와 요즘 거의 매일 태드 보고있는데 거기서 한번쯤은 들어본 단어들이 다 있는거 같아요ㅋㅋㅋㅋ5555(태국에선 숫자5가 하 발음이라 한국에서 ㅋㅋㅋ쓰는거 처럼 555를 웃음?으로 쓴다더라구요? 검색해보고 알았는데 너무 재밌어요😆)태드에 한국 자막이 나오긴 하지만 감탄사? 같은건 자막이 없어서 말그대로 감탄사 인가? 하면서 봤거든요 제일 많이 들었던게 허이! 오이~(?) 이런 말인데 궁금증이 풀렸어요ㅎㅎ 처음 태드 볼땐 태국어가 많이 어색하게 들렸는데 태국어를 알면 알수록 재밌고 귀에 익숙해져서 너무 매력있어요ㅎㅎ 이제라도 프래님 알게되어서 다행이에요ㅠㅠ프래님 영상 통해서 많은걸 알아가요 감사합니다! 영상 자주 찾아볼게요😆
한국과 태국과는 하나부터 열까지 다 다른데, 의외로 비슷한 점이 있긴 했네요..ㅋㅋ 한국어의 경우는 중앙아시아와 동북아시아에 연결되는 알타이어족이고, 태국은 태국, 라오스 등의 크라다이어족이라고 들어서 어족 자체가 전혀 틀린데 의외로 비슷한 점이 있는걸보면 어족은 틀리지만 중국이 워낙 중앙아시아나 한국이나 동남아시아에 영향을 강하게 가해서 그런가 비슷한 점들이 생길수밖에 없긴 한가 보네요.
프래님이 말버릇 이라고 이야기를 하셨는데, 정말로 우리나라사람들은 무의식적으로 그런 말을 하는 경우가 많은데, 프래님이 그런 우리나라사람들의 말버릇에 대해서도 정확하게 짚어주셔서 정말로 재미있고, 웃음이 나네요.... 특히, "그"라는 글자가 타이와도 의미와 발음이 똑같다니, 놀라우면서도 웃음이 나면서도 재미가 있네요..... 타이에도 그른 말버릇이 있다는것이 재미가 있고, 우리나라의 빨리빨리 문화는 어쩔수가 없는듯 합니다.... 오늘도 비교분석을 너무 잘하셔서 정말로 재미있게 잘봤습니다^^
여러분은 어떤 말버릇이 있으세요~? ทุกคนมีคำพูดติดปากของตัวเองกันไหมคะ~?😝😝
มีเเต่คำว่า อันยองคะพี่เเพร555เเละขอบคุณ🤣
ห้ะ
แบบๆๆๆๆๆ likeๆๆๆๆๆ
사랑해요 นี่คือคำที่ใช้บ่อยสุดค่ะ555 (หนูเขียนถูกมั้ยอ่ะ555)
มีค่ะคำว่าเด้อตรงคำลงท้าย
น้องแพรฉลาด ดูเข้าใจภาษา ถึงได้เรียนรู้ไว ถ้าเป็นครูภาษาจะต้องสอนเก่งมากแน่ๆ ยกตัวอย่างเห็นภาพมาก เก่ง
ไม่หรอกค้าบบบบ😅
พูดได้หลายคำเลยค่ะที่แพร ตอนนี้กำลังหัดเขียนชื่อของตัวเอง 😍💗💗
สู้ๆนะค้าาาาาา
ขอบคุณค่ะ
ชอบค่ะ ได้ความรู้มากๆ
ขอบคุณค่าาาาา
ขอบคุณนะครับ ครูแพร
เช่นกันค่าาา😃
ชอบพูดคำว่า “แบบ” จะพูดอะไรก็แบบๆๆๆอยู่นั่นแหละ คือพยายามจะเลิกพูดแล้ว มันทำไม่ได้ ;-; แล้วก็ติดปากคำอุทาน (แบบคำหยาบมาทั้งสวนสัตว์ ;-;) เกือบหลุดพูดกับแม่แล้ว อุดไว้ทัน ;-;
จริงค่ะ55555
와 요즘 거의 매일 태드 보고있는데 거기서 한번쯤은 들어본 단어들이 다 있는거 같아요ㅋㅋㅋㅋ5555(태국에선 숫자5가 하 발음이라 한국에서 ㅋㅋㅋ쓰는거 처럼 555를 웃음?으로 쓴다더라구요? 검색해보고 알았는데 너무 재밌어요😆)태드에 한국 자막이 나오긴 하지만 감탄사? 같은건 자막이 없어서 말그대로 감탄사 인가? 하면서 봤거든요 제일 많이 들었던게 허이! 오이~(?) 이런 말인데 궁금증이 풀렸어요ㅎㅎ 처음 태드 볼땐 태국어가 많이 어색하게 들렸는데 태국어를 알면 알수록 재밌고 귀에 익숙해져서 너무 매력있어요ㅎㅎ 이제라도 프래님 알게되어서 다행이에요ㅠㅠ프래님 영상 통해서 많은걸 알아가요 감사합니다! 영상 자주 찾아볼게요😆
재밌게 시청해주셔서 감사합니다😃😃😃
6:23 꺼~ 정말 공감돼요 ㅋㅋㅋ😂😂🤣555 태국에 갔을때 태국인 친구들이랑 같이 있을때 꺼~ 되게 많이 들렸었던 기억이 있네요ㅋㅋ 처음에는 무슨 뜻일까 궁금했었는데 그냥 말버릇인걸 알게 됐어요555
즐겁게 봐주셔서 감사합니다😅
프래씨는 이쁘고 밝으시네요 항상 웃음잃지마시고 힘든일이있을땐 쉬면서하세요
좋은 말씀 감사합니다!
한국과 태국과는 하나부터 열까지 다 다른데, 의외로 비슷한 점이 있긴 했네요..ㅋㅋ
한국어의 경우는 중앙아시아와 동북아시아에 연결되는 알타이어족이고, 태국은 태국, 라오스 등의 크라다이어족이라고 들어서 어족 자체가 전혀 틀린데 의외로 비슷한 점이 있는걸보면 어족은 틀리지만 중국이 워낙 중앙아시아나 한국이나 동남아시아에 영향을 강하게 가해서 그런가 비슷한 점들이 생길수밖에 없긴 한가 보네요.
귀에 쏙쏙 박히듯 쉽게 설명 잘한다!
감사합니다!!
ใช่ๆ "ไม่เป็นไร" อาจจะเป็นจริงหรือไม่เป็นจริงก็ได้ ที่แสดงถึง"ความเกรงใจ" เคยได้ยินไหมครับ "ความเกรงใจเป็นสมบัติของคนดี แต่ทำความดีไม่ต้องเกรงใจใคร" ! เรื่อง"กิริยามารยาท คุณธรรม ศีลธรรม และจริยธรรมเราก็ถูกสอนมาอย่างนี้แหละ จะเห็นได้ว่าคนไทยเราวางตัวได้ดีต่อสาธารณะครับ :)
ค่าาาาา
태국인들은 평화주의자. 마음은 여유롭고 말은 부드럽고, 심성은 착한 사람들!!
좋은 말씀 감사합니다😅
태국어강좌 자~알 들었어요 앗따 긍께 거시기가 거시기 허구마~잉
시청해주셔서 감사합니다!
태국어 너무 듣기좋아...ㅠ ㅠ 태국 가고싶어요 빨리 ,,, 코로나 꺼져라 ㅠㅠㅠ 😥😥
'꺼'는 약간 한국어에는 모르겠고 일본어 '에-또' 같은건가욧 ? ?
👍🏻👍🏻
หนูมีคำพูดติดปากคือคำว่า "อุ้ย แม่ร่วง"
"แม่ หล่น" บรรดาแม่สารพัด 55555
จริงค่ะ55555
เหมือนพิมพ์ซับว่า ระวัง เป็น ระหว่าง 😄
ตรงไหนค้าาาา เดี๋ยวเช็คค่ะ
답글 하나하나 달아주는거 은근 오래걸릴텐데 대단하네..총합 430개면 215개를 달았다는건데 ㄷㄷ
작년 방콕여행때 갔던 농눅빌리지가 기억에 남는데 가본적 있으신가요?
한번에 다 하는게 아니라 시간 날 때마다 하는거라서 괜찮아요~ 오히려 제가 감사하죠! 시청해주시고 댓글 달아주셔서 감사합니다
음... 프래야!! 미안해!! 원래의 너로 돌아와줘.. 조용하니까 이상해.. 막~~ 소리질러서 내가 깜짝 놀래야 되는데.. 너무 조용해서 놀랬어.. 항상 건강하고 지금처럼 재미있길 바라는 64년생 할아버지가..
제가 조용했나요...? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
네.. 너답지 않아서 어디 아픈건가 걱정했어요.. 64년생 할이버지가.. 노인들은 걱정이 많아요.. 코로나 이전처럼 건강하게 모두를 웃게 해줘요..
태국어 꺼어가 음....이거 ?
คำสุดท้ายนี้ติดหู คนเกาหลีไม่เรียกชื่อ สำเนียงออกย่าตลอดจนเพื่อนล้อ ย่ามาแล้ว นั่งสี่ห้าคนก็ย่า จนคนไทยเอาไปเล่นจะรู้เหรอเรียกใครหรือด่าว่าใคร ไม่เรียกชื่อ ไม่ถูกใจก็ย่า จนติดตลก ปู่ก็ไม่มีมีแต่ย่า
😅😅😅
จริงค่ะ หนูเพิ่งเรียนเดือนที่แล้ว วิชาสังคม ครูบอกว่าคำพูดติดปากของคนไทยคือ “ไม่เป็นไร” ค่ะ💕😊
จริงค่ะ55555
늘 감사합니다.
참 프레님 태국도 우리나 추석이나 서양의 추수감사절처럼 수확을 기념하는 명절이 있음 소개해 주세요.
*^^*
.
생각해보겠습니다~!
@@hiprae
늘 응원합니다.
어여 주무셔요.
น่ารักมาก
ขอบคุณนะค้าาาาา
어머 진짜????똑같아 ㅎㅎㅎ 이젠 프래언니 태국어가 하는게 흡사 한국사람이 태국어 하는거 같아 ㅎㅎㅎㅎ 언니 최고!!!
즐겁게 봐주셔서 감사합니다😅
태국하고 한국하고 똑같은 말버릇이 있다니... 기분이 별로 좋지 않네. 하루빨리 고쳐야겠다.
😅
คืนนี้นอนหลับฝันดีแระค่ะ น่ารักที่สุดๆ ไม่เบื่อ มีความรู้เพิ่มเติม ชีวิตดีงาม ขอบคุณค่า น้องแพรคนเก่ง เฮงๆปัง ยิ่งๆขึ้นไปนะคะ💖
ขอบคุณนะค้าาา เฮงๆๆไปด้วยกันค่าา❣️❣️
이번주에 넘 바빠서 이제야 보네요 ^^ 넘 신기하네요 ^^ 고맙습니다 ^^
바쁘신데 영상 시청해주셔서 감사합니다😃
น่ารักค่ะชอบดูแล้วเรียนรู้ภาษาไปด้วยสนุกมาก
ชอบๆจ้า 너무좋아해요 😊😊
ขอบคุณนะค้าาาาา
คำฮิตในซีรีย์เกาหลีค่า
ค่าาาาา
ของนู๋คือ “แม่ร่วง “ หรือ “แม่ร่วงแหก”
“ไม่ๆ” “คือบับบ”😀
😅
แงลงแบบนี้บ่อยๆน๊าาคะะะ 😍😘
ได้เลยค้าบบบบ
เป็นการอธิบาย ที่เก่ง กว่า ครู ที่ รร. อีกอะ แพรรรร 😂👏👏👏👏👏 มันยากมากนะ ที่จะอธิบาย แต่ละหัวข้อ แต่ละคลิป หัวข้อต่างๆ ให้เข้าใจ ทั้ง คนไทย คนเกาหลี โดยมีภาษาอังกฤษ ฝรั่ง มาเสริมอีก ภายในเวลา ไม่กี่นาที โอยยยยย สุดยอด ในการตัดต่อ และ คนพูด . 👏👏😍
ขอบคุณนะค้าาาาา
พี่แพรน่ารักจังเลยค่ะ😍😍🥰😘😘🥰😍❤️❤️❤️❤️🥰💖💖💝💕💗 ส่วนใหญ่คนเกาหลีเขาคิดกันยังไงหรอคะ ที่พิมพ์อ่ะค่ะ
แปลกใจเหมือนกันที่คำพูดติดปากหลายคำคล้ายกัน อะไรประมาณนี้ค่าาาา
เย้มาทันเเย้ว💗💗😘
เย้ๆๆๆๆๆ
@@hiprae พี่เเพรโพสน้องกดไวเลยรีบดูคะ😍😍
와 영어도 잘하시나봐요? 능력자시다.태국어.한국어.영어 부럽네요
아닙니다😅 감사합니다!!
ชอบมากๆคะเวลาทำคลิปเเนวนี้#รักค้าบ
รับทราบค่าาาาา👍🏻
นี่เวลาพูดอะไรให้คนอื่นฟังจะติดคำว่า "นึกออกปะ" มากกกก
จริงด้วยค่ะ555555
정말 타고난 배우네요 프래양^^~~ 앞으로 분명히 좋은 일들이 많이생길것 같아요. 프래양! 항상 건강 하세요.
좋은 말씀 감사합니다! 건강하세요~!
오늘도 너무 재밌고 유익했어요
재밌게 봐주셔서 감사합니다!
와 ㅋㅋㅋㅋ คือแบบ 이걸 "그"로 하는건 생각 못해봤는데!!! ไม่ๆ 완전 빵터졌어여 ㅋㅋㅋㅋ 프래님 관찰력 진짜 무엇.....😵👏🏻
한국어 태국어 비슷하네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
요즘 태국어를 독학으로 공부하고있고 프래 영상들은 재밌게 잘 보고있습니다! 프래 น่ารักจังเลย ~
재밌게 봐주셔서 감사합니다! 태국어 공부 화이팅 하세요~!
프래님 때문에 태국에 거주하는 한국인 유튜브 등을 자주 봤습니다. 알고나면 한국인들도 예의를 엄청 중요시 하는데, 그 이상으로 태국인들이 예의를 중요하게 생각한다고 알게되었습니다. 예의바른 한국-태국의 문화가 앞으로도 꼭 지켜졌으면 좋겠습니다. ^^
감사합니다~!
언니 완전 언어천재...멋져용
히히 아니에용 감사합니다!
아따 프레양 고마워유 ㅋ ㅋ
너무 도움 됏어유 ㅋ ㅋ
저도 감사합니다!
ชอบคำว่าเห้ยแก5555555555 พอสมมุติสถานการณ์เเล้วเหมือนชีวิตของตัวเองเลย555555 รักพี่แพร😍😍😍
จริงเลยค่ะ555555
내용이 흥미롭고 프래의 연기도 훌륭합니다.
즐겁게 봐주셔서 감사합니다!
태국에 관심없다가... 넷플릭스를 통해 태드(보이프렌즈, 방콕순수남녀)를 보고나서 태국을 너무 사랑하게 됐습니다. 억양 중에 비나이 비나이~(아니야 라는 뜻?) 하는거 진짜 너무 귀여워요 ㅠㅠ 태국어 너무 듣기좋아요.
시청해주셔서 감사합니다
프래님이 말버릇 이라고 이야기를 하셨는데, 정말로 우리나라사람들은 무의식적으로 그런 말을 하는 경우가 많은데, 프래님이 그런 우리나라사람들의 말버릇에 대해서도
정확하게 짚어주셔서 정말로 재미있고, 웃음이 나네요.... 특히, "그"라는 글자가 타이와도 의미와 발음이 똑같다니, 놀라우면서도 웃음이 나면서도 재미가 있네요.....
타이에도 그른 말버릇이 있다는것이 재미가 있고, 우리나라의 빨리빨리 문화는 어쩔수가 없는듯 합니다.... 오늘도 비교분석을 너무 잘하셔서 정말로 재미있게 잘봤습니다^^
재밌게 봐주셔서 감사합니다!
한국과 태국의 말버릇 차이 진짜 감칠맛나는 유창한 한국어로 쉽게 설명해 주시네요.. 대한민국의 좋은 여행지도 많이 소개해주셨음 해요... 저희 어드벤쳐코리아와 함께 할 날을 기대하며..^^
시청해주셔서 감사합니다!
คำว่าคือเเบบ พูดประจำเลยยัย🥺💘
จริงเลยค่ะ55555
역시👍 프래가 한국어 잘하는 이유가 이 영상에 다 녹아있네👍👍👍👏👏👏
아니에요 히히😅😅 감사합니다!!
งือไอต้าวน่ารักตลอดเลย!!!💖✊🏻
ขอบคุณค้าบบบบบ
프래~~볼때마다
힐링이된다,고마워~~
즐겁게 봐주셔서 감사합니다~!
มาแล้ววววดีใจขอโทษที่มา
ช้าน่ะคร้าบพึ่งมีเวลาดูสอบพึ่งเสร็จ._. รักพี่แพร❤️❤️
ขอบคุณค้าบบบบบบ
ซารางเฮ hi prae
❤️❤️❤️
ชอบเอนเนอร์จี้พี่แพรมากๆเลยค่ะ ทำให้เข้าถึงอารมณ์ได้ดีมากค่ะ ดูแล้วยังนั่งขำเลยค่ะ รักพี่แพรนะคะ คิดถึงพี่แพรมากๆๆๆๆเลยค่ะ😊❤😍😍
รักค่าาาสาา😍😍😍
หนูมีคำติดปาก เป็นสรรพสัตว์ทั้งหลายทั้งปวงค่ะ555555
เข้าใจตรงกันค่ะ5555555
เช่นกันค่ะ ㅋㅋㅋ😂
บวกเลยค่ะ😂😂
เช่นกัน55555
뒤에서 두번째 꺼- 발음 이거 맞나 이거는 한국인들의 어... 랑 비슷한 거 같아요 어... ~했었는데 어... 걔가 어...
👍🏻👍🏻
"คือ" ดูท่าทางคุณแพรจะติดสำเนียงเกาหลีในคำไทยเสียแล้ว 55555+ อยากให้ตรวจสอบในสัทอักษรสากลดูนะครับ สระอือในภาษาไทยคือเสียง /ɨ/ แต่ถ้าเป็นภาษาเกาหลี ตัว ㅡ คือเสียง /ɯ/
"คือ" มาจากภาษาจีนกลางครับผม คำว่า "是" อ่านว่า "ชื่อ"(อ่านแบบไต้หวันนะ) แปลว่า v to be เหมือนกันจ้า
คำว่ากวนตรีน ในภาษาจีนกลางมีคำที่ความหมายต่อคำไม่ตรงแต่ภาพรวมตรงครับคือคำว่า 欠揍 แปลว่า "น่าตี"
ปาลี ปาลี คล้ายๆคำว่า ปาหี่ ในภาษาไทย
ไม่เป็นไร อันนี้คำจีนครับ 沒關係 ใช้เหมือนกันเด๊ะๆ
"ก็" 就 คำจีนอีกเช่นกัน ไม่มีในเกาหลีครับ
พรุ่งนี้สอบแล้วนะครับ
สู้ๆค่าาาาา
6:19 우리 사귈래? 물어볼때 마이뺀라이~ (괜찮아요) 하면 웃길거 같아요 ㅋㅋ
아낰ㅋㅋㅋㅋㅋ 그죵..
คำติดปากของหนูคือ ขอโทษได้ป่ะล่ะ 5555555 ตลกมาก
จริงด้วยค่ะ555555
พูดเร็วมากครับ
จะพยายามปรับค่าาาาา
@@hiprae คับ
มาแย้วว พี่แพรน่ารักทุกคลิปเลยย😍
ขอบคุณนะค้าาาาา❣️❣️
태국어 잘하시네요..
저 태국인 입니다!
좋은거 배우고 갑니다ㅎㅎ 감사해용
저도 감사합니다!
오우~한태비교 공부 너무 좋아요 고맙습니다 캅
감사합니다!
คำพูดติดปากของหนูก็คืออันที่จริงมันมีหลายคำนะคะเเต่ว่าอันนี้หนูยกตัวอย่างมา😅😅
:โอ้ววม๊ายยก็อดดด(เวลาทำของตกหรือทำงานพลาด)
: อ่ยยยเเก!!!!!(คำนี้จะมาทุกครั้งเวลาอยู่กับเพื่อนเเล้วเจอคนหล่อ55)
:โว้ะ!! , ย๊าาา!!!(คำนี้จะมาเวลาหงุดหงิดเเล้วจะมาก่อนคำด่าทุกครั้งค่ะ55)
:เอ๋!!~~, วู้วว!! ฮ๋อยย้ะ เย่มมม(คำพวกนี้จะติดทุกประโยคเลยค่ะ55)
👍🏻
น่าสนใงมาก
ขอบคุณนะค้าาาาาา
อีกคำที่รู้สึกว่าคนเกาหลีติดปาก คือ คำว่า คียอวอ ปกติเป็นคนชอบดูรายการและซีรี่ส์เกาหลี บ่อยมากที่ได้ยินคำนี้ จนตอนนี้กลายเป็นคำติดปากของตังเองเป็นที่เรียบร้อย5555😊😁😝 อยากรู้ว่าในชีวิตจริงเค้าใช้คำนี้บ่อยไหม
จริงด้วยค่ะ55555
ตัดภาพมาที่เหล่าเก้งอย่างเราๆ ก็มีคำพูดติดปากกันเยอะมาก สรรหาคำใหม่มากันตลอด55555555 เอาดีดีแม่
😅
너무 신기해요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 태국어 글자가 예뻐서 배워보고싶어요~~
즐겁게 봐주셔서 감사합니다~
มาแย้วววว สวัสดีค่ะพี่แพร
สวัสดีค่าาาาา
หวัดดีครับ
สวัสดีค่ะ
잘보고갑니다~덕분에 태국 친구들한데 잘써먹고있어요 ㅎㅎ
감사합니다!
하이프래님도 주말잘지내셨나요
네! 감사합니다~! 좋은 밤 되세요!
คำพูดที่ติดปากก็จะแบบ คือแบบ ไม่ๆคือแบบ ก็แบบ มันแบบ แต่แบบ เป็นอะไรก่อนนน 5555 ติดปากยันเวลาแชท5555
จริงค่ะ555555
จริงค่ะ555555
จากตัวอย่างที่พี่แพรยกมาว่าคนไทยติดพูดคำว่าไม่เป็นไร เพราะประเทศเราสอนให้เด็กหลีกเลี่ยงความขัดแย้ง ให้ถ่อมตัว ให้อดทน ถ้าใครที่พูดสิ่งที่ตัวเองคิดก็จะโดนตัดสินได้ อย่างเวลาป่วยแล้วฝืนมาเรียนจะได้รับคำชมว่ามีสปิริต เป็นวัฒนธรรมที่โคตรแปลก บางทีแทบไม่มีจะกินแล้วแต่ก็ยังต้องแบ่งปัน ก็คนไทยมีน้ำใจอะเนาะ
ใช่ค้าบบบบบ
ใช่ไหม!!! หรือเปล่า!! 많이 들었어요 !!
맞네요!!
แจ้งปุ๊บกดมาดูเลยพี่แพร😊
ขอบคุณค้าบบบบบ
@@hiprae งับ
แวะมาให้กำลังใจค้าบบบบ 😳💜
ขอบคุณนะค้าาาาาา
เวลาพิมพ์ก็จะติด คือ คือว่า คือเเบบ ตลอดเลย คือมันต้องมีคำๆนี้ก่อนเริ่มประโยคซักหนึ่งประโยค555 เเต่คำว่ารู้มั้ยพอคุยกับเพื่อน เพื่อนก็กวนตีนกลับตลอด5555
จริงเลยค่ะ555555
👍👍👍👍 아니 근데 프래 너무 똑똑하다
😃😃
แพรคะขออนุญาตถามหน่อยค่ะ คำว่า กอยา(거야) แปลเป็นไทยว่าอะไรคะ ลองหาในเว็บ naver ที่แพรเคยแนะนำแล้วก็ยังไม่เข้าใจอยู่ดีค่ะ😅
ขออนุญาตตอบแทนนะคะ เป็นไวยกรณ์ค่ะ หาความหมายเป๊ะ ๆ ในภาษาไทยไม่ได้ ปกติเป็นรูปที่ใช้กับอนาคต ตัวนี้แปลเป็นไทยน่าจะเป็นคำว่า จะ ค่ะ 갈 거야 จะไป แต่ก็มีรูปอดีต 간 거야 ไปแล้ว กับปัจจุบัน 가는 거야 กำลังไป ด้วย
ป.ล. แต่มันเป็นรูปไม่สุภาพนะคะ รูปสุภาพจะเป็น 거예요
ป.ล.2 รอผู้รู้มาคอนเฟิร์มอีกทีละกันค่ะ เพราะเราก็เพิ่งเรียน 5555
เป็นเท้นทอยาคตค่าาาา ถ้าเทียบกับภาษาอัฃกฤษก็คงคล้ายๆกับ will ประมาณนั้นค่ะ
ㅋㅋㅋ공감이 되네요~ 우리나라에도 똑같은 말을 있어요 잘 봤습니다.
회사를 다니면서 한국어를 배운 민다tv 민다 입니다 감사합니다
시청해주셔서 감사합니다!!👍🏻
หนูมีคำพูดที่ติดปากคือ "몰라"ค่ะ😂😂
คนเกาหลีก็ติดคำนั้นค่ะ55555
เวลาดูในซีรีย์ เกาหลี เจอเกือบทุกคำที่น้องแพรเลย(เจอเยอะด้วย) โดยเฉพาะนางเอก แนวคอมเมดี้
จริงเลยค่ะ55555
정말 탐나는 인재. 하이프래 높이 날아요~
감사합니다!
나 태국 처음놀러 갔을때 태국어 기초만 배워서 안녕하세요 얼마에요 감사합니다 이정도만 배우고 놀러갔는데
야시장가서 꼬치구이 같은거 살려고 사와디캅 하고 타올라이캅 하는데
삼씹밧 카 이러길래
30밧 주면서 와 한국말 잘하시네요 이러니깐 나를 뭐하는놈이지 하는 표정으로 갑자기 보더라 ;;
그땐 외국인이 말걸어서 그랬나 생각했는데 지금 생각해보니깐 그사람은 태국어한건데 나혼자 착각하고 한국말잘하시네요 아이컨택하면서 웃으면서 말하니깐 당황스러울수 밖에 ㅋㅋㅋ 태국어랑 한국어 비슷한거 쫌있긴함
👍🏻👍🏻 시청해주셔서 감사합니다
ตอนที่ต่อยอยู่จะสะกิตแล้วมาโดนแขนผมเลยครับ ต่อยผมอย่างเจ็บเลยครับ
😢
아니 근데 진짜 솔직히 맨날 이렇게 말 시작하는 듯 ㅋㅋㅋㅋ큐큐ㅠㅠ
맞아욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
เย้ คลิปใหม่มาแล้ว ตอนนี้หนูเรียนเกาหลีอยู่แต่เรียนด้วยตัวเอง
ต้องขอบคุณคลิปพี่แพรทำให้หนูพูดภาษาเกาหลีได้มากขึ้นขอบคุณนะคะ
เย้ๆ สู้ๆนะค้าาาาาาาา
คำสุดท้ายก็ใช้บ่อยจริงค่ะ เเต่จะไม่พูดเพราะขนาดนั้นค่ะ จะไม่"เห้ยเเก"เเต่เป็น" เห้ยมึง"มากกว่า😅 มีคำที่พูดติดปากก็คือ"จะบอกไรเด้อ"
จริงเลยค่ะ5555555
เด้งปุ๊ปเข้ามาปั๊ปเลยค่ะ
ขอบคุณนะค้าาาาาาา
คำสุดท้ายย 55555 ดูเหมือนว่าพี่เเพรก็คงเม้าท์มอยเก่งเหมือนกันน่ะเนี้ยดูจากท่าทางเหมือนจะใช้บ่อย และเวลาดูซีรีย์ เกาหลีทุกคำที่พี่เเพรยกมามีหมดทุกคำเลย แต่บางคำไม่รู้ความหมาย แต่พอพี่เเพรยกมาในคลิปหรือทำคลิปนี้ขึ้นมาผมเลย เข้าใจคำนั้นๆ ได้ครับ ช่วงนี้ติดชีรีย์เกาหลีมากกกกก
แหะๆๆๆ
โอ้..! คลิปนี้จบที่คำว่า...มารยาหญิง..!! ได้ยินคำพูดนี้จากสาวเก่งแต่ไม่หวานเท่าไร..! ฟังแล้วขนลุกนะ ดูน่ากลัวจริงๆ..👍 คำพูดที่ติดปาก ส่วนมากจะเกิดจากความเคยชิน จริงๆ..ไม่ได้ตั้งใจที่จะให้มีคำๆนั้น แต่..ถ้าไม่มี อาจทำให้ประโยคที่จะพูดนั้นขาดความต่อเนื่องหรือขาดอรรถรสในการพูดคุย..โอเคนะ ( ผมติดคำนี้..เวลาคอมเม้นคุณ ) ขอบคุณมากสำหรับคลิปดีๆนี้ สวัสดีครับ..😃
ขนลุกเลยหรอคะ555555
하이프래Hi Prae - ฮืมมม..55555 🤣..🤭
นึกถึงคำนึง "มึงๆ" ไว้ทักทายเปิดบทสนทนา 555
หึๆๆๆ
ส่วนใหญ่หนูพูดติดอ่างมากกว่า
พูดคำเดิมซ้ำไปซ้ำมา10กว่ารอบ
จนเพื่อนบอกว่า กูไม่ฟังมึงล่ะ🤣🤣🤣
😅😅
ตั้งเเต่เริ่มติดตามพี่เเพรมา รู้ว่าภาษาเกาหลีมีประโยชน์มากเลยคะ☺💜
ติดตามมาตลอดนะคะ ขอไห้ถึง5เเสนซับเร็วๆนะคะ รักเเละคิดถึงคะ💜🌷
สาธุค่าาาา🙏🏻🙏🏻🙏🏻 ขอบคุณนะคะ
태국 예능 프로 보면 허이! 이 표현 진짜 많이 듣는거 같아요 그래서 저게 어떤 의미지 하고 궁금했었는뎈ㅋㅋㅋㅋ 저희 집은 경상도 사람들이라 그런지 맞나? 라는 습관처럼 쓰더라고요!
야! 처럼 감탄사 입니다 ㅋㅋㅋㅋ