여기(Aquí, acá), 거기(ahí), 저기(allí, allá) 전 상황에 맞게 말하려고 노력하는 편이에요. 다만 한국어로도 "그 물건 거기 있어요!"라고 해야할 때 가끔 '여기', 혹은 '저기'를 사용할 때가 있어요. 간단하지만 희한하게 ahí를 사용해야하는 상황에도 현지인들도 allí를 사용하던데 왜 그럴까요? 위의 제 상황처럼 저와 같은 실수를 하는 걸까요?
맞아요, 이게 '문법적으로는 이렇다' 하는 것일뿐 일상에서는 allí로 대부분 말하는 것 같아요. 그래서 저도 그럼 ahi는 또 뭐람? 해서 찾아보게 된거에요 ㅎㅎ 우리도 한국어문법을 100% 알고 거기에 맞게 쓰는건 아니니 아마 그렇게 생각하면 이해가 가는 부분인 것 같아요
계속 헷갈렸던 단어인데 정리해주셔서 감사합니다 :) 이제 실수 안하고 잘 쓸 수 있을것 같아요! 😊👍
감사합니다 😁🙌
다른듯 같은 같은듯 다른 은근 스트레스였죠
스페인사람들은 자기멋대로 말하는 듯한 느낌을 지울 수가 없는..ㅎㅎ
정리 감사합니다!!
감사해요!
Buenos dias~~ como esta tio??
Mucho Grcias~~~^^
아직 얼마안되서 그냥 혼자 생각나는데로
해본건데 완전다르네요 ㅜㅜ 열심히 하는데 쉽지않네요
급하게 생각하지 마시고 천천히 쌓아가시면 차차 나아지실거에요.
저도 요새 일본어 공부를 시작했는데 한자가 섞여있고 해서 정신이 하나도 없더라구요 ㅎㅎ
하루에 한두개 문장만 완전히 배우자는 느낌으로 하고 있어요 💪
네네 감사합니다 종종 문의좀 드릴께요 ㅎ
오랜만에 올리시네요 ! 스페인에서 잘지내시죠?새해 복 많이 받으세요^^
오랜만이에요 😁 감사해요! 레오님도 복 많이 받으세요!
여기(Aquí, acá), 거기(ahí), 저기(allí, allá) 전 상황에 맞게 말하려고 노력하는 편이에요. 다만 한국어로도 "그 물건 거기 있어요!"라고 해야할 때 가끔 '여기', 혹은 '저기'를 사용할 때가 있어요.
간단하지만 희한하게 ahí를 사용해야하는 상황에도 현지인들도 allí를 사용하던데 왜 그럴까요? 위의 제 상황처럼 저와 같은 실수를 하는 걸까요?
맞아요, 이게 '문법적으로는 이렇다' 하는 것일뿐 일상에서는 allí로 대부분 말하는 것 같아요. 그래서 저도 그럼 ahi는 또 뭐람? 해서 찾아보게 된거에요 ㅎㅎ
우리도 한국어문법을 100% 알고 거기에 맞게 쓰는건 아니니 아마 그렇게 생각하면 이해가 가는 부분인 것 같아요
에궁 답을 안주시네요 ㅜㅜ