Latin. English stems from Proto-Germanic as well as Dutch, German and so many others. I do understand why you say that though, since English took loads of Latin and French terms throughout its history.

    • @avexoidavex3577
      @avexoidavex3577 5 วันที่ผ่านมา

      @@marwabarcelona551 Не забывайте о нормандских завоевателях Англии. Это викинги, укоренившиеся на севере Франции.

  • @jasminekaram880
    @jasminekaram880 5 วันที่ผ่านมา +57

    The question is bullshit because “hardest language”depends on what is your native tongue and what other language you know well.
    If you speak Cantonese, Mandarin won’t be that hard compared to a native English speaker , a native Hebrew speaker would have an easier time learning Fusha that is standard literary Arabic than an native English speakers as they are both West Semitic languages and share many features.
    If you speak English, Finnish will be challenge, if you speak Estonian it will be much easier.

    • @robertkukuczka9469
      @robertkukuczka9469 5 วันที่ผ่านมา +3

      You are totally true. I as a Pole understand a lot from the other languages because they are similar sometimes false friends needs explanation but we still manage to speak slowly and explain and we can make for a mutual understanding.

    • @cjkim2147
      @cjkim2147 5 วันที่ผ่านมา +6

      Yeah basically for the Turkish girl Arabic is easier, but for East Asians Chinese is easier

    • @kunderemp
      @kunderemp 5 วันที่ผ่านมา +6

      As Indonesian who have accepted both migrant, vocabularies, and cultures for centuries, both languages are considered difficult for different reason. Chinese are grammatically easier but had difficult letters. Arabic are easier to read but gramatically difficult. Both pronunciation are difficult but for different reason, Arabic had various throat sound while Chinese had various tongue position.

    • @Apistoleon
      @Apistoleon 4 วันที่ผ่านมา +2

      ​​@@cjkim2147Arabic is hard for most Turkish speakers. Arabic loan words do not make it easy. It is an entirely different language.Reading and pronouncing are very hard for native Turkish speakers. It is full of guttural and pharyngeal sounds. Most Turkish vocabulary has Turkic lexicon with French, Latin, Greek, Arabic, Persian, Italian loanwords.

    • @HananahSahlah
      @HananahSahlah 2 วันที่ผ่านมา +1

      ​​​​@@kunderempcouldn't agree more! (Btw, Im Indonesian too)
      I've been studying arabic since I child (because I am muslim, and at least we have to know how to read the Arabic letter to read our holy book) so I could say that I have a basic knowledge about the Arabic language.
      And currently I'm learning Mandarin and I got it that the Chinese grammar (or should I say it Mandarin grammar?) is the way more easier. The parts those make it tricky are huge of characters, 4 tones, steps to write the stroke, similarity of character's shape and maybe the other things that I haven't learnt yet except the (basic) grammar.
      In contrast with the Arabic. U'll find it quietly ez to learn how to read it. But to write it, it's completely different case. There are words that came in diverse shape depend on where they were placed. Not to mention lots of their rules.
      If the thing that made Chinese word's mean changes rapidly is the tones, in Arabic it was the length of the word. These additional letter at the last of the words are the matter that change theirs mean ا/a, وْ/u, يْ/i. (Of course besides the similarity of characters or letters' sound)
      So I totally agree what those ppl said in this video too. They said like it would be quitely challenging to learn Mandarin as beginner but as the time flies you'll discover it isn't really that hard. Meanwhile, for Arabic, as you dig deeper, it'll be harder. After you finish one rule, you'll see there're still many of them waiting you ahead🥲

  • @peace________earth2464
    @peace________earth2464 4 วันที่ผ่านมา +10

    There is something in arabic called diacritics so without it you'll have a word with only consonants and in this case vowels can't be written, without it a word can have three or more meanings so you'll have to guess based on the context in example the word سلم 'slm' can mean either a ladder 'sollam' سُلَّم or to great سَلَّمَ 'sallama' or peace 'silm' or 'salima' meanining free from something and so on, and this can cause a problem when reading especially literature with complexed phrase formation or religious books, in this cases you go back to the role and root of every word in the sentence and that's the iirab if not you'll mistake the meaning of a phrase.

  • @l2mq
    @l2mq 2 วันที่ผ่านมา +9

    التركية غصب تخلي اللغة الصينيه اصعب كش ماتتحمل حقيقة ان اللغة العربية اصعب حتى للعرب نفسهم

    • @عبير511
      @عبير511 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      طيب ليش تدخلين بنيتها يمكن هي تشوف الصينيه اصعب

    • @naw9226
      @naw9226 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      لانها تركية طيب ونص كلمات نفس التركية غير كذا فعلا العربي اسهل من الصيني

  • @toha-8562
    @toha-8562 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

    I mean , it was really hard for me to, mentally and physically and emotionally, to watch someone who dose NOT know his own language very good. And she doesn’t know English! Most of what she said about Arabic is wrong, she seems like she didn’t studied Arabic at all . Just knowing it from her family and friends. It would be so much better if you brought someone who IS good at Arabic language.

  • @selengeenesay7449
    @selengeenesay7449 4 วันที่ผ่านมา +24

    Chinese doesn't actually have an alphabet, it has characters and each character is a word so thats also hard...

    • @JX-C
      @JX-C 4 วันที่ผ่านมา +4

      Chinese does have an aphlabet its called pinyin.

    • @hellohi3416
      @hellohi3416 3 วันที่ผ่านมา +1

      Grammar is super easy though.

    • @selengeenesay7449
      @selengeenesay7449 3 วันที่ผ่านมา +4

      @@JX-C it's not an alphabet it is for foreigners to learn how to read the characters.. pinyin is created by a foreigner. I am studying sinology so I know that.

    • @selengeenesay7449
      @selengeenesay7449 3 วันที่ผ่านมา

      @@hellohi3416 I didn't mention about grammar and there are lots of parts that make Chinese hard..

    • @blissfuldreamscapes21
      @blissfuldreamscapes21 2 วันที่ผ่านมา +1

      @@selengeenesay7449 it is created by a Chinese linguist named Zhou Youguang, natives use pinyin everyday

  • @xw5x518
    @xw5x518 วันที่ผ่านมา +4

    Bro the arbic examples are so easy. They could give aother examples other that the letters in ghe alphabet for example, they could gave "كَتَبَ الكتاب" ، "كُتِبَ الكتاب" which means "he wrote the book" and "the book has been written" respectively, you couldn't tell the difference by looking at both of them

  • @darilgh6104
    @darilgh6104 4 วันที่ผ่านมา +7

    In my opinion, both languages ​​are equally difficult. As an Indonesian, I am very familiar with the Arabic alphabet, but most Indonesians read the Arabic alphabet with the help of "harakat" lines, which help me read the vowels a/i/u. If I read without the help of harakat, I think 50% of them will read it wrong.

  • @7u_717
    @7u_717 3 วันที่ผ่านมา +7

    As an arabic speaker the good thing about Arabic is that if you learn the rules , the language becomes easier because everything has reason(everything connected of each other) but it is still hard even for me the native speaker I would make mistakes if you ask my about the ruls 😂

  • @mr.nothing8323
    @mr.nothing8323 3 วันที่ผ่านมา +6

    As an Thai islamic girl, I personally think Arabic is harder. Chinese is really hard when it comes to learning the characters as they are all different for every word. Arabic, even though has only 26 characters and you could kind of spell it, in daily life usage they omit the vowels! So it is the same way with Chinese. You need to know the word in order to understand it.
    When it comes to grammar, the structure of Arabic grammar is more complicated than Chinese for them having the masculine and feminine languages.
    For muslim, Arabic pronunciation is not that hard as we learned Quran.
    For Vietnamese and Thai, Chinese tones are also not too hard as we are used to it from our languages.
    At the end, I think it really depends on people but I hope my comment give you somewhat insight about Thai muslim perspective.

  • @lilxiaoo
    @lilxiaoo 5 วันที่ผ่านมา +46

    I am a french chill guy who studied english, spanish, arabic, russian and now chinese, and I can tell grammar is the scariest part in every languages. Chinese grammar is so easy, I prefer struggling with pronunciation and the writing system than grammar, that's why I consider chinese as one of the easiest language that I can speak.

    • @개고기수프
      @개고기수프 4 วันที่ผ่านมา +11

      In last video, I said that Chinese grammar is almost the simplest in the world. This attracted a lot of people to refute me. They think that Chinese grammar only looks simple because it is an SVO structure and has no declension.
      In fact, I think the reason why Chinese grammar is so simple is that Chinese characters are very complex, so Chinese does can express complex meanings without complex grammar.

    • @Livingtree32
      @Livingtree32 4 วันที่ผ่านมา

      @개고기수프I agree that Chinese grammar is very easy, but it really doesn’t have anything to do with the characters. It’s just a coincidence that Chinese is written with characters, if it had developed an alphabet in its history, it would still be a language with easy grammar.

    • @개고기수프
      @개고기수프 4 วันที่ผ่านมา +4

      @@Livingtree32 No, the simplicity of Chinese grammar is directly related to Chinese characters. Chinese characters are completely original. Chinese grammar has been changing over the past 4,000 years. So modern Chinese people need to learn the grammar of ancient Chinese when studying ancient Chinese writings. If you have studied classical Chinese, you will find that Chinese characters do help to reduce the difficulty of grammar.

    • @Livingtree32
      @Livingtree32 4 วันที่ผ่านมา

      @개고기수프 I can read Classical Chinese. But you already disprove your own argument. Classical Chinese and modern Chinese are both written in the same characters (yes, they have been simplified, but you can still use traditional characters as well). But modern Chinese has more complex sentence structures than Classical. How can this be by your logic? Both are written with characters. Complexity of a language has nothing to do with its script.

    • @kyrakia5507
      @kyrakia5507 4 วันที่ผ่านมา

      Despite all the common vocabulary with Spanish (and to a lesser extent even English)?

  • @Comment-l8l
    @Comment-l8l 4 วันที่ผ่านมา +18

    Thirteenth day of requesting this idea:
    Hello! It will be really nice if you guys made a video of comparing different Chinese dialects like the Hokkien dialect, hakka dialect, and cantonese dialect with Korean and Japanese.
    And get these people who speak it from China specifically.
    You can find some majority of hokkien speaking people in the Fujian province of China.
    You can find majority of Hakka speaking people from Guangdong province in China.
    You can find majority of Cantonese speaking people from Guangdong province in China.
    This is because these dialects are closer to old and Middle Chinese. So there will be more similarities when you compare Korean, japanese.
    Wenzhounese is another suggestion, as it’s probably the dialect that’s the most different/ unintelligible from other dialects of China, so it would be fun to compare them.

    • @Comment-l8l
      @Comment-l8l 4 วันที่ผ่านมา +1

      Some words that are similar in hokkien compared to Korean or Japanese
      (These words also sound similar in some other Chinese dialects , some may sound similar to mandarin as well, but this dialect sounds way more similar compared to mandarin):
      Hokkien Word for:
      World( sounds similar to sekai)
      Time (sounds similar to shigan)
      Real/really 真正 (sounds similar to jinja)
      Alcohol/wine/shaojiiu (sounds similar to soju)
      Ready (sounds similar to junbi)
      Book (sounds similar to chaeg)
      Furniture (sounds similar to gagu)
      Reporter (sounds similar to gija)
      Police station (sounds simialr to pachulso)
      Civil servant (sounds similar to gongmuwon)
      Library (Sounds similar to doseogwan)
      Japan 日本(in mandarin, it’s pronounced Ri ben, but in many older Chinese dialects such as hokkien, they pronounce it like: nippon)
      Parents
      Exercise (sounds similar to udong)
      And there are many more words that sound much more similar in these Chinese dialects compared to mandarin!
      Also these are not similar, but kinda similar:
      In hokkien, one way to say thanks is: 感謝
      And the pronunciation in Japanese and Korean are similar the Chinese pronunciation. For example Koreans say kamsahamnida. The “Kamsa” part sounds similar.
      Also a hokkien swear word is tsi-bai, which sorta sounds like a Korean curse word called shibal

    • @KobevsGodv
      @KobevsGodv 4 วันที่ผ่านมา

      @@Comment-l8l 那是因为古代韩国学习了很多中文发音

  • @Boobajo7213
    @Boobajo7213 3 วันที่ผ่านมา +3

    Arabic is harder because it's similar in shapes, but different in meaning. Like:
    " شِعر" means poetry .
    "شَعر" means hair.
    "شَعَر" means he felt.
    The little details make it deficalte.

  • @Charles_200
    @Charles_200 5 วันที่ผ่านมา +39

    I've tried to study Arabic, it's the hardest language I've ever tried, everything from the letters to the pronunciation was difficult.

    • @JaenUdin-o1m
      @JaenUdin-o1m 5 วันที่ผ่านมา +2

      🇮🇩 learning to Arabic that defense religion

  • @sarasiri-rn1uf
    @sarasiri-rn1uf 2 วันที่ผ่านมา +5

    على مافهمت سابقاً اللغة الصينية لغة تعتمد على رسم رموز وصوتياتها وليس الحروف وهي لغة نغمية وبعكس اللغة العربية لغة تعتمد على الحروف لبناء الكلمات والكلمات لبيان المعاني

  • @some101-z5l
    @some101-z5l วันที่ผ่านมา +3

    i think the Arabic girl didn't know how to explain the Arabic rules, learning Arabic language is like diving in deep sae everyday you learn something new.

  • @MarkMiller304
    @MarkMiller304 4 วันที่ผ่านมา +3

    Mandarin is just a lot of memorization, it has very little grammar so once you collect enough words you can speak it. Arabic has complex grammar even if you know a lot of words you may not learn how to speak it properly for years.

    • @edchong2877
      @edchong2877 3 วันที่ผ่านมา +1

      Chinese is just a lot of memorization. You have to memorize the correct pronunciation and how to write the script. But the grammar is easy.

  • @abdalfatah711
    @abdalfatah711 วันที่ผ่านมา +1

    I’m Arab and studied Arabic for 15 years still had to redo Arabic class 3 times in the college to pass the subject. Grammar in Arabic is insane even vocabulary for example you can call the lion with 130 different names.

    • @naw9226
      @naw9226 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      هو فيه ١٣٠ اسم بس ما نستخدم الا اسد اللغة العربي فعلا معقده نحويًا ولكن احنا كعرب مسهلينها باللهجة البيضاء يعني لو نتكلم فصحى ماعتقد راح نفهم بعض

  • @reddish7936
    @reddish7936 4 วันที่ผ่านมา +5

    As a Korean, I've noticed how difficult to learn English after starting to learn Chinese. 10 times easier than English. So, don't feel frustrated about not being fluent in speaking English. Not your fault. It's up to a totally different language culture. The most important thing about how you fast learn foreign languages is a one how much similar thinking way.

    • @DAIRUIYANGdai.ruiyang.311
      @DAIRUIYANGdai.ruiyang.311 4 วันที่ผ่านมา +1

      Really? As a Chinese myself, I found my native language quite difficult. And I can't imagine how tough it is to remember such too many characters if I'm not Chinese. I'll be better if Chinese is pronounced by alphabet and use Chinese characters for assistant, like what Korean language do, it'll be much more easy going to both our Chinese and foreigners

    • @少年广呀
      @少年广呀 3 วันที่ผ่านมา +1

      You're so right, chinese is easier , the pronouncation is definitely much easier than English, to this day I'm still not confident with talking in English, my voice suck azz.

  • @danieliassenfgh618
    @danieliassenfgh618 วันที่ผ่านมา +3

    3:07 Did she really say Latin came from Arabic??

    • @chillopu
      @chillopu วันที่ผ่านมา

      Lmao why y'all so pissed at it
      she wasn't sure

    • @danieliassenfgh618
      @danieliassenfgh618 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

      ​@@chillopu not pissed, it just made no sense

  • @ce1834
    @ce1834 5 วันที่ผ่านมา +25

    3:08 she said she didn't know fully, but Latin alphabet is not from Arabic. Both however come from Phoenician alphabet

    • @tavatulaad6453
      @tavatulaad6453 5 วันที่ผ่านมา

      I thought they come from Luwian. Interesting.

    • @lemonz1769
      @lemonz1769 5 วันที่ผ่านมา +2

      I think she was referring to vocabulary. Some Latin languages, notably Spanish and Portuguese have many Arabic loan words due to the Iberian Peninsula being ruled by Arabic speaking peoples for hundreds of years.

    • @leontnf6144
      @leontnf6144 5 วันที่ผ่านมา +3

      @@lemonz1769 But loanwords occur everywhere in the world. Literally. Languages develop gradually and adopt new words upon contact with new cultures and influences. Just because there are Spanish loanwords in Tagalog, it's disrespectful to say Tagalog "came" from Spanish. The same can be said about Japanese and Korean languages "coming from" Chinese since a big chunk of their vocab have Chinese roots. In Linguistics, language families are a thing. If you don't belong in the same family, you don't share the same DNA inherently. You may adopt new words here and there, but that doesn't count. Just because a Japanese person learns to cook Turkish food, they don't become Turkish. A French lady doesn't become Indian just because she wears a sari. Latin = Indo European, Arabic = Afro-Asiatic. It's even more laughable if you look at the history of those two alphabets. Latin script (inspired by Greek), came about in 600 BCE. Arabic script (inspired by Aramaic), came into existence around 300 CE. That's like a 1000-year gap, with Arabic script being the way more recent invention.

    • @alfrredd
      @alfrredd 5 วันที่ผ่านมา

      @@lemonz1769 But the loan words in spanish and portuguese have changed so much (loan words are 500 to +1000 years old) that neither speaker would be able to identify the words in spoken form when listening to the other speaker.

    • @Smokey348
      @Smokey348 5 วันที่ผ่านมา +4

      @@lemonz1769 Only 4000 loanwords out of 150.000 spanish words and around 1000 loanwords for portuguese. So no , it didn't influence Spanish & Portuguese at all

  • @Wildwildmint
    @Wildwildmint 5 วันที่ผ่านมา +28

    9:32
    We actually do have feminine and masculine objects. Table is feminine, apple is feminine, and sea is masculine

    • @mambaneverout5843
      @mambaneverout5843 5 วันที่ผ่านมา

      为什么呢 可以详细解释一下吗

    • @GSTAR_L
      @GSTAR_L 5 วันที่ผ่านมา

      We have letters that are considered feminine. Like ت which is pronounced ta-a, and we have ء and اء wich are pronounce a-a. And the ta-a looked different if its connected with another letter.
      And as for the words, the ones ending with those letters that I juat wrote are the feminine, the one without are masculine.
      Hope this helped ❤️🙏🏼​@mambaneverout5843

    • @Wildwildmint
      @Wildwildmint 5 วันที่ผ่านมา +1

      @@mambaneverout5843
      The simplest explanation I could give is that both table and apple end in an "a" sound, making them feminine.
      Sea doesn't, it ends with "r." (Bahr)
      However, there are multiple exceptions, Hamza, Antaza, Muaweya are masculine names. Mae, Aseel, Zaynab, etc are feminine names
      (Aseel could be a masculine name, but it's pronounced with a different S sound, in that case)
      Most of the exceptions appear in human names though, rather than regular objects

    • @alfrredd
      @alfrredd 5 วันที่ผ่านมา

      @@Wildwildmint do you guys also change the article depending on the subject, meaning "the","this" or "a/an" also changes depending on the subject's gender? I speak Spanish and it makes sense to me that that "the tree" is masculine so the article is EL and for feminine is LA, so it's "el árbol" and "la manzana" (the apple) even though both articles translate as "the" in english. This also happens in all romance languages and most european languages except english.

    • @Wildwildmint
      @Wildwildmint 5 วันที่ผ่านมา

      @alfrredd
      Yes, there are multiple forms for the words "this" and "that" including gendered ones.
      (We also have a form referring to two feminine nouns or two masculine ones)
      "The" is "Al" and it is standard for everything, regardless of gender.
      We don't use a or an, because you can easily tell whether something is singular or plural
      (In english, they use a and an because you sometimes can't hear the s for the plural at the end, but in Arabic, the whole word changes, so you can easily tell by just hearing it)

  • @m.nishiriki
    @m.nishiriki 5 วันที่ผ่านมา +23

    when arab girl introduces herself, as a turkish "merhaba" is not the only thing that i can recognize also in my language as "عمري" (umri) in turkish "ömrüm" (or ömür) or "سنوات" (senevat) plural for "sene" in turkish or "إسمي" (ismi) is in turkish "ismim" etc.

    • @AtakanBerkBrant
      @AtakanBerkBrant 5 วันที่ผ่านมา +7

      i only understood "Merhaba" like the Turkish girl but i've tried to listen her again after seeing this comment yet i only get ismi which is hard to get because of different pronunciation but i have no idea about how did u get the rest of these words 😂

    • @AsnaKara
      @AsnaKara 5 วันที่ผ่านมา +9

      Then you must have studied arabic or you were interested in it and made some research about it because apart from merhaba and ismi other words are totally unrecognizable for a person who hasn't studied Arabic or who isn't interested in.

    • @m.nishiriki
      @m.nishiriki 4 วันที่ผ่านมา +1

      @@AsnaKara hahsha u right tbh im a arab literature student in istanbul university so i could understand everything she said but what i typed is what i recognize first year in my uni i mean i was arab literature student for the first time even though when our prof. intorduced herself i could get these words because we use the words also our language, same with this girl if a turkish listen her carefully he can get even a word like "sene"

    • @m.nishiriki
      @m.nishiriki 4 วันที่ผ่านมา

      @@AtakanBerkBrant hahshahs that's acceptable i see, i explained myself in the other reply so u can check

    • @m.nishiriki
      @m.nishiriki 4 วันที่ผ่านมา

      @@AtakanBerkBrant (i made a comment about it but apperently its not seen so i'll type it again) that's acceptable hahsha i see, i explained myself in the other reply so u can check it

  • @po0763
    @po0763 วันที่ผ่านมา +3

    ‏‪0:52‬‏ العربيه بسبب القواعد و المفردات و الحركات تغير معنى الجملة كلها

  • @Arus_战巡
    @Arus_战巡 3 วันที่ผ่านมา +5

    4:40, Japanese didn't recognized it probably because it is the simplfied one, they may know the traditional form of it: "書"
    In Chinese, it has two basic meanings, "book, letter" as noun, and "write" as verb.
    9:05, This is something we Chinese never understand...Why there are gender differences in a language?
    If you say that there are differences between men and women doing the same things, I could partially understand. But for objects, what?? A table is related to a gender?? Are you kidding???
    In the past, there was no gender difference at all in Chinese, we didn't even have the character for "she", just "他", means "he/she", which could be used on both genders. Then some "smart" guys invented the character "她" as "she" in 1920s, after heavily influenced by the west.
    10:10, Yes, there are more than 80000 Chinese characters.
    But most of them are rare and useless, even most native speakers don't recognize them.
    Actually there are just about 3000 commonly used characters, learn these, you will be able to read over 95% of articles written in Chinese, and daily communications with native speakers will be totally fine.
    13:06, That's true, in all major spoken languages in the world, Chinese has the highest information entropy.
    That means it is the most efficent languange, you may find an instruction manual of some product, which have multiple languages written with the same meaning, Chinese is always the shortest.
    17:22, The beginning of learning Chinese is always the hardest, 4 tones, around 400 prounciation combinations, 3000 commonly used characters, all have to be memorized.
    But after that, it will be way easier than other languages.
    Untill you reach the high end, which include classical Chinese, poetry, etc, these are hard, even for native speakers.

  • @hala6055
    @hala6055 2 วันที่ผ่านมา +6

    Yemeni girl dosn't know so importnt things about arabic !!!!

  • @rena9068
    @rena9068 วันที่ผ่านมา +4

    I am an Arab and with all due respect to the girl, most of her information about the Arabic language is completely wrong, she is almost talking about a different language.. I understand that her English cannot help her but also I cannot continue watching the video with all that misleading information..!

  • @jasmineandrose123
    @jasmineandrose123 5 วันที่ผ่านมา +3

    This is anecdoctal, but more of my friends who grew up in the diaspora w/ Chinese speaking parents can speak Chinese vs. friends w/ Arabic speaking parents. So it seems Arabic is much harder! So many difficult sounds, grammar rules, and too many words that sound similar to the Anglophone ear but are actually not the same.

    • @callistoscali4344
      @callistoscali4344 4 วันที่ผ่านมา +1

      @@jasmineandrose123 speaking is not the same as reading and writing. Chinese most difficult part is the reading and writing plus it is a tonal language. Everything else is easy. Grammar is super simple. No verb conjugation, no tenses, no plural, no gender, nothing complicated.

    • @BabaraJansson
      @BabaraJansson 3 วันที่ผ่านมา

      @@callistoscali4344 有复数呀,双,对,行,打,排。。。。有性别呀,她和他还有它。。。只不过性别是现代汉语行程的。之前都是不一样的名次。。。汉语也是随着时代变化的。。。。有些词语也发生了变化比如说小姐和卧龙凤雏

    • @callistoscali4344
      @callistoscali4344 3 วันที่ผ่านมา

      @BabaraJansson 我说的是文法。

    • @callistoscali4344
      @callistoscali4344 3 วันที่ผ่านมา +1

      @BabaraJansson you made the point that Chinese has words to convey the meaning of plural words and sex differences. Of course, Chinese can convey different meanings, it is a language after all, but I am talking about grammar. You don't change the words themselves because of grammar rules, like one dog and two dogs, i.e. you put an 's' behind if it is plural. The word eat, ate, eaten, eating are altered in English because of grammar rules but it is not changed at all in Chinese. We have 'is', 'was', 'were', 'am', 'are' in English because of grammar but it is only 是 in Chinese.

    • @jasmineandrose123
      @jasmineandrose123 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@callistoscali4344 No, it is not the same, but it is unlikely for heritage language learners to be able to read/write but not speak. Of the Arabic friends who can speak, even fewer can read/ write. Generally when parents speak the language we learn to understand/ speak before reading and writing.
      Also, for some people growing up speaking languages with more complicated grammar, the simple grammar in Chinese strangely may be a challenge in that it relies a lot on context and nuance. Grammatical cases, verb endings, tenses... they appear in many languages for a reason!

  • @JoJo_EN_JP
    @JoJo_EN_JP 4 วันที่ผ่านมา +13

    As a Thai native speaker, Thai and Chinese are both tonal languages so i can learn Chinese easily. I prefer Arabic to be harder than Chinese.

    • @simonhoo5987
      @simonhoo5987 3 วันที่ผ่านมา

      中国有个民族叫傣族,我们有相同的少数民族体系

    • @pomodoro385
      @pomodoro385 3 วันที่ผ่านมา

      Thai and Chinese tonal system are different. Tonal language only means tone defines the meaning of the word.

  • @eccesum
    @eccesum 4 วันที่ผ่านมา +2

    I'm a balinese hindu, i started learning arabic way back when i was a lil kid, arabic is so hard but one you know the alphabet it's easy, it's even easier for me to learn arabic than sanskrit (hindus use sanskrit for their canonic books) but mandarin is yeah for me is top 1 hardest language in the world

  • @Smokey348
    @Smokey348 5 วันที่ผ่านมา +4

    Spanish only has about 4000 loanwords from Arabic out of 150.000 spanish words (about 8%)

  • @SylviaChung-r5r
    @SylviaChung-r5r 4 วันที่ผ่านมา +1

    For traditional Chinese
    In general dictionary, there are 3000 words. In 康熙字典, there are 5000 words.
    In 3rd year of primary school, students are expected to able to read newspapers without looking up dictionary and understand the context.
    Normally, if you are not working in some specific industries, you only need to use 2000 words to live in China.

  • @KRAKREATE
    @KRAKREATE 2 วันที่ผ่านมา +3

    I have been trying to learn chinese. It's difficult, but the language is so beautiful I am hooked. I am Indian btw.

    • @杜兴赫
      @杜兴赫 2 วันที่ผ่านมา +1

      加油!

    • @hanankim5432
      @hanankim5432 วันที่ผ่านมา +1

      @@杜兴赫 ITS little hard chinese bro

    • @漢-f3u
      @漢-f3u 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      加油

    • @hanankim5432
      @hanankim5432 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@漢-f3u agree with you even I don't understand everything hahahhaha

  • @catwithaneyepatch
    @catwithaneyepatch 4 วันที่ผ่านมา +4

    As a native Arabic speaker, I would choose to learn Chinese then go deeper into Arabic

    • @pile333
      @pile333 4 วันที่ผ่านมา

      Oh, is it really that hard?

    • @Proud_Hadrami
      @Proud_Hadrami 4 วันที่ผ่านมา +4

      ​@@pile333yes, the basic grammar of Arabic is normal, but going deeper is insane, it is so difficult trust me, I would also rather to learn Chinese than goibg deeper into Arabic, am saying this as an Arab.

    • @lltayll
      @lltayll 3 วันที่ผ่านมา +3

      yes me too

    • @lalad3117
      @lalad3117 วันที่ผ่านมา

      اتفق بالكامل معك ، كعربية عندما بدأت اتعمق بدراسة القواعد في مدرستي شيئاً فشيئاً اصبحت الامور متشابكة ومعقدة اكثر فأكثر ، في النهاية اصبحت مواضيع مثل الاستفهام أو النفي تتطلب كل واحدة منهم ثلاثين او ثمانية وعشرون محاضرة لتغطية كامل المعلومات علما ان كل محاضرة تستغرق حوالي ثلاثين دقيقة ، تخيل عندما استلم ورقة امتحاني يفترض بي ان اتذكر هذا الكم الغزير من المعلومات دفعة واحدة؟ كل موضوع له ملزمة كاملة والأمر بات حقاً متعب ، اعتقد ان المنهج المدرسي لقواعد اللغة العربية للمرحلة الاخيرة من الثانوية (في بلدي لا اعرف عن باقي الدول ) مبالغ به للغاية واجده غير ملائم لطلاب المدارس وانما هو مناسب لطلاب الجامعات الذين يختارون تخصص اللغة العربية

  • @shadowdragon007
    @shadowdragon007 5 วันที่ผ่านมา +10

    日曰 these are totally different characters 😂 the guy should have used this

    • @thefuiyooh3217
      @thefuiyooh3217 4 วันที่ผ่านมา +2

      yeah, 日 ri means the sun
      while 曰 yue is a verb: say (but classical chinese, modern chinese dont use it very much)

    • @kaki-7689
      @kaki-7689 4 วันที่ผ่านมา

      it's a u know u know question, beside that u can simply know by reading the context

    • @BabaraJansson
      @BabaraJansson 3 วันที่ผ่านมา

      @@kaki-7689 汉语也很多有语境词,很多时候是通过上下文解释的。。。很多时候,你怎么解释都是对的。。。

    • @LS-ug3xf
      @LS-ug3xf 2 วันที่ผ่านมา

      人 and 入。

    • @Zack-hh8uk
      @Zack-hh8uk วันที่ผ่านมา

      甲由田申車. enjoy guys

  • @zeflute4586
    @zeflute4586 4 วันที่ผ่านมา +2

    7:16 Just like snowboarding and skiing, one is difficult to pick up but easier to advance in, while the other is easier to start but harder to master.

  • @Blackf917
    @Blackf917 3 วันที่ผ่านมา +4

    I didnt like the way how the girl from turkey talked . I am sorry

  • @carnivalofsouls_
    @carnivalofsouls_ วันที่ผ่านมา

    As a native turkish speaker, i just understood the greeting of arabic girl "merhaba" which is same in turkish, but just spelled a bit softer with the "h" sound.I also heard "ismi" which is also used in turkish as "name = isim", we use also "ad" (the original turkish way to say name cuz isim is arabic origined) but we use them both almost equally.

  • @Mr.Polyglot
    @Mr.Polyglot 4 วันที่ผ่านมา +3

    I wish I could be in one of these videos someday. I speak 7-8 languages and I would love to meet other polyglots living in Korea.

    • @13plus3plus1
      @13plus3plus1 3 วันที่ผ่านมา

      That's awesome. Which languages do you speak?

    • @Mr.Polyglot
      @Mr.Polyglot 3 วันที่ผ่านมา

      @13plus3plus1 im a native Korean, I speak Spanish (C2), Portuguese (C1), English (C1), Japanese (N1), Catalan (B2-C1), Italian (B2), Galician (B2), Turkish (A2, but forgot a lot) and Greek (A1)

  • @قناةالاطفاللحفظالقرآنالكريم
    @قناةالاطفاللحفظالقرآنالكريم 2 วันที่ผ่านมา +3

    Usa: hello/hi
    Spain: holà
    France: bonjour/salut
    Arabia: Marhaban/Assalamolicom
    That is all i know 💀

    • @just_me94
      @just_me94 2 วันที่ผ่านมา +1

      مرحبا^^

    • @KotrokoranaMavokely
      @KotrokoranaMavokely 2 วันที่ผ่านมา +1

      A good 👍😊 nice beggining ❤

  • @suungjinu
    @suungjinu วันที่ผ่านมา +3

    the arab and muslim representation is always massively lacking compared to others, at this point it feels deliberate. no offense as i heard that dareen for example moved to korea at a young age, so why not get some people who have actually been living in an arabe country for longer and propably know more about the language and culture, it is honestly frusturating.

  • @nottomentionanyone
    @nottomentionanyone 10 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    5 years learning Chinese and didn’t get the topic, that’s very well explained that Chinese is waaaayyyy harder than Arabic..
    As someone who learned both Arabic and Chinese and lives outside East Asia, I could say Chinese more difficult in every way.
    For Arabic you just learned the alphabet and the male female subject changes, but Mandarin is another level of language.

    • @callistoscali4344
      @callistoscali4344 6 นาทีที่ผ่านมา

      In every way? I am sure that both have different aspects that are difficult. E.g. Chinese grammar is simple, very simple.

  • @leefromnyc
    @leefromnyc 2 วันที่ผ่านมา +4

    arabic is not hard, ive learn it before. here many indonesian can pronounce arabic clearly even though most of them dont know the meaning (because they dont learn it) also arabic alphabet is not complex. chinese is harder and has complex writing system.

    • @mimimahou1331
      @mimimahou1331 2 วันที่ผ่านมา

      i am arab and i agree arabic alphabet isn't hard the hardest thing is grammar i think, and how if you learn fusha you probably will not understand everything irl since nobody uses it in daily life and every city has its diffrent dialects and accents

  • @zizoluis
    @zizoluis 4 วันที่ผ่านมา +1

    Arabic does have gendered languages for Objects, table for example is feminine and we use feminine language when describing it

  • @cantwriteanovel
    @cantwriteanovel 3 วันที่ผ่านมา +2

    برأي شخص عربي، اشوف ان اللغتين متحاربتين بس في لغة بينهم اصعب؛ الصيني بيكون سهل جداً إذا تعلمت أغلبية الـcharacters بس المشكلة تكمن بالـpronunciation بلغتهم الي يكون منها نوعين. وحتى لو تعلمت صيني لسنوات عديدة مارح تنطق الكلمات بشكل سليم. اما عن قواعدهم سهلة مرة وماعندهم ضمير للأنثى او الذكر، كلهم نفس الشيء اما الـwriting أشوفها صعبة ايضاً. العربي فعلياً صعب بسبب انه الكلمة الوحدة ممكن يختلف معناها الكامل بسبب الحركات.. ولان اللغة العربية غنية بالمفردات. نطق الحروف الي تكون بالحلق زي "ح،خ،ع،غ،ه،ء." وايضاً القواعد أصعب، وفيها ضمائر مثل: "انتَ، انتِ، هي، هو، هما، هم، انتم، نحن والخ..؟" والإعراب. اما الكتابة مااظن صعبة للغاية؟ والنطق اكيد صعب لان حتى لو درست العربي عشر سنين بيكون مكسر مب مضبوط تماماً.
    نرجع للسؤال الفلسفي، مين الاصعب؟ اللغة الصينية تحتوي على أعداد هائلة من الرموز يعني ممكن فوق الـ٧٠ ألف رمز.. الصراحة لو بنتكلم بشكل طبيعي اكيد مافي إنسان بيتعلم هالكم الهائل من الرموز، حتى الصينيين بنفسهم يعرفون جزء منهم، فهُنا تكون العربية أصعب! ولكن بنتكلم بشكل عام عن اللغة كاملة بحجمها بدون إستثناءات، يكون الفوز للصينية، لان الكم الهائل من هذا الرموز مُستحيل.. وانا صدقاً احب اللغتين كلهم بشكل كبير وكان لازم أتفلسف كثير صراحة بالموضوع، عشان يكون عادل.

    • @renlan9624
      @renlan9624 3 วันที่ผ่านมา +1

      العربيه اصعب لدرجه ان اي شخص يتكلمها يحسب نفسه صار عربي عرقيا😃🤣

    • @2.2.4.4
      @2.2.4.4 3 วันที่ผ่านมา

      ⁠@@renlan9624 وهذا اول مثال :
      شخص ما يعرف يفرق بين الهاء والتاء المربوطة

    • @just_me94
      @just_me94 2 วันที่ผ่านมา

      ​@@2.2.4.4​هي لاتتحدث باللغة العربية الفصحى

    • @just_me94
      @just_me94 2 วันที่ผ่านมา +1

      أتفق معك بالنسبة لي أعتقد أن كل لغة مميزة عن غيرها إذا قمنا بتعمق في اللغة العربية فهي أيضا صعبة ويجب علينا عند النطق بشكل صحيح للحرف تعلم مخرج الحرف وهنا حتى بعض العرب من الممكن أن تكون صعبةً لهم خصوصا ان العرب كل دولة لها (اللغة الدارجة أو العامية ) والتي من الممكن أن تؤثر على مخرج الحرف بحيث لو تعمقنا في اللغة العربية الفصحى من مخارج الحروف والحركات والقواعد ....إلخ تعتبر صعبة بالنسبة لي كعربية أيضا
      حتى اللغة الصينية صعبة بالرغم أنني لست متعمقة في معرفتها... لكن إذا إجتهد شخص ما وبذل جهده في تعلم أي لغة فستكون سهلة بالنسبة له

    • @2.2.4.4
      @2.2.4.4 2 วันที่ผ่านมา +2

      @@just_me94 هذه قواعد لغة وقواعد كتابة لا يوجد شيء اسمه لا تتحدث بالفصحى يعني ان تكتب باخطاء املائية

  • @BluePoppies05
    @BluePoppies05 2 วันที่ผ่านมา +2

    Latin is not from Arabic lol but Spain and Portugal borrowed Arabic words in addition to many other countries. It doesn't make their languages Arabic. Please let's not teach wrong things

  • @brandonchan6847
    @brandonchan6847 5 วันที่ผ่านมา +13

    You guys should do a video on Cantonese

    • @EdwardRock1
      @EdwardRock1 5 วันที่ผ่านมา

      🇭🇰 🇲🇴🇨🇳❤

    • @fandreastisch
      @fandreastisch 5 วันที่ผ่านมา

      HK action movies

    • @Ray-hn5ng
      @Ray-hn5ng 3 วันที่ผ่านมา

      cantonese is fading and soon endangered species...in malaysia and singapore...we youngsters now only speak mandarin chinese..dialects like cantonese is gonna extinct in our country

  • @panorama7654
    @panorama7654 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    The which-language-is-harder issue is always determined by your mother tongue. For Korean speakers and Japanese speakers, Chinese is generally easier because of the highly overlapping lexicon, which is quite intuitive to figure out since you spend most of your time memorizing endless words while learning a new language. Meanwhile Arabic could be easier for a Turkish speaker since the two languages are relatively closer than to chinese. It just always depends.

  • @Kenzo-sj9xb
    @Kenzo-sj9xb 5 วันที่ผ่านมา +4

    Im here for the comments and the popcorn 🍿

  • @Abrar_Aldhshli
    @Abrar_Aldhshli 8 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Love from Yemen 🇾🇪❤❤

  • @callistoscali4344
    @callistoscali4344 5 วันที่ผ่านมา +13

    书〔書〕there is simplified and traditional writing. The Japanese will definitely recognize the traditional writing.

    • @개고기수프
      @개고기수프 4 วันที่ผ่านมา +2

      Not necessarily. Japan also has their own simplified characters - 新字体(new fonts). There are many Chinese characters that the Japanese have simplified more, such as "予" (预).

    • @callistoscali4344
      @callistoscali4344 4 วันที่ผ่านมา +2

      @개고기수프 It is. 书 is not simplified in modern Japanese. Japanese uses 書くto mean write. It is written in traditional Chinese.

    • @개고기수프
      @개고기수프 4 วันที่ผ่านมา +1

      @ I do not said 书,I said 予

    • @callistoscali4344
      @callistoscali4344 4 วันที่ผ่านมา

      ​@개고기수프but the video (4:40) is about 书. My comment is referring to the content in the video. It is not a general statement about traditional writing versus simplified writing.

    • @개고기수프
      @개고기수프 4 วันที่ผ่านมา

      @ And in modern Chinese, 书 also means write, like 书写(書寫)

  • @andrewwong2377
    @andrewwong2377 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    The Chinese “alphabet” is known as pinyin which means “spelled out sounds”it’s the romanized system for modern standard Chinese. It’s different from Chinese letters. For those who have zero knowledge of Chinese would have zero chance of pronouncing a Chinese letter, however anyone uses the Latin alphabet can still pronounce the letters with the help of pinyin.

  • @leontnf6144
    @leontnf6144 5 วันที่ผ่านมา +11

    3:05 🤔🤔The Arabic alphabet was inspired by the Aramaic alphabet, while the Latin alphabet was inspired by the Greek alphabet.
    Both the Aramaic and Greek alphabets were inspired by the Phoenician alphabets.
    The Latin alphabet started appearing around 600 BCE while the Arabic alphabet came into existence around 300 CE. That's a 900-year gap.
    Language family wise, Latin and Arabic are also totally unrelated. Latin is Indo-European while Arabic is Afro-Asiatic. So either way, nope Latin didn't "come" from Arabic.
    Languages evolve gradually and absorb new elements upon contact with other cultures and languages. Loanwords isn't an indicator of linguistic root. Imagine saying Tagalog "came" from Spanish cause it has many Spanish loanwords. 🙄
    A bit shocking to see the Yemeni girl rush to conclusion so quickly and affirm her 'fact' to the whole cast. 🤔🤔

    • @yousuf6382
      @yousuf6382 4 วันที่ผ่านมา +2

      The Arabic alphabet as it is known today dates back to the 3 AD. However, there are ancient Arabic alphabets that originated in 1000 BC and developed into today's Arabic alphabet. Moreover, the Greek alphabet is derived from the Phoenician/Semitic alphabet.

    • @leontnf6144
      @leontnf6144 4 วันที่ผ่านมา +1

      @@yousuf6382 I mean, humans, languages and cultures influence each other all the time. You just can't claim something that is not yours. It's like saying chickens are descendants of the dinosaurs that went extinct 66 million years ago, so we humans now are seeing and eating dinosaurs everyday.
      I already pointed out both Greek and Aramaic scripts got inspired by the Phoenicians. That's a solid fact that no one is trying to deny. But you can't say something along the lines of 'Phoenicians are Arabs, Aramaic people are Arabs, or Ancient Egyptians are Arabs'. That's like saying the French are next to the Germans, or Mongolians are next to the Chinese, they are the same.
      What is considered the Arabic script, or the early form of the script only came into existence around 300 CE. And you're here saying the Arabic script we see today trace back to even 1000 BCE, so about a 1300-year gap. It's just mind-boggling. Just because you saw some drawing or scribbles on the wall of the caves dated back to 1000 BCE, you can't equate them as the 'early form of the modern-day Arabic script'. Everything has to be more factual and based.
      The development of the Arabic script:
      Egyptian hieroglyphs > Proto-Sinaitic > Phoenician > Aramaic > Nabatean > Arabic

    • @yousuf6382
      @yousuf6382 4 วันที่ผ่านมา +2

      @@leontnf6144 Look for ancient Arabic inscriptions and learn about the Arabic alphabets, please
      Sina before its biblical name was called (Arabia)
      Your last sentence is incorrect .. Chinese characters have nothing to do with Arabic!

  • @FatmaElsayed-t9l
    @FatmaElsayed-t9l 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    My mother tongue is Arabic, but I am learning Japanese, which is very similar to Chinese, as far as I know, except for the difference in grammar and pronunciation. There are many radicals similar to Chinese. For me, the most difficult thing about Chinese is pronunciation. As for writing, it requires someone who is good at drawing and knowing how to put radicals together to form words and then sentences. As for the most difficult thing about Arabic, it is the many detailed grammatical rules.

  • @moon3252
    @moon3252 3 วันที่ผ่านมา +6

    البنت مع كامل احترامي ماتعرف شي عن اللغة العربية، اختيار الضيوف غير موفق هذه المرة.

    • @Rana_018
      @Rana_018 วันที่ผ่านมา +1

      البنت هذي يجيبونها بأي مقطع فيه اللغة العربية أو العرب

  • @ydkdhx
    @ydkdhx 3 วันที่ผ่านมา +2

    Actually you don't have to learn too much Chinese characters to start a normal conversation in China,i think it's easy to learn how to talk,but reading is much more
    difficult,you will find huge differences in writers that live in different age,and they love to quote a lot of ancient sayings,sometimes you can read the characters,but still can't understand the meaning 😂

  • @justanothers.a.l8339
    @justanothers.a.l8339 5 วันที่ผ่านมา +8

    That girl is wrong, Arabic do in fact have feminine and masculine variations for objects too like table, it's a feminine word.

  • @axelle.youakim
    @axelle.youakim 2 วันที่ผ่านมา +1

    9:21 YES, WE DO!! But not in the same way as French. For objects like 'table,' we don't have masculine or feminine forms. Instead, we use 'هذه الطّاوِلة' for 'this table,' 'الطّاوِلة' for 'the table,' and just 'طاولة' for 'a table'

  • @mohalamkf
    @mohalamkf 5 วันที่ผ่านมา +10

    There are some mistakes here, the Arabic girl probably misunderstood their question but I applaud her.
    For example, objects can be feminine like ( table طاولة tawilah ) and ( Sun الشمس ashams ) and can be masculine like ( moon القمر alqamar ).

  • @ميرهخالدمحمدسالمالمشيفرية
    @ميرهخالدمحمدسالمالمشيفرية วันที่ผ่านมา +1

    As an arabic speaker who spoke arabic for her whole life i actually still sometimes struggle with speaking and also every country who speaks Arabic don't really use the same words some countries have there own words in arabic like in oman they call watermelon جح or يح but in other countries like Kuwait they actually call it رقي and another example some countries call bread عيش when other countries actually say عيش for rice and not to be rude or anything but all i have to say is that the Yemeni girl isn't even knowledgeable about the language and how to explain thing properly

  • @commi_guy
    @commi_guy 5 วันที่ผ่านมา +5

    Do some videos with Armenian language, it would be interesting

    • @CrsdrsWrStnsts
      @CrsdrsWrStnsts 4 วันที่ผ่านมา

      It's impossible, but it would be interesting if the world was one where Tocharian was spoken...

    • @commi_guy
      @commi_guy 4 วันที่ผ่านมา

      @CrsdrsWrStnsts why do you think it's impossible? I think it's not such a problem to find Armenian in Korea

  • @Minsomia
    @Minsomia 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    as an native arabic speaker here , if you want to learn lg you can speakwith ut i speak w 5 lg and chine is one of them so its jusr abt learning and never give up

  • @munzeryaser
    @munzeryaser 7 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    the thing about the dots, it's fairly new. and a good Arabic speaker can read without it.

  • @zungaloca
    @zungaloca 5 วันที่ผ่านมา +5

    LATIN IS FROM ARABIC WHAT YOU SMOKING?

    • @kunderemp
      @kunderemp 5 วันที่ผ่านมา

      Yes, she was wrong. But Latin and Arabic script were cousins. They were came from different root, Phoenician.

  • @ArturLazarian
    @ArturLazarian วันที่ผ่านมา +1

    3:08 Latin is from Arabic 😂 Imagine 500 BC and the Romans borrow Arabic words. Do these people think when they speak?

  • @jasjaswal4649
    @jasjaswal4649 5 วันที่ผ่านมา +6

    I find Arbic harder. I find chinese easier if your going to learn speaking. There are smaller words, Sentence structure is similar to English. The tones can be difficult, but if you kind of can say the tone, they will guess what you said based on the conversation your having.

  • @migspedition
    @migspedition 4 วันที่ผ่านมา +2

    Add two more speakers one from Spanish another from Persian and let them cast votes as well

  • @UmayDemir23TR
    @UmayDemir23TR 5 วันที่ผ่านมา +6

    As someone whose native language is Turkish I wonder if Turkish would be difficult if I were a foreigner is it really difficult in your language

  • @ksaqow
    @ksaqow 22 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

    9:27 yes objects also have feminine and masculine like طاولة wich means table. It’s feminine

  • @persian639
    @persian639 4 วันที่ผ่านมา +3

    Why is there a Japanese speaking Korean (neither English nor her own language) there?😂

    • @KorThiefSucks
      @KorThiefSucks 4 วันที่ผ่านมา

      maybe she doesn't speak English

    • @lun3
      @lun3 4 วันที่ผ่านมา +2

      Because everyone in the video is living in Korea all of them speak Korean, she probably doesn't speak English and won't use Japanese cause no one there understand it so the only mutual language is Korean

    • @persian639
      @persian639 3 วันที่ผ่านมา

      @lun3 Sounds logical

  • @I3loom
    @I3loom วันที่ผ่านมา

    I'm a native English speaker who has studied both Chinese and Arabic enough to do translation. Arabic is significantly harder by far, and I would say it's at least partly due to Arabic being truly diglossic whereas Chinese has Mandarin which sees everyday usage. To "know" Arabic, you have to essentially know two languages: MSA and a dialect.

  • @qyf883
    @qyf883 5 วันที่ผ่านมา +2

    中文有一点好处 当你熟悉了字词后 即使字改变顺序也不影响阅读

    • @red_kometa
      @red_kometa 4 วันที่ผ่านมา

      Кстати, в русском языке тоже есть такое замечательное свойство. Интересно, если носители китайского языка и русского языка будут изучать языки друг друга, сыграет ли это свойство упрощяющую роль и поможет в более быстром освоении и понимании языка?🤔

  • @shalbic
    @shalbic วันที่ผ่านมา +1

    Latin is not from Arabic. Where did she get that idea from?

    • @chillopu
      @chillopu วันที่ผ่านมา

      Why so mad? Lmao

  • @oulawd6281
    @oulawd6281 5 วันที่ผ่านมา +10

    did the arab just say latin languages comes from arabic-… oh that’s NOT… 💀

    • @JaenUdin-o1m
      @JaenUdin-o1m 5 วันที่ผ่านมา +1

      Defense religion to Indonesian. Halimah

    • @Chadmeleon
      @Chadmeleon 5 วันที่ผ่านมา +2

      latin is really just a copy of greek. Greek has some similarities with arabic past

    • @JaenUdin-o1m
      @JaenUdin-o1m 5 วันที่ผ่านมา +1

      @Chadmeleon i'm not's commen

    • @YhmsK
      @YhmsK 5 วันที่ผ่านมา +2

      @@Chadmeleon hahahah you gotta be kidding me :D

    • @OathKeeper95
      @OathKeeper95 5 วันที่ผ่านมา +8

      I think she didn’t actually mean that Latin languages comes from Arabic, she probably meant how Arabic influences are found in Latin languages like Spanish for example that has a lot of Arabic words

  • @B-l-a-n-k-e-t
    @B-l-a-n-k-e-t 2 วันที่ผ่านมา +1

    0:59 Not just the alphabet, its the grammar girl..
    3:01 And yes we do have some words from french, and it's in many dialects.
    7:45 Yes there are words that mean more than one meaning, for example: المغرب(evening prayer) المغرب(morroco)
    And more.
    9:24 Oh please, Yeah a table is feminine thats all I'll say..

  • @fedoralord3607
    @fedoralord3607 5 วันที่ผ่านมา +6

    Henry is great addition to the roster, you should call him more.

  • @Pangcah88
    @Pangcah88 2 วันที่ผ่านมา +1

    They should be showing traditional characters instead of simplified. The character for book 書 is very different from 书 and Koreans and Japanese are more likely to recognize traditional characters (because of history).

  • @Ahmed-pf3lg
    @Ahmed-pf3lg 5 วันที่ผ่านมา +9

    Yemeni girl is sweet but she clearly doesn’t know much about Arabic.. she said many wrong things in this video. In fact Turkish girl knows more about Arabic than her lol.

    • @someoneonyoutube630
      @someoneonyoutube630 5 วันที่ผ่านมา

      The turkish girl literally just said she doesn't understand Arabic except Marhaba why do yall turks always cause problems

    • @uhm175
      @uhm175 5 วันที่ผ่านมา +4

      She actually do know arabic well, her english is very limited, which might explain why she couldn't explain arabic well

    • @Ahmed-pf3lg
      @Ahmed-pf3lg 4 วันที่ผ่านมา +4

      @@uhm175
      She said wrong things such as Latin comes from Arabic .. or that Arabic objects have no gender..

    • @rosesteel4317
      @rosesteel4317 4 วันที่ผ่านมา

      ​@@Ahmed-pf3lg​I am both Turkish and Arab, when she said there is no genders in objects I was like "No" hahah. Maybe it is a misunderstood situation.

    • @charlie6923
      @charlie6923 4 วันที่ผ่านมา

      @Ahmed-pf3lg Because it's completely *impossible* for Yemeni Arabic to be different from the dialect you speak?

  • @SenaminaGuler
    @SenaminaGuler 4 วันที่ผ่านมา +1

    I am learning Chinese and it’s been 4 years and I still don’t know Chinese 😅 and I am learning how to read Arabic it’s so hard but I feel like it’s easier because if you learn the althebet it’s easier to read

  • @AtakanBerkBrant
    @AtakanBerkBrant 5 วันที่ผ่านมา +4

    for me as a Turk, i think Chinese has easier pronunciation for me than Arabic but alphabet seems way more harder

    • @EdwardRock1
      @EdwardRock1 5 วันที่ผ่านมา

      Chinese doesn’t have an alphabet. They are characters, and each has their own idea, meaning and pronunciation.
      (爱) is a word, not a letter, and its pronounced “ài”. It means love, btw

    • @AtakanBerkBrant
      @AtakanBerkBrant 5 วันที่ผ่านมา

      @@EdwardRock1 i dont even know the difference, that's how much hard it feels like to me 😂

  • @InMart-fn3ib
    @InMart-fn3ib 2 วันที่ผ่านมา +1

    in chinese even the same word can be pronounced differently. like 乐 can be pronouns as NUH or YUE and the meanings are totally different

    • @mimimahou1331
      @mimimahou1331 2 วันที่ผ่านมา

      isnt that 乐 Le? 快乐的乐,对吧?

  • @AtakanBerkBrant
    @AtakanBerkBrant 5 วันที่ผ่านมา +3

    since when Arabs say "masa" for table ?

    • @Irsarona
      @Irsarona 5 วันที่ผ่านมา +1

      إلا نقول ماصه

    • @shukryhakemy9979
      @shukryhakemy9979 5 วันที่ผ่านมา +1

      We actually use (masa) more then طاولة or at least in my dialect

    • @Sonilotos
      @Sonilotos 5 วันที่ผ่านมา +2

      My uneducated guess is that it depends on the dialect.

    • @ce1834
      @ce1834 5 วันที่ผ่านมา +4

      In Yemen, where she is from, they can say "masa"

    • @shukryhakemy9979
      @shukryhakemy9979 5 วันที่ผ่านมา +1

      @@ce1834 I'm from yemen and you are right ✅️ but I think we mostly use it for the tables inside the class