Cảm ơn cô đã giảng rất dễ hiểu a 请老师帮我一下。liên quan đến video trước của cô 孩子要背着十斤重的背包 Từ 着 biểu thị cái gì vậy ạ . " dùng biểu thị cách ăn mặc đúng ko ạ, Lượt bỏ đi đc không.
3 ปีที่แล้ว +1
Đúng rồi, biểu thị cách ăn mặc, trường hợp này bỏ được e nhé
Dạ chào cô, đây là ngữ pháp khi làm bài tập vậy nếu đem vào trong giao tiếp mình có phải nói đúng ngữ pháp giống " de" giống như vậy không ạ ? Nếu như không nói theo ngữ pháp họ nghe hiểu được ý của mình không cô ?
3 ปีที่แล้ว
Khi nói e vẫn nói theo giống ngữ pháp e nhé! Mình học là hướng đến cái chuẩn, e nói bị ngược thì họ sẽ không hiểu ý của e .
Hai câu này là mang tính chất nhấn mạnh đối tượng e nhé! E xem kĩ cách dùng 的 mang tính nhấn mạnh ở đây e nhé! th-cam.com/video/Mw3GCZTlk_o/w-d-xo.html
@ vậy ở đây là nhằm nhấn mạnh đối tượng " ai?" trong câu "đi cùng với ai ?" phải ko ạ? con có coi qua cái cô gửi rồi ạ, vậy nhưu trong câu này thì động từ 去 + de = Noun. Con hiêu vậy có đúng không cô? Con cảm ơn cô nhiều
4 ปีที่แล้ว
câu số 2 nhấn mạnh đối tượng đi cùng là 新男友。Ở đây ko phải 去+ 的= danh tu e nhe
e chào cô ạ.cô cho e hỏi thế nào là định ngữ trung tâm ngữ,danh từ ,cụm danh tự,bổ ngữ .e cảm ơn cô ạ
3 ปีที่แล้ว +1
Danh từ là từ chỉ người, vật, địa điểm. Ví dụ: thầy giáo, trường học. Cụm danh từ gồm danh từ chính( là trung tâm ngữ) và định ngữ bổ sung nghĩa cho trung tâm ngữ. Ví dụ: sách của tôi: cái chính được nói đến là sách( sach chính là trung tâm ngữ) ; tôi bổ sung ý nghĩa cho sách ( tôi là định ngữ); sách của tôi là cụm danh từ. Còn bổ ngữ bổ sung nghĩa cho động từ hoặc tính từ e nhé.
Định ngữ là tính từ đơn âm tiết không dùng "的" nhưng sao trong một số câu trong sách vẫn dùng ạ, Vd: "是 新 的 还是 旧 的" cô có thể giải thích cho em không ạ :v
2 ปีที่แล้ว
新的: cái mới , 旧的: cái cũ , thêm 的 sau tính từ sẽ trở thành danh từ em ạ. Em xem kĩ cách dùng khác của 的ở đây nhéth-cam.com/video/Mw3GCZTlk_o/w-d-xo.html
Co giáo oi cai nay kho hiểu. Đồ ăn dau goi la dong từ dc khi từ ăn dung rieng moi goi la dong tu chu
4 ปีที่แล้ว
Đoạn đấy cô nói định ngữ là động từ hay cụm động từ thì giữa định ngữ và trung tâm ngữ sẽ có 的. Đồ ăn là cụm danh từ; mình sẽ dịch là 吃的东西 ( 吃 là động từ và là định ngữ)
cô và các bạn cho e hỏi chút ak e thấy nhiều sách viết :小刘的妈妈。小刘 là danh từ làm định ngữ câu này chỉ mối quan hệ thân thuộc là mẹ của tiểu lưu nhưng họ lại dùng de vậy ak , e cảm ơn
3 ปีที่แล้ว
Cô chào em! Ở đây e bỏ 的 hay không đều được, có 的 khi muốn nhấn mạnh sở hữu hơn. ví dụ như giống tiếng viêt: Đây là bố của tôi, không phải bố của cậu.
cô cho hỏi chút : câu đồ ăn đều chuẩn bị xong rồi . nếu em dịch : đồ ăn là 食品 và đều chuẩn bị là 1cum động từ câu trên em dịch : 都准备的食品好了。câu này có đúng ngữ pháp không ak !
3 ปีที่แล้ว +1
@@hongcaothi9381 câu vừa xong e để kết chủ vị bình thường. Đồ ăn là chủ , đều chuẩn bị xong rồi là vị ngữ. Câu này e nói: 食物都准备好了. Câu của e dịch chưa đúng e nhé
em chào cô, cô có thể giải thích giúp em khi nào cần đảo ngược Tân Ngữ ko ạ :( ví dụ như là môn Tiếng Anh, hoặc cái ghế gỗ như cô nói ở trên ấy ạ, em đã đọc định nghĩa tân ngữ nhưng vẫn không biết khi nào thì nên đảo ngược lại như vậy, em cảm ơn cô
4 ปีที่แล้ว
Chào em! Phần cụm danh từ tiếng viêt khi dich sang tiếng trung sẽ dịch ngược lại. Ví dụ: ghế gỗ: 木椅、 sách tiếng Anh : 英文书, bố tôi: 我爸爸, điện thoại mẹ mua: 妈妈买的手机
@ em cảm ơn cô ạ, em tự học tiếng Trung trên mạng rất nhiều, đã xem qua nhiều trang dậy online, nhưng em thấy cô dậy cực kì dễ hiểu và chậm rãi, em mong cô ra nhiều video hơn hoặc nếu có thể cô hãy mở một lớp dậy thêm cô nhé, em cảm ơn cô ạ
4 ปีที่แล้ว
Em có ở Hà nội không em? Cô có mở lớp học ở Cầu Giấy đó e
Cô giáo cho hỏi câu này viết như này đúng hay sai.và tại sao lại viết như vậy: 发给 盛产 部分 的原料。 tại sao lại viết yuanliao ở cuối câu vậy.vay có thể viết như này được không: 原料 发给盛产 部分
4 ปีที่แล้ว
Cô chào em! cô nghĩ trong phần này có 2 chữ em viết chưa chính xác lắm, bộ phận sản xuất phải ghi là : 生产部门. Còn về câu hỏi em hỏi cô, nghĩa cụm tù đấy là: nguyên liệu gửi cho bộ phận sản xuất. Ở đây không phải 1 câu, là 1 cụm danh từ trong đó 原料là trung tâm ngữ, 发给生产部门là định ngữ. em viết lại 原料 发给盛产 部分 là ko chính xác e nhé
@ mog cô dịch hộ câu này: tôi thường hay bị căng thẳng.mỗi khi căng thẳng lại quên Và câu: tôi không có tính tự tin.hay bị căng thẳng.mỗi khi căng thẳng lại không hiểu người khác nói gì
Em cảm ơn cô đã mang lại bài giảng hữu ích cho em và mọi người 😊❤❤❤
em cám ơn cô rất nhiều ạ, bài giảng của cô rất dễ tiếp thu
cô giảng rất hay lại dễ hiểu , giọng của cô cũng dịu dàng đáng yêu lắm , em thích nghe cô em cám ơn cô nhiều
Cảm ơn e đã ủng hộ. Em đăng ký kênh để cập nhật bài học mới nha em❤️❤️
dạ
cảm ơn bài giảng của cô rất nhiều chúc cô nhiều sức khỏe để ra nhiều bài giảng hay và chất lượng ạ 谢谢老师
Cảm ơn bài giảng rất hay ạ!
Chỉ tới trang của chị thì ngữ pháp mới thấy dễ hiểu này.
Mình đã chép hết bài giảng này. thật vô cùng vô cùng cảm ơn bạn về một bài giảng về 的。xin chúc kênh ngày thêm phát triển
e dạy rất dễ hiểu. cảm ơn em
Cảm ơn cô giáo nhé
Em học bị khó hiểu phần de này, nhưng mà xem vieo này chị dạy rất dễ hiểu. Cảm ơn chị 😙
Bạn học tới quyển mấy có phần ngữ pháp này ạ?
Giọng cô rất hay.giảng rất dễ hiểu.mong cô ra nhiều video ngữ pháp thêm nữa ạ
Đến lúc nói k biết cái nào luôn nhỉ dù gì cũng cảm ơn cô giáo nhiều
Cảm ơn cô nhiều ạ, bài học rất bổ ích
bài giảng rất bổ ích
Tại sao lại không chia làm hai phần, một phần dùng de, một phần k cần dùng de… mà phải trộn lại với nhau như vậy nhỉ. Rất khó nhớ.
Quá hay!!!
谢谢老师, 现在我明白了 。
老师讲解的很好👍🏼
Bai giảng hay quá cô..mong cô làm thêm 2 得 地 nưã
Thank you Miss Thu very much for your very good explanation and very useful teaching video of Chinese language ! Like and support your channel !
Cô nên giảng một lượt những trường hợp cần dùng 的 rồi đến những trường hơp không cần dùng sẽ dễ nhớ hơn ạ
hi vọng cô ra nhiều video hay
Bài giảng rất hay ạ
Rất mong có thêm nhiều video như này nữa a
Hay quá cô ơi
Dễ hiểu
Cô làm líp dạy cách đi ga tàu điện ngầm được không ạ
cô giảng rất hay, rất hữu ích,cho em hỏi em muốn tìm file bài tập về định ngữ ở đâu ạ.em cảm ơn cô
hay qia co oi
Em cảm ơn cô❤️
老师嘉欣。 谢谢!
好看哦!
Hay
Từ de này lúc thì nghe là tơ. Lúc thì nghe là ti. Như bài dáng em, toàn nghe là ti
她是很聪明的学生
谢谢老师。我明白了❤️
Hay ạ
Câu 孩子要背着十斤重的背包, từ 着 ở đây mang nghĩa là gì vậy cô
很好老师
Cảm ơn cô đã giảng rất dễ hiểu a
请老师帮我一下。liên quan đến video trước của cô
孩子要背着十斤重的背包
Từ 着 biểu thị cái gì vậy ạ . " dùng biểu thị cách ăn mặc đúng ko ạ, Lượt bỏ đi đc không.
Đúng rồi, biểu thị cách ăn mặc, trường hợp này bỏ được e nhé
Cô dạy hay dã man í
Em siêu siêu thjk cô cô ơi
Nhưng em thấy có phần 1 mà ko tìm thấy phần 2, 3 ạ huhu
Cách dùng 的 phần 2 e xem ở đây nhé!
th-cam.com/video/Mw3GCZTlk_o/w-d-xo.html
@ dạ em cảm ơn cô 😍
这个商店的水果都很好吃
昨天 là tối qua ạ ,hay là hq hay là đều cs nghĩa như v ạ
昨天là hôm qua, 昨晚: tối qua nha e
@ dạ còn cái nx là ,sao lại nói là 二十多岁 mà lại ko ns là 二十岁 ,2 cái này giống nhau hả cô
@@httoffice7192 二十多岁: hơn 20 tuổi; 二十岁: 20 tuổi khác nhau nha e
谢谢老师!!
今天下午有英语课
妈妈做的菜很好吃
谢谢老师
Dạ chào cô, đây là ngữ pháp khi làm bài tập vậy nếu đem vào trong giao tiếp mình có phải nói đúng ngữ pháp giống " de" giống như vậy không ạ ? Nếu như không nói theo ngữ pháp họ nghe hiểu được ý của mình không cô ?
Khi nói e vẫn nói theo giống ngữ pháp e nhé! Mình học là hướng đến cái chuẩn, e nói bị ngược thì họ sẽ không hiểu ý của e .
Dạ em hiểu rồi, cảm ơn cô
这是什么书?
Trong sách có câu "小脸和小手冻得红红的". Sao lại thêm "的" trong trường hợp này hả cô. E thật sự khó hiểu lắm mong cô giúp e với
Khi lập lại tính từ: 红红như này phía sau tính từ có thể thêm 的 em ạ. Ví dụ: 胖胖的..
bài giảng hay lắm ạ! cảm ơn cô
Hai câu này là mang tính chất nhấn mạnh đối tượng e nhé! E xem kĩ cách dùng 的 mang tính nhấn mạnh ở đây e nhé!
th-cam.com/video/Mw3GCZTlk_o/w-d-xo.html
@ vậy ở đây là nhằm nhấn mạnh đối tượng " ai?" trong câu "đi cùng với ai ?" phải ko ạ? con có coi qua cái cô gửi rồi ạ, vậy nhưu trong câu này thì động từ 去 + de = Noun. Con hiêu vậy có đúng không cô?
Con cảm ơn cô nhiều
câu số 2 nhấn mạnh đối tượng đi cùng là 新男友。Ở đây ko phải 去+ 的= danh tu e nhe
Con đã hiểu, cảm ơn cô nhiều ❣
这位老师叫什么名字?
e chào cô ạ.cô cho e hỏi thế nào là định ngữ trung tâm ngữ,danh từ ,cụm danh tự,bổ ngữ .e cảm ơn cô ạ
Danh từ là từ chỉ người, vật, địa điểm. Ví dụ: thầy giáo, trường học. Cụm danh từ gồm danh từ chính( là trung tâm ngữ) và định ngữ bổ sung nghĩa cho trung tâm ngữ. Ví dụ: sách của tôi: cái chính được nói đến là sách( sach chính là trung tâm ngữ) ; tôi bổ sung ý nghĩa cho sách ( tôi là định ngữ); sách của tôi là cụm danh từ. Còn bổ ngữ bổ sung nghĩa cho động từ hoặc tính từ e nhé.
@ e cảm ơn cô ạ
他的汉语很好
Sao đồ lại là động từ
她是什么样的人?
这是谁的书?
Định ngữ là tính từ đơn âm tiết không dùng "的" nhưng sao trong một số câu trong sách vẫn dùng ạ, Vd: "是 新 的 还是 旧 的" cô có thể giải thích cho em không ạ :v
新的: cái mới , 旧的: cái cũ , thêm 的 sau tính từ sẽ trở thành danh từ em ạ. Em xem kĩ cách dùng khác của 的ở đây nhéth-cam.com/video/Mw3GCZTlk_o/w-d-xo.html
Co giáo oi cai nay kho hiểu. Đồ ăn dau goi la dong từ dc khi từ ăn dung rieng moi goi la dong tu chu
Đoạn đấy cô nói định ngữ là động từ hay cụm động từ thì giữa định ngữ và trung tâm ngữ sẽ có 的. Đồ ăn là cụm danh từ; mình sẽ dịch là 吃的东西 ( 吃 là động từ và là định ngữ)
Em không hiểu một số từ như: 真的, 哗哗的。 sao không là 地 cô giúp em!
Khi nào thì cần dùng để hả cô
Chào em! Trong video c đã nói rõ khi nào dùng rồi đó em. ❤️
他妈妈很漂亮
cô và các bạn cho e hỏi chút ak e thấy nhiều sách viết :小刘的妈妈。小刘 là danh từ làm định ngữ câu này chỉ mối quan hệ thân thuộc là mẹ của tiểu lưu nhưng họ lại dùng de vậy ak , e cảm ơn
Cô chào em! Ở đây e bỏ 的 hay không đều được, có 的 khi muốn nhấn mạnh sở hữu hơn. ví dụ như giống tiếng viêt: Đây là bố của tôi, không phải bố của cậu.
@ dạ e cảm ơn cô nhé
cô cho hỏi chút : câu đồ ăn đều chuẩn bị xong rồi . nếu em dịch : đồ ăn là 食品 và đều chuẩn bị là 1cum động từ câu trên em dịch : 都准备的食品好了。câu này có đúng ngữ pháp không ak !
@@hongcaothi9381 câu vừa xong e để kết chủ vị bình thường. Đồ ăn là chủ , đều chuẩn bị xong rồi là vị ngữ. Câu này e nói: 食物都准备好了. Câu của e dịch chưa đúng e nhé
真感谢你。我语法很差看你视频对我很有用。
em chào cô, cô có thể giải thích giúp em khi nào cần đảo ngược Tân Ngữ ko ạ :( ví dụ như là môn Tiếng Anh, hoặc cái ghế gỗ như cô nói ở trên ấy ạ, em đã đọc định nghĩa tân ngữ nhưng vẫn không biết khi nào thì nên đảo ngược lại như vậy, em cảm ơn cô
Chào em! Phần cụm danh từ tiếng viêt khi dich sang tiếng trung sẽ dịch ngược lại. Ví dụ: ghế gỗ: 木椅、 sách tiếng Anh : 英文书, bố tôi: 我爸爸, điện thoại mẹ mua: 妈妈买的手机
@ em cảm ơn cô ạ, em tự học tiếng Trung trên mạng rất nhiều, đã xem qua nhiều trang dậy online, nhưng em thấy cô dậy cực kì dễ hiểu và chậm rãi, em mong cô ra nhiều video hơn hoặc nếu có thể cô hãy mở một lớp dậy thêm cô nhé, em cảm ơn cô ạ
Em có ở Hà nội không em? Cô có mở lớp học ở Cầu Giấy đó e
Từ 的 trong câu 我爱你的 có tác dụng gì ạ
Chào em! 的 đứng cuối câu có thể nhấn mạnh, hoặc ở đây là Anh yêu những gì thuộc về e❤️❤️
我喜欢喝新鲜牛奶
这里有一把木椅子
Cho e hỏi câu: "a ấy có rất nhiều người tìm đến." nói ntn ạ.
Cảm ơn ạ
e có thể nói: 有很多人来找他。
Cô giáo cho hỏi câu này viết như này đúng hay sai.và tại sao lại viết như vậy: 发给 盛产 部分 的原料。 tại sao lại viết yuanliao ở cuối câu vậy.vay có thể viết như này được không: 原料 发给盛产 部分
Cô chào em! cô nghĩ trong phần này có 2 chữ em viết chưa chính xác lắm, bộ phận sản xuất phải ghi là : 生产部门. Còn về câu hỏi em hỏi cô, nghĩa cụm tù đấy là: nguyên liệu gửi cho bộ phận sản xuất. Ở đây không phải 1 câu, là 1 cụm danh từ trong đó 原料là trung tâm ngữ, 发给生产部门là định ngữ. em viết lại 原料 发给盛产 部分 là ko chính xác e nhé
@ cảm ơn cô giáo
@ mog cô dịch hộ câu này: tôi thường hay bị căng thẳng.mỗi khi căng thẳng lại quên
Và câu: tôi không có tính tự tin.hay bị căng thẳng.mỗi khi căng thẳng lại không hiểu người khác nói gì
@@AnhNgoc-ob1jf 我经常特别紧张,每次紧张我就忘了。
我不自信,经常紧张。紧张的时候我就不懂别人在说什么。
đây là 2 câu dịch, e copy google dịch để biết phiên âm nhé
我有一个可爱的女儿
1/3的学生是女的
chỗ này 女的 tại seo lại có từ 的 cuối câu ạk
女 là tính từ, e nói 女的 để trở thành danh từ. Sau 是sẽ phải là danh từ e nhé
@ 谢谢老师
昨天的作业很难。我说: 昨晚的作业很难。好不好?
我们学校有很多留学生
Khó xác định thành phần câu quá
吃的东西都准备好了
Cô dạy rất hay , nhưng một số câu để 的 cuối câu là sao ạ
Chào em! Em xem thêm các cách dùng khác của 的 ở đây nhé!th-cam.com/play/PLIPKB50sjSEtE21tpJaFHgxTiNkK6jvTj.html
我买了一辆新车
这是我的书
Tối qua: 昨天晚上?对吗?
我有一个可爱的女孩
来参观的人很多
昨天晚上的作业很难
Zhangzhang bu shi changchang
前面的门打开了
Nhiều v 😂😂
我的书
Em gì ơi có chồng chưa
Bé nhà em gần 4 tuổi rồi anh 😄😄
不是。他是什么样的人。 是。怎么样。对不对?
妹妹有一头长长的头发
Ngữ pháp trung rối thật
cô giảng rất hay, rất hữu ích,cho em hỏi em muốn tìm file bài tập về định ngữ ở đâu ạ.em cảm ơn cô
谢谢老师🌹