ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
진짜 우리나라 사람들이 문제우리 음식이나 재료 명칭을 영어식으로말하는 거 짜증 남그냥 두부라 하면 될 걸~희한해^^
외국인들은 고유어쓰는데 정작한국인들은 외국인한테 '투푸'라고하는 아이러니
중국인이라서 그래 중국식 발음
귀여우시다 선생님 😊
소금물에 절인 배추 뜯어서 먼저 먹어보라고 했었었으면 더 좋았을 듯
내가 외국어를 못하기도 하고 잘 쓰질 않아서 그러는데 영어를 쓰면 자연스럽게 혀가 꼬여서 그러는 거야?왜 한국어로 된 명칭마저 혀가 꼬여
한국식 김치를 배우러 왔는데 외국인 입맞에 맞추는 즉 한국 아기들 입맞에 덜맵게 하는 방식으로 가르쳐주면 그게 정식으로 배우러 온 사람들에게 아니지 않나? 요즘 김치라는 말로 별별 김치라며 만드는데 외국인들은 그게 진짜 한국 김치라 생각할거 아니냐고요. 파프라?기 파프리기? 양배추 김치. . . . 등등 만드는법 보여주지만 결국은 내어줄때는 보쌈과 배추김치냐고요. 응용하는 것도 좋지만 음. . . 에효 모르겠다.
선생님이 외국분이신가?????
김치는 하나의 음식이 아니라, 음식부류의 하나입니다.제가 아는 김치만도 200여 가지 정도 됩니다.채소를 주 재료로, 숙성이나 발효를 거쳐, 오랜 보존 할 수있는 모든 보존식품을 김치라고 합니다.
볶아서 먹는거까지 알려주시지 두부 김치는 ㅎ
재밌게 보는 프로그램중 하나였는데.. 진짜 개빡친다 에휴..
토푸 토푸 거리고있노
진짜 우리나라 사람들이 문제
우리 음식이나 재료 명칭을 영어식으로
말하는 거 짜증 남
그냥 두부라 하면 될 걸~
희한해^^
외국인들은 고유어쓰는데 정작한국인들은 외국인한테 '투푸'라고하는 아이러니
중국인이라서 그래 중국식 발음
귀여우시다 선생님 😊
소금물에 절인 배추 뜯어서 먼저 먹어보라고 했었었으면 더 좋았을 듯
내가 외국어를 못하기도 하고 잘 쓰질 않아서 그러는데 영어를 쓰면 자연스럽게 혀가 꼬여서 그러는 거야?
왜 한국어로 된 명칭마저 혀가 꼬여
한국식 김치를 배우러 왔는데 외국인 입맞에 맞추는 즉 한국 아기들 입맞에 덜맵게 하는 방식으로 가르쳐주면 그게 정식으로 배우러 온 사람들에게 아니지 않나? 요즘 김치라는 말로 별별 김치라며 만드는데 외국인들은 그게 진짜 한국 김치라 생각할거 아니냐고요. 파프라?기 파프리기? 양배추 김치. . . . 등등 만드는법 보여주지만 결국은 내어줄때는 보쌈과 배추김치냐고요. 응용하는 것도 좋지만 음. . . 에효 모르겠다.
선생님이 외국분이신가?????
김치는 하나의 음식이 아니라, 음식부류의 하나입니다.
제가 아는 김치만도 200여 가지 정도 됩니다.
채소를 주 재료로, 숙성이나 발효를 거쳐, 오랜 보존 할 수
있는 모든 보존식품을 김치라고 합니다.
볶아서 먹는거까지 알려주시지 두부 김치는 ㅎ
재밌게 보는 프로그램중 하나였는데.. 진짜 개빡친다 에휴..
토푸 토푸 거리고있노