Ngữ pháp tiếng Trung_Cách dùng câu chữ “把”(Bǎ)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 19

  • @trunghieutrung3076
    @trunghieutrung3076 4 ปีที่แล้ว +1

    Cảm ơn bài giảng của cô.mong cô ra nhiêù bài giảng ngữ pháp hơn nữa ạ

  • @Chiky5
    @Chiky5 4 ปีที่แล้ว +1

    Tân ngữ phải là "vật thể xác định". Ok. 学到了。 谢谢老师。

  • @phanchi6203
    @phanchi6203 ปีที่แล้ว

    Không dùng cấu trúc này mà đổi hết thành nghĩa chủ động thì người TQ có hiểu không ạ?

  • @huinq201
    @huinq201 4 ปีที่แล้ว

    Em cảm ơn

  • @huinq201
    @huinq201 4 ปีที่แล้ว

    Cô ơi ,cô giảng chầm chậm một chút nữa ạ
    E cảm ơn cô

    •  4 ปีที่แล้ว +1

      AFC 2.0 cô sẽ chú ý giảm tốc độ cho phù hợp:))

    • @huinq201
      @huinq201 4 ปีที่แล้ว

      感谢老师。

  • @vuonglinh4420
    @vuonglinh4420 4 ปีที่แล้ว +1

    trong 1 quyển sách có ghi là: phía sau động từ vị ngữ trong câu chữ 把 ko thể đi kèm với trợ từ động thái 过, nhưng em thấy cô vẫn có 过 nên e thấy hơi khó hiểu ạ

    •  4 ปีที่แล้ว +3

      过 có thể dùng trong câu chữ 把,có thể đứng sau cụm động từ, nhưng không đứng sau động từ. Ví dụ: có thể nói: 他从来没把东西发错过。 anh ấy chưa từng gửi nhầm đồ. Nhưng ko nói: 他从来没把东西发过. Ví dụ c đưa ra có sai sót, cô cảm ơn em đã góp ý nhé! Cô sẽ sửa lại.

  • @hieulam6314
    @hieulam6314 3 ปีที่แล้ว

    Học đơn giản là chữ "bă" này dịch thành " đem " như vậy là ok rồi ...

  • @cuocsongtuoiep3964
    @cuocsongtuoiep3964 3 ปีที่แล้ว

    Phút 15:34 gảo mới đúng chứ cô.zhao là tìm kiếm mà cô.e hiểu vậy chứ không biết đúng không ạ.

  • @huinq201
    @huinq201 4 ปีที่แล้ว

    Câu chữ ba把 có vẻ khó cô nhỉ

  • @vuonglinh4420
    @vuonglinh4420 4 ปีที่แล้ว

    câu 我把不用东西扔了。tại sao có 不 nhưng lại đưng sau 把 ạ. em chưa hiểu lắm

    •  4 ปีที่แล้ว +2

      Chào em! Câu này chính xác là : 我把不用的东西扔了。 不用的东西 là đồ không dùng, 不用 là định ngư bổ nghĩa cho trung tâm ngữ 东西. Nếu là câu tôi không ném đồ không dùng nữa thì sẽ xuất hiện 不 đứng trước 把

    • @vuonglinh4420
      @vuonglinh4420 4 ปีที่แล้ว

      em cảm ơn ạ❤️

  • @thihongnhungnguyen1896
    @thihongnhungnguyen1896 4 ปีที่แล้ว

    sao ở ví dụ có những câu vẫn dùng在,去,来 vậy mà chỗ sau e thấy nhừng từ này lại ghi k dùng tro câu chữ 把 e thấy hơi khó hiểu ạ

    •  4 ปีที่แล้ว +1

      Không dùng câu chữ 把 với những câu mà 在; 来, 去 là động từ . Ví dụ: 他在家里,他去银行; Hoặc biểu thị thực hiện động tác ở đâu.Ví dụ: 我在家吃饭( ăn cơm ở nhà)

    •  4 ปีที่แล้ว +1

      còn trong các ví dụ 在, 来,去 không phải là động tu mà nó đóng vai trò bổ ngữ trong câu. Ví dụ:他把钱拿出来(anh ấy lấy tiền ra, 出来là bổ ngữ xu hướng e nhé). 他把钱放在衣柜里。 ( 在: bổ ngữ kết quả, biểu thị thông qua động tác vật ở trạng thái nào đó. Câu trên e dịch là: anh ấy để tiền ở trong tủ quần áo

    • @thihongnhungnguyen1896
      @thihongnhungnguyen1896 4 ปีที่แล้ว

      我明白了 谢谢老师