Przepraszam za bezpośredniość, ale co to za głupie pytania "chcecie czy nie chcecie materiałów z trylogii?" :D Już "stare" (te skasowane) filmy były świetne, te po nowemu są wyłącznie jeszcze lepsze. Pytanie nie które filmy chcemy a których nie, tylko które chcemy pierwsze ;)
Chcemy także te stare materiały ponownie. Nie zapomnieliśmy o nich. Ludzie tutejsi są pamiętliwi. Nie jeden na nie czeka, byście je gdzieś udostępnili ponownie (nie ważne czy na tym kanale, na innym czy może na CDA lub nawet na MEGA czy ewentualnie ostatecznie na mojego maila ;)). Ja w każdym razie cały czas czekam na te stare. Muszę je obejrzeć przed śmiercią choć jeszcze raz i wyssać resztę mSv z nich... :)
Za "Spełniającego Zyczenia" to ktoś powinien zapierdalać na galerze na nieheblowanych wiosłach z Kordonu do Elektrowni po lądzie w samych gaciach wioząc 100kg kiełbasy w plecaku.
Irytuje mnie to ze gracze z krajów takich jak Włochy potrafią sie czepiać ze nie dostali swojego dubbingu a my nie dość to rzadko kiedy mozemy na ten dubbing liczyć to jeszcze dostajemy napisy zrobione calkowicie na odpierdol i nikt praktycznie o tym nie wspomina, brawo dla was za nakreślenie problemu
Jeśli chodzi o lore trylogii i wszystkie inne rzeczy z nią, raczej bym to dokończył tym bardziej, że jest to godne omówienia. W nowych materiałach zaś zastosowałbym coś na zasadzie drugiego sezonu materiałów (np. „Dzieje Zony II”, „Mutanty Zony II”, czy jak to tam będzie nazwane), by odróżnić to od Stalkerów nowej generacji od trylogii, ewentualnie w drugim sezonie omawiającym 2 i potencjalne DLC można omówić różnice między 2, a trylogią. Przy omawianiu rzeczy ze Stalkera 2 trzeba będzie mieć też na uwadze to, że na pewno była dodatkowa misja dla tych, co więcej zapłacili, no i w przyszłości dostaniemy DLC, co pewnie będzie trochę zamiennikiem na nowe stalkery, co działo się kiedyś - choć swego czasu pamiętam, że Czyste Niebo było nazywane fabularnym dodatkiem do Cienia Czarnobyla. Na Stalkerze 2 aż tak bardzo mocno bym się nie skupiał, bo moim zdaniem dobrze by było dać jeszcze trochę czasu, aby ludzie zapoznali się nawet z tą niedorobioną wersją. Ja choćby planuję kupić najwcześniej, gdy A-Life 2.0 zostanie naprawione.
Magiczna Kostka i Hypercube (którego nie wiem, jak przetłumaczono) to dwa różne artefakty, i w wersji angielskiej ten pierwszy jest nazwany Magic Cube. Z tego co pamiętam, to nazwa "tuszkan" nigdy się nie pojawiała w polskiej wersji trylogii, tam też zawsze były albo gryzonie albo chomiki, tak samo zresztą jest po angielsku, gdzie nazywane one są rodents lub hamsters, bo tuszkan to nie jest nazwa własna, a po prostu określenie na skoczkowate gryzonie. Ale prócz tego to w pełni się zgadzam, za "Spełniającego Życzenia" ktoś powinien oberwać.
Pamiętam jak ludzie lamentowali, że trylogia ma gówniane tłumaczenie, a później coś im się przestawiło we łbach i teraz to klasyka i klimacik. Żeby nie było, uwielbiam lektora Świętej Trójcy, ale w sumie w jakiś sposób wpisuje się w ramy ruskiego tłoka, tylko robionego przez kacapa co kupił SJP na stadionie dziesięciolecia. Wszystko dublażuje jeden chłop, sama ścieżka głosowa jest nałożona na oryginalne dialogi, trafiają się głupotki w tłumaczeniu itd. Poza tym kocham stalkera. Strzelacz to mój idol.
hey, if it's any consolation, Ukrainian version is also pretty bad (especially the voice acting), it feels like it wasn't made by native speakers. the fact that there's no Polish dub is a blessing in disguise - it means all the rough edges in the translation can be smoothed out with patches or mods.
In the original trilogy there was to polish dub but we had a lector who was speaking over ukrainian or english and it added a lot of flavor to the whole setting, it felt as if we were watching a movie and it was great!
absolutnie nie ... "dzieje zony" muszą być obowiązkowo 💪nowy stalker to niedorobiony gniot i nie bardzo mnie interesuje. Trylogia to ekscytujacy "żyjący swiat" w przeciwieństwie do St2, więc czekam na nowe i nadrabiam stare odcinki. świetny materiał. Czołem stalkerze,wracam do anomaly 💪🤘
Na razie też się oebilem od tego pół produktu. Najpierw nudą bo świat psuty. Teraz po patchu jedna akacja się kończy, zdążysz się wyleczyć zrobisz 5 kroków i kolejna akcja. 😂 W skrajności w skrajność😅😅
Po GSC nie można było się spodziewać niewiadomo czego. Dobrze, że doczekaliśmy wgl premiery. Właśnie kończę go pobierać, jutro sprawdzę z czym to się je na konsoli. Dzięki za materiał i czekam na więcej. Dobra robota Stalker
Ja utrzymuję swoje stanowisko - chcę wszystko, co masz w zanadrzu, a ile tego tu nie wrzucisz, to ciągle będzie mało! Pracuj jednak bez presji i wrzucaj nowe filmy w wygodnym dla siebie i współpracowników tempie.
warto się zastanowić czy skupić się teraz na stalkerze 2 i stopniowo wracać do tematyk trylogii, jeśli jest szansa ,że kanał zyska rozgłos na stalkerze 2 to skupiłbym się na tym, być może nowi gracze po ograniu stalkera 2 będą chcieli się czegoś dowiedzieć o trylogii, a ona nie ucieknie :)
Jestem pod wrażeniem że tłumacze zrobili research i większość jest dobrze przetłumaczona, a ksywki stalkerów są wybitne ale jednak wiele rzeczy trochę spartolili Edit: Teraz jak o tym myślę to nie da się jakoś żeby spatchowali ten dubbing? Czy już tak zoatanie do końca? Bo ten spełniający życzenia oraz oznaczony jednak trochę bolą
@@sakvandr Pomniejsza zona słabo brzmi, wystarczyło Mniejsza albo Mała Zona. Kontynent to akura chyba poprawne tłumaczenie, takie slangowe określenie z tego co pamiętam.
Na świecie istnieje cała branża sobowtórów, którzy zarabiają na tym, że są do kogoś podobni. Do Chucka Norrisa, Lecha Wałęsy, Michaela Jacksona... To, że głos AI jest łudząco podobny do głosu jakiegoś aktora, to dalej nie jest żadna kradzież. Ból dupy rzekomo okradzionych takim rozwiązaniem jest dokładnie tym samym bólem dupy, który mieli taryfiarze, gdy wprowadzano na rynek Ubera, czy Hołdysa, który jest święcie przekonany, że gdyby nie piraci, to byłby polskim Claptonem. To nie pierwszy ani nie ostatni przypadek, że technologia zabiera komuś ciepłą posadkę. Gdyby pan Utta poszerzył swoje kompetencje i aspirował do miana aktora głosowego, to nie musiałby się martwić teraz o kontrakty. Przecież Jarosław Boberek z powodu imponującego AI sobie nic nie robi, bo algos nie ma w sobie emocji, które może przekazać, a próby ich naśladowania brzmią strasznie słabo. A lektor, to czytacz zwykły, płaskointonacyjny, beznamiętny recytator. Już we wczesnym paleozoiku, gdy IVONA zalała internet było wiadome, że kwestią czasu jest, jak lektorom przestanie dzwonić telefon. Wydaje mi się jednak, że my, jako fani serii, powinniśmy pana Uttę wspomóc zakładając zrzutkę na jego honorarium i zlecić mu przeczytanie wszystkich tekstów z S2. Oczywiście poprawionych przez społeczność w ramach kompleksowego moda "Utta addon + translation overhaul". Kto by się dorzucił groszem? - Lajka w dowód poproszę.
Zrobienie z Wrexa wulgarnego, mi akurat podeszło. Większy problem miałem z Dorocińskim i jego Shepardem. Poprawy jakości tłumaczenia, raczej nie uświadczysz
Widziałem już kilka recenzji nowego Stalkera i większość mi się nie podoba. Nie dlatego że są krytyczne, bo Stalkerowi 2 można naprawdę wiele zarzucić, ale za czepianie się rzeczy z dupy. Tak na siłę trochę. Takich właśnie, na które większość z nas, może nieco starszych graczy, nie zwróciła by nawet uwagi. Ja na przykład o wielu rzeczach dowiedziałem się z tych recenzji i w życiu bym nie wpadł na to, że coś tam nie działa tak jak powinno, albo że to źle, że mutant atakuje bez pytania o zgodę. Zwłaszcza ze gra, mimo wszystko, jednak oferuje na tyle dużo fanu, że można jej wiele wybaczyć. Nie jest kolejnym Starfieldem, promowanym jako gra 10/10, w której po kilku godzinach wymuszonej rozgrywki, trzeba zrobić przerwę, albo po prostu odpuścić z powody poziomu frustracji. Mam zaledwie 70h gry, ale nie mogą jakoś narzekać. Bawię się dobrze. Zona mnie wciąga bez reszty i póki co nie nudzi. Ale... To tłumaczenie jest solą i w moim oku. Są momenty że się gubię i zastanawiam o co chodzi. Nie byłem wielkim fanem poprzednich części, więc tylko coś tam pamiętam, ale mam wrażenie, że coś jest nie tak. Cóż. Liczę na to, że tak jak i gra zostanie poprawiona z czasem, tak i to tłumaczenie, też doczeka się naprawy. Nawet jeżeli trzeba będzie ponownie sięgnąć do Nexusa. Udanych łowów stalkerzy. BTW. Akurat przeklinający Wreks był strzałem w 10, moim zdaniem. Grałem potem 2 raz po angielsku i postać całkowicie bez charakteru. Prosty zabieg, a cieszy.
W bazie powinności dialogi z dwoma z postaciami (stojącymi obok siebie z resztą) wyglądają w taki sposób: "Jager: Witaj, stalkerze. Jestem Marszałek." "Hera: Nazywam się Juras." Ja już nawet zrozumiem głupie babole w tłumaczeniu, ale aż taki brak konsekwencji w przekładzie to jakieś jaja są XD. Może warto byłoby zrobić jakąś petycję żeby nagłośnić sprawę?
11:42 no tutaj się nie zgodzę, mi właśnie jako pierwsze w oczy rzuciły się liczne błędy logiczne i literówki. Całość wygląda tak, jakby tłumacze dostali do zrobienia przekład na tydzień przed premierą i na szybko coś ulepili. I ok, ktoś powie, że w tak dużej grze błędy się zdarzają, ale tutaj jest ich multum i czasem są w takich kwestiach, że trzeba się samemu domyślać, o co dokładnie chodzi w zadaniu.
Kurcze u mnie hypercube jest przetłumaczony na hipersześcian. Jest też inny artefakt nazwany magiczna kostka, ale po angielsku nazywa się magic cube. Mogę Wam skriny podesłać jeśli podacie jak
Filmy o frakcjach będzie fajnym uzupełnieniem do filmów o lokacjach i mutantach. Przyjemnie to się porówna z najnowszą produkcją. A i dzieje zony się już kończą, ale nadal nie ma wszystkich mutantów w filmach.
Nie wiedziałem, że w polskiej wersji jest aż tak źle, chociaż już zauważyłem, że tłumaczenie odbywało się z języka angielskiego, jak na przykład Skif znalazł artefakt w skrzyni na bieliznę, a nie pod łóżkiem no i kupa innych ciekawostek.
Błędy większe i mniejsze, słaba optymalizacja ale to nie przeszkadza mi bawić się świetnie. Na 50+ godzin jeden wypad do pulpitu i czasem dramatyczny spadek płynności ale tu pomaga wyłączenie i włączenie gry, przynajmniej u mnie. Wszystko poprzestawiane i poszczególne miejscówki przebudowane ale ogólnie wszystko trzyma się kupy, w sensie drogi i połączenia wszystkich miejsc, itp... Podsumowując, popracują jeszcze nad grą, połatają ją i jak dla mnie będzie 100% bajka. No i cierpliwie czekam jak wielu zapewne na opinię i podsumowanie Stalker World na temat Stalkera 2 😅 Graficzka w grze mega mocno cieszy oczy, Pozdrawiam...
szczerze nawet nie zauważyłem nawet tych błędów tylko mój mózg jakoś wiedział oco chodzi xd ale faktycznie jak to pokazałeś to uważam że nie jest to fajne ale jak bym chciał na siłę bronić kogoś nie wiem poco nwm dlaczego ale fakt nazywania niektórych żeczy na kilka sposobów można powiedzieć że każdy ma swój slang dlatego jeden powie tuszkan inny chomik(co dalej nie tłumaczy reszty błędów) nie uwarzam że to dobre tłumaczenie tych błędów ale zawszę staram się myśleć na kilka sposobów i z kilku stron.
Wszystkie materiały, prośba o wszystkie. "I pamiętaj, szacunek to wszystko!" Zaś komentarz do ów problemu będzie krótki: byłem pewien, iż GSC zatrudni właśnie Was do tłumaczenia, a nawet zaangażowania Waszego lektora. Cóż, parówy niemyte...
Bo tego nie było na liście poprawek. Twórcy najbardziej się skupili na łataniu bugów balansie rozgrywki i optymalizacji. A tam nie zgrywają się tylko napisy i tyle.
Tym razem się nie czepiam za czepianie - polska wersja językowa jest na poziomie amatorskiego tłumaczenia filmów kategorii C. To nawet nie leży koło ruskich bootlegów.
Nie rozumiem tylko co tak uwiesiłeś się na "Tuszkanie", przysięgam że nie słyszałem tej nazwy nigdzie poza tym kanałem. Dla mnie to zawsze był chomik Co do Plaiona to nie miałem wątpliwości jeszcze przed premierą, jak dystrybucją na Polskę zajmuje się firma która w Polsce ma tylko oddział, to zachwytów nad tym nie będzie. I tak cieszę się że nie skopali dystrybucji fizyków, a smuci mnie to że tak prosta sprawa mnie cieszy. GSC też pokpiło sprawę że poszli w dystrybucję szerokich regionów, zamiast tam gdzie spodziewali się wysokiej sprzedaży zostawić to lokalnym doświadczonym korpo
Róbcie reckę, róbcie, bo nie wem co sądzić :D A tak serio to ja rozumiem, sam wpadłem w STALKERA tak, że moja produktywność na tym cierpi. Do tego stopnia, że po dotarciu do Prypeci zrobiłem save i odpaliłem sobie drugą rozgrywkę, żeby sobie po prostu po zonie pobiegać i pozwiedzać. Gra jest czasem dramatycznie wręcz słaba, niezbalansowana, nieprzemyślana, ale gen STALKERA jest. I ja się bawię rewelacyjnie od tygodnia. Co do tłumaczenia to faktycznie, jest źle. I ja nie rozumiem do tej pory, czemu firmy nie korzystają z takiego zasobu jakim jest społeczność danego uniwersum. Przecież zdecydowana większość ludzi w takich społecznościach pomogłoby przy takich rzeczach jak tłumaczenie nieodpłatnie, dla funu i flexu, że w czymś takim uczestniczyło. A jest to dosłownie podane na srebrnej tacy. Nawet takie wiki, które jest publicznie dostępne i jest tam cała masa materiałów. To nie jest 2005 rok, żeby skrzyknięcie społeczności wokół jakiegoś projektu było trudne. Teraz to jest tak złożone jak wejście na Discorda i napisanie kilku maili do chociażby kilku dużych kanałów na YT skupionych na uniwersum. Nie rozumiem. Naprawdę nie rozumiem. Dobra, zona czeka. Bagna same się nie pozwiedzają. Dobre polownie, stalker.
Ja najbardziej czekam na materiał omawiający fabułę albo taki gdzie oceniasz czy fabuła ci się podobała czy może jednak trochę za mocno namącili czy zbyt ona odbiega od oryginałów czy może jednak jest bardzo dobra i wierna. Mnie jako kompletnego noooooba który nigdy nie zagrał w stare stalkery a o lore i fabule starych stalkerów dowiedział się między innymi z tego kanału ta fabuła mega mi się podobała bardzo mnie wyciągnęła i dobrze że poznałem fabułę starych części bo jest sporo na wiązań jedynie nie rozumiem ostatniej cut scenki końcowej która jest jedną z 4 dostępnych. Mnie przejście fabuły zajęło 51 godzin ale to dla tego że od pewnego momentu olałem questy poboczne i wchodzenie w każdy kąt i gdyby nie to to myślę że jeszcze bym grał a na liczniku miał bym około 100 godzin. Co do lokalizacji stalkera 2 to mnie tylko bardzo mocno brakowało że znów nie zatrudniono pana Mirosława Utty i nie zrobiono Polskiego Lektora jak w starych częściach. AAA i ja jeszcze spotkałem się z istotną zmianą która jest nawet w wer Ang a mianowicie Jest teraz Świadomość C a w starych była świadomość Z. Ja pomyślałem sobie że Literę Z na C zmieniono celowo ponieważ Ukraińcom obecnie Litera Z kojarzy się z napaścią Rosyjską i wojną w ich kraju i dla tego to zmienili ale może też to być błąd tłumaczenia.
to błąd tłumaczenia po polsku powinno być Świadomość-Z(biorowa), po angielsku jest C-Conciousness (od Common), po rosyjsku było О-Сознание a po ukraińśku З(агальна)-Свідомість (czyli najbliższa polskiemu Świadomość-Z). Jestem pewien że nadal po ukraińsku jest tak jak wcześniej, u nas to po prostu nie wiecdzieli że C w C-Conciousness to skrót który można rozwinąć i przetłumaczyć.
@santepaulus Aha... Bo tak się zastanawiałem czemu świadomość c a w ang nawet w dubbingu jest c ... Potem jakoś przyszło mi na myśl że może sami ukraińcy zmienili z Z na C bo im się litera Z kojarzy obecnie Z Inwazją i z Ruskimi i to zmienili.
Ta gra powstała tylko i wyłącznie dzięki moderom i graczom którzy pomimo lat pozwalali żyć stalkerom. To ci się już działo w Zewie Prypeci było epickie. Mody dorobione, rozbudowane ficzerami jak i graficznie. Stalker 2 ma jedynie zajebistą jednolitą mapę i na tym się kończy. Klimat zdechł, dynamika także, alife nie istnieje. Samo GSC miało w dupie tą grę, anulowali ją przecież. Z racji że jest hype to ją zrobili by zarobić a to że ją spieprzyli tylko o nich świadczy. Masa twórców gier cieszy się gdy moderzy tworzą nowy content, rozwijają gry, są nawet akcje gdzie umożliwia się zarobek wydając przy udziale wydawcy 3rd party DLC stworzonego przez graczy a GSC? Typowi aroganccy pajace... Przypomnijcie sobie jacy byli roszczeniowi w sprawie Lost Alpha. Swoja drogą Stalker 2 przypomina grę w fazie alpha. Jako stary gracz jestem mega zawiedziony. Myślałem że to będzie Stalker w szatach Metro a to taka kicha... Nawet noktowizorów nie ma ani widoku z maski. Z noktowizorami wpadka whuj bo są zadania skradankowe wykonywane po ciemku a nie ma czym oświetlić sobie wśród wrogów pomieszczenia xD
Szkoda, że nie dokończycie Dziejów Zony. Na te materiały cieszyłem się najbardziej. Nadal jestem zawiedziony, że stare filmiki również zostały usunięte. Owszem, nowe faktycznie nie są gorsze, a nawet są lepsze, ale mogliscie to po prostu dokończyć już wtedy i potem zrobic taki remake. Tak, wszystkie informacje można znaleźć na rosyjskiej wiki i blogach, ale są one porozrzucane w różnych miejscach. Wy podsumowujecie wszystko w fajnym stylu, dzięki czemu można łatwiej było sie dowiedzieć o kilku szczegółkach, jak na przykład o mniejszych wersjach jupitera, o których rzadko się wspomina
Nie mogliśmy dokończyć ich wtedy, ponieważ były masowo zgłaszane i tylko usunięcie ich uratowało kanał. Seria nie zostanie dokończona teraz, bo zabraknie ostatniej lokacji, ale jeszcze dwie przed nami.
Na jakim sprzęcie jest Stalker 2 ogrywany? Bo chyba jeszcze u nikogo nie widziałem takiej płynności w połączeniu z brakiem artefaktów które tworzy DLSS.
jeszcze gra kosztuje 400 zł w jednej z dostępnych edycji Za takie coś, to bym ich wysłał do Mózgozwęglacza. Pewnej jakości się powinno oczekiwać za tyle ile sobie liczą
Przynajmniej dobrze że gra przewiduje takie możliwości że gracz może wyru***ć zleceniowdawczynię i zamiast ukatrupić brodacza i sułtana obronić ich i przywrócić skadowsk we właściwe ręce. Poza tym za dużo zagadek logicznych. Za często na plecach spawnują się przeciwnicy. Po ostatnim patchu na szczęście przestał wysypywać sie HUD. No ale do łatania to trzeba w uj szpachli.. nie żebym sie tego nie spodziewał.
Ale muszę przyznać jedno z tym tłumaczeniem im się udało. Dzięki tak słabemu performancowi gry na moim kompie, ai mutantów itd prawie wcale nie zwróciłem uwagi na tłumaczenie
Mirosław Utta ma 84 lata i raczej od dłuższego czasu przebywa na emeryturze. Jedyna opcja to fanowskie podłożenie lektora z AI poduczonym na samplach Utty. Gdzieś nawet była jakaś zajawka, jak to mogłoby brzmieć. No cóż, pliki językowe są pewnie dostępne po rozpakowaniu .pak'ów, skoro dodano prawdziwe nazwy broni to i korektę spolszczenia można zrobić, ale nie łudziłbym się, że zrobi to odpowiedzialne za obecny przekład studio. Modderzy jak to zazwyczaj w Stalkerach, w nich trzeba pokładać nadzieję (no i w GSC, że dotrzyma słowa i naprostuje obecne problemy Stalkera 2).
Pan Mirosław jeszcze niedawno był aktywny zawodowo, ale biorąc pod uwagę to, jak wiele jest udźwiękowionych kwestii w Stalkerze 2, to trwałoby to wieki.
@@StalkerWorld faktycznie, w 2022 był lektorem, co ciekawe, filmu dokumentalnego o Czarnobylu. Co do ilości mówionych kwestii - to prawda, w dwójce, jest tego od groma, chyba żeby to robić ma zasadzie podkładania tylko głównego wątku i olania pobocznych zadań, ale to i tak wciąż masa tekstu do czytania - bo główna fabuła jest całkiem długa.
Moim zdaniem materiały z trylogii powinny się ukazać. Sam z przyjemnością je obejrzę i to nawet pomimo zmian w lore, wprowadzanych przez najnowszą odsłonę.
mam wrażenie że stylistycznie też wypada kiepsko, szczególnie gdy kojarzy się niektóre ukraińskie wyrażenia. sprawdzałem też angielski dubbing i szczerze nie wiem czy przypadkiem polska wersja nie jest kiepskim tłumaczeniem z angielskiego.
Szczerze, ja nawet nie zauważyłem tych rzeczy, ktore wytykasz. Zwyczajnie nie zwracam uwagi na takie detale i dla mnie Spełniacz Życzeń to zawsze Spwłniacz Życzeń. Ale za to troche głupio że w ukrainskiej wersji ze Strieloka zrobili Strielca. A Zalisija to ukrainska wiocha, zatem po co mieliby to tłumaczyć na "Zalesie" skoro jesteśmy na Ukrainie?
Powiem szczerze ze polskie tlumaczenie jakos bardzo mi nie przeszkadza, jest kilka głupot ale da sie przeżyć, na pewno nie jest to poziom ruskiego tłoka. To co mi przeszkadza to poziom angielskiego dubbingu, który jest tragiczny, jakby brali kazdego kto tylko chce użyczyć głosu. Brak Utty pominę milczeniem, bo to byłoby zagranie stulecia. Zyje nadzieją że zrobią mod z głosem Ai, ale to pieśn przyszlosci.
Uff. Już myślałem że to ze mną jest coś nie tak, bo mnie drażniło Polskie tłumaczenie. Może będzie szansa, że ktoś zrobi moda na lepsze napisy. Lub AI MIROSŁA-wa UTTA. O to by było świetne.
Imo za bardzo się spiąłeś jednak. Po pierwsze, możemy śmiało założyć, że dzisiejsze tłumaczenia są wykonywane z intensywnym wykorzystaniem AI i lapsusy językowe to normalna sprawa. Po drugie, na 100% nie tylko nasze tłumaczenie ma "błędy". Przedstawiłeś to w taki sposób, że co poniektórzy pomyślą, że nas dyskryminują ;-)
W 1802 Żydzi w związku ze zniesieniem przez króla pruskiego feudalnych przywilejów miast i cechów, zostali dopuszczeni do cechów i urzędów miejskich. Musieli również przyjąć nazwiska o niemieckim brzmieniu. Była to świadoma polityka germanizacyjna. W Warszawie, podobnie jak w innych miastach wymyślaniem nazwisk zajmowali się specjalni urzędnicy. W przypadku największego miasta Prus Południowych był to literat Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, który znany był z bardzo bogatej wyobraźni. Pierwszych, którzy przychodzili, pytano po prostu o imię ojca, co dawało Mozesohn (syn Mojżesza), Icekson (syn Icka) czy Dawidson (syn Dawida). Potem dał upust swoim skłonnościom poetyckim i nadawał nazwiska pochodzące od nazw kwiatów, zwłaszcza róż - Rozebaum (drzewo róż), albo też Rozentall (dolina róż), Rosenberg (góra róż) itp. Lubił też wymyślać nazwiska pochodzące od wyrazu „złoto”, np. Goldberg (złota góra), Goldmann (złoty mężczyzna) czy od nazwy miasta - Warschauer, Krakauer itp. Żydzi wychodzący z jego biura na ogół byli zadowoleni ze swoich nazwisk. Bardziej oświeceni Żydzi sami składali propozycje, które często akceptowane były przez Hoffmana. Pozdrawiam 😉
No właśnie widziałem to kurna ulepszenie. W sumie to nie sprawdziłem czy rzeczywiście by waliło 5.45 bo uznałem, że i tak kałach lepszy... Z czym to podkręcili? Z .45 czy pistoletową 9x19
Oczywiscie ze chcemy takie materiały. A co do samej gry moja przygoda z 2 czescia dobrze sie nie zaczela a juz sie zakonczyła. Gra na kazdym ustawieniu była niegrywalna ( a mam dosyć swiezy i dobry sprzet). Połataja go, poprawią moze do niego wroce za rok. Ale nie ma tego zlego bo dzieki temu ogrywam Stalker Anomaly i wsiakłem na maxa. 😀 Swoja droga jakiś materiał o Anomaly fajnie by bylo kiedys zobaczyć. :)
Przepraszam za bezpośredniość, ale co to za głupie pytania "chcecie czy nie chcecie materiałów z trylogii?" :D Już "stare" (te skasowane) filmy były świetne, te po nowemu są wyłącznie jeszcze lepsze. Pytanie nie które filmy chcemy a których nie, tylko które chcemy pierwsze ;)
Chcemy także te stare materiały ponownie. Nie zapomnieliśmy o nich. Ludzie tutejsi są pamiętliwi.
Nie jeden na nie czeka, byście je gdzieś udostępnili ponownie (nie ważne czy na tym kanale, na innym czy może na CDA lub nawet na MEGA czy ewentualnie ostatecznie na mojego maila ;)). Ja w każdym razie cały czas czekam na te stare. Muszę je obejrzeć przed śmiercią choć jeszcze raz i wyssać resztę mSv z nich... :)
Moim zdaniem najlepsze filmy były o mutantach, miały swój klimat idealnie współgrający z omawianą trylogią
Za "Spełniającego Zyczenia" to ktoś powinien zapierdalać na galerze na nieheblowanych wiosłach z Kordonu do Elektrowni po lądzie w samych gaciach wioząc 100kg kiełbasy w plecaku.
Najwieksza anomalia w STALKER 2... Brak MIROSŁAW-a UTTA... 😢😢😢
Co to za "-wa"?
@Embrod Równie dobrze mogę zapytać... Co to jest "Wawa"?🫡🫡🫡
Gdzie on ????
Mirosława Utty. Polska trudna języka :/
@@BartFootballer Współczuję obcokrajowcom ci dopiero mają trudno.
Irytuje mnie to ze gracze z krajów takich jak Włochy potrafią sie czepiać ze nie dostali swojego dubbingu a my nie dość to rzadko kiedy mozemy na ten dubbing liczyć to jeszcze dostajemy napisy zrobione calkowicie na odpierdol i nikt praktycznie o tym nie wspomina, brawo dla was za nakreślenie problemu
Lektor powinien być
@@aviator_8942 było się uczyć angielskiego
@@berakfilip
Kiedy nie masz nic do powiedzenia, więc wyskakujesz z "trzeba było uczyć się angielskiego"
@Iwo_Z_Belhaven nie nie ciągle to słyszę jak chce napisać czemu nie mamy gdzie spolszczenia
W tych czasach liczą się tylko zaimki, pedalarze nie zwracają uwagi na niepoprawne tłumaczenie, więc go nie wdrażają.
Jeśli chodzi o lore trylogii i wszystkie inne rzeczy z nią, raczej bym to dokończył tym bardziej, że jest to godne omówienia. W nowych materiałach zaś zastosowałbym coś na zasadzie drugiego sezonu materiałów (np. „Dzieje Zony II”, „Mutanty Zony II”, czy jak to tam będzie nazwane), by odróżnić to od Stalkerów nowej generacji od trylogii, ewentualnie w drugim sezonie omawiającym 2 i potencjalne DLC można omówić różnice między 2, a trylogią. Przy omawianiu rzeczy ze Stalkera 2 trzeba będzie mieć też na uwadze to, że na pewno była dodatkowa misja dla tych, co więcej zapłacili, no i w przyszłości dostaniemy DLC, co pewnie będzie trochę zamiennikiem na nowe stalkery, co działo się kiedyś - choć swego czasu pamiętam, że Czyste Niebo było nazywane fabularnym dodatkiem do Cienia Czarnobyla. Na Stalkerze 2 aż tak bardzo mocno bym się nie skupiał, bo moim zdaniem dobrze by było dać jeszcze trochę czasu, aby ludzie zapoznali się nawet z tą niedorobioną wersją. Ja choćby planuję kupić najwcześniej, gdy A-Life 2.0 zostanie naprawione.
Tylko dla rozwoju kanału byłoby lepiej gdyby teraz jak najszybciej wrzucać filmy ze Stalkera 2. Bo najwięcej nowych widzów przybędzie.
A-Life najpierw musi zostać uruchomione xD
Magiczna Kostka i Hypercube (którego nie wiem, jak przetłumaczono) to dwa różne artefakty, i w wersji angielskiej ten pierwszy jest nazwany Magic Cube. Z tego co pamiętam, to nazwa "tuszkan" nigdy się nie pojawiała w polskiej wersji trylogii, tam też zawsze były albo gryzonie albo chomiki, tak samo zresztą jest po angielsku, gdzie nazywane one są rodents lub hamsters, bo tuszkan to nie jest nazwa własna, a po prostu określenie na skoczkowate gryzonie.
Ale prócz tego to w pełni się zgadzam, za "Spełniającego Życzenia" ktoś powinien oberwać.
Zgadza się, hypercube przetłumaczono jako hipersześcian.
@@karoltobys4646 czyli w zasadzie oba prawidłowo.
Pamiętam jak ludzie lamentowali, że trylogia ma gówniane tłumaczenie, a później coś im się przestawiło we łbach i teraz to klasyka i klimacik. Żeby nie było, uwielbiam lektora Świętej Trójcy, ale w sumie w jakiś sposób wpisuje się w ramy ruskiego tłoka, tylko robionego przez kacapa co kupił SJP na stadionie dziesięciolecia. Wszystko dublażuje jeden chłop, sama ścieżka głosowa jest nałożona na oryginalne dialogi, trafiają się głupotki w tłumaczeniu itd.
Poza tym kocham stalkera. Strzelacz to mój idol.
mógł być zawsze Strzelający Pociski
Strzałka najlepszy 💪
@@lepaj6902 mi to robiło robotę . Taki klimacik . A co dubbing z bajek był by lepszy ?
Kiedyś był taki materiał o fabule anulowanego Stalkera 2, chętnie bym to zobaczył ponownie
Jest na CZ w formie tekstowej
@@StalkerWorldwystarczy 😊 dzięki!
Też tego szukałem na YT ale na próżno. :/
@@StalkerWorldgdzie?
@@Radex930 w dziale Stalker 2010
Nie no. Te momenty z przeklinaniem w Masywnym Efekcie mi się podobały. Budowało mi to obraz walecznej i agresywnego gatunku.
czekam na moda w którym ktoś za pomocą głosu AI dodaje lektora takiego jak w 1 części
AI mówiące głosem Utta? Oby
Widziałem gdzieś na TT wyrywek, że ktoś już to tworzy więc może w przyszłym roku uraczą nas pełna wersja
To było by coś!
W 2 na poczatkujacych stalkerów mówią "żółtodzioby" co w ogole mi nie pasuje do klimatu gry. W starej trylogii nazywano ich "koty" 😄
Fajnie byłoby zobaczyć wszystko co planowaliście, ale oczywiście nic na siłę, róbcie to na co macie ochotę i w jakiej chcecie kolejności.
hey, if it's any consolation, Ukrainian version is also pretty bad (especially the voice acting), it feels like it wasn't made by native speakers. the fact that there's no Polish dub is a blessing in disguise - it means all the rough edges in the translation can be smoothed out with patches or mods.
In the original trilogy there was to polish dub but we had a lector who was speaking over ukrainian or english and it added a lot of flavor to the whole setting, it felt as if we were watching a movie and it was great!
Ale co to wgl za pytania
Oczywiście że chcemy
A i to było najdłuższe 10 dni w moim życiu czekając na wasz film xD
absolutnie nie ... "dzieje zony" muszą być obowiązkowo 💪nowy stalker to niedorobiony gniot i nie bardzo mnie interesuje. Trylogia to ekscytujacy "żyjący swiat" w przeciwieństwie do St2, więc czekam na nowe i nadrabiam stare odcinki. świetny materiał. Czołem stalkerze,wracam do anomaly 💪🤘
Na razie też się oebilem od tego pół produktu. Najpierw nudą bo świat psuty. Teraz po patchu jedna akacja się kończy, zdążysz się wyleczyć zrobisz 5 kroków i kolejna akcja. 😂 W skrajności w skrajność😅😅
Po GSC nie można było się spodziewać niewiadomo czego. Dobrze, że doczekaliśmy wgl premiery. Właśnie kończę go pobierać, jutro sprawdzę z czym to się je na konsoli. Dzięki za materiał i czekam na więcej. Dobra robota Stalker
7:10 pięknie wytłumaczone :)
Ja utrzymuję swoje stanowisko - chcę wszystko, co masz w zanadrzu, a ile tego tu nie wrzucisz, to ciągle będzie mało! Pracuj jednak bez presji i wrzucaj nowe filmy w wygodnym dla siebie i współpracowników tempie.
warto się zastanowić czy skupić się teraz na stalkerze 2 i stopniowo wracać do tematyk trylogii, jeśli jest szansa ,że kanał zyska rozgłos na stalkerze 2 to skupiłbym się na tym, być może nowi gracze po ograniu stalkera 2 będą chcieli się czegoś dowiedzieć o trylogii, a ona nie ucieknie :)
Kurna dopiero teraz widzę te błędy, serio sama gra mnie tak wciągnęła że nie zwróciłem na to uwagi... masakra 😂
Mirosław Utta na zawsze pozostanie w moim serduszku
Chcemy więcej z trylogii
Witajcie Bracia STALKERzy!
Jestem pod wrażeniem że tłumacze zrobili research i większość jest dobrze przetłumaczona, a ksywki stalkerów są wybitne ale jednak wiele rzeczy trochę spartolili
Edit: Teraz jak o tym myślę to nie da się jakoś żeby spatchowali ten dubbing? Czy już tak zoatanie do końca? Bo ten spełniający życzenia oraz oznaczony jednak trochę bolą
fakt obecne tłumaczenie razi w oczy no spełniacz życzeń wychodował nogi i teraz jest spełniającym życzenia
Czy chociażby Pomniejsza Zona i Kontynent)))
Nie wiem dla mnie to brzmi legitnie
@@sakvandr Pomniejsza zona słabo brzmi, wystarczyło Mniejsza albo Mała Zona. Kontynent to akura chyba poprawne tłumaczenie, takie slangowe określenie z tego co pamiętam.
8:24 magiczna kostka to chyba ich najlepszy pomysł xD
Nestor chichra się w zaświatach... Szlag by to trafił!
Pierwszy wasz film od dawna, z którym się zgadzam w stu procentach.
czekam na moda z lektorem przez Ai utty, pewnie jest to kradzież intelektualna ale kurde :(
Na świecie istnieje cała branża sobowtórów, którzy zarabiają na tym, że są do kogoś podobni. Do Chucka Norrisa, Lecha Wałęsy, Michaela Jacksona... To, że głos AI jest łudząco podobny do głosu jakiegoś aktora, to dalej nie jest żadna kradzież. Ból dupy rzekomo okradzionych takim rozwiązaniem jest dokładnie tym samym bólem dupy, który mieli taryfiarze, gdy wprowadzano na rynek Ubera, czy Hołdysa, który jest święcie przekonany, że gdyby nie piraci, to byłby polskim Claptonem. To nie pierwszy ani nie ostatni przypadek, że technologia zabiera komuś ciepłą posadkę. Gdyby pan Utta poszerzył swoje kompetencje i aspirował do miana aktora głosowego, to nie musiałby się martwić teraz o kontrakty. Przecież Jarosław Boberek z powodu imponującego AI sobie nic nie robi, bo algos nie ma w sobie emocji, które może przekazać, a próby ich naśladowania brzmią strasznie słabo. A lektor, to czytacz zwykły, płaskointonacyjny, beznamiętny recytator. Już we wczesnym paleozoiku, gdy IVONA zalała internet było wiadome, że kwestią czasu jest, jak lektorom przestanie dzwonić telefon.
Wydaje mi się jednak, że my, jako fani serii, powinniśmy pana Uttę wspomóc zakładając zrzutkę na jego honorarium i zlecić mu przeczytanie wszystkich tekstów z S2. Oczywiście poprawionych przez społeczność w ramach kompleksowego moda "Utta addon + translation overhaul".
Kto by się dorzucił groszem? - Lajka w dowód poproszę.
Trafne. Sam grając miałem poczucie że coś mi nie gra ale nie do końca wiedziałem co. Teraz już wiem dzięki
Zrobienie z Wrexa wulgarnego, mi akurat podeszło. Większy problem miałem z Dorocińskim i jego Shepardem.
Poprawy jakości tłumaczenia, raczej nie uświadczysz
Wrex był zajebisty
Widziałem już kilka recenzji nowego Stalkera i większość mi się nie podoba. Nie dlatego że są krytyczne, bo Stalkerowi 2 można naprawdę wiele zarzucić, ale za czepianie się rzeczy z dupy. Tak na siłę trochę. Takich właśnie, na które większość z nas, może nieco starszych graczy, nie zwróciła by nawet uwagi. Ja na przykład o wielu rzeczach dowiedziałem się z tych recenzji i w życiu bym nie wpadł na to, że coś tam nie działa tak jak powinno, albo że to źle, że mutant atakuje bez pytania o zgodę. Zwłaszcza ze gra, mimo wszystko, jednak oferuje na tyle dużo fanu, że można jej wiele wybaczyć. Nie jest kolejnym Starfieldem, promowanym jako gra 10/10, w której po kilku godzinach wymuszonej rozgrywki, trzeba zrobić przerwę, albo po prostu odpuścić z powody poziomu frustracji.
Mam zaledwie 70h gry, ale nie mogą jakoś narzekać. Bawię się dobrze. Zona mnie wciąga bez reszty i póki co nie nudzi.
Ale...
To tłumaczenie jest solą i w moim oku. Są momenty że się gubię i zastanawiam o co chodzi. Nie byłem wielkim fanem poprzednich części, więc tylko coś tam pamiętam, ale mam wrażenie, że coś jest nie tak.
Cóż. Liczę na to, że tak jak i gra zostanie poprawiona z czasem, tak i to tłumaczenie, też doczeka się naprawy. Nawet jeżeli trzeba będzie ponownie sięgnąć do Nexusa.
Udanych łowów stalkerzy.
BTW. Akurat przeklinający Wreks był strzałem w 10, moim zdaniem. Grałem potem 2 raz po angielsku i postać całkowicie bez charakteru. Prosty zabieg, a cieszy.
8:25 ale magiczna kostka i hipersześcian to dwa różne artefakty
W bazie powinności dialogi z dwoma z postaciami (stojącymi obok siebie z resztą) wyglądają w taki sposób:
"Jager: Witaj, stalkerze. Jestem Marszałek."
"Hera: Nazywam się Juras."
Ja już nawet zrozumiem głupie babole w tłumaczeniu, ale aż taki brak konsekwencji w przekładzie to jakieś jaja są XD. Może warto byłoby zrobić jakąś petycję żeby nagłośnić sprawę?
Uczciwie odpowiem że teraz bardziej chce materialy na Stalker 2
IMO: Dokończcie serię z omawianiem map OG trylogii, a potem jazda z contentem S2 i w to wpleść ciekawostki z anulowanego S2.
Serio nie ma Warty w grze? No to mnie zaskoczyłeś...
11:42 no tutaj się nie zgodzę, mi właśnie jako pierwsze w oczy rzuciły się liczne błędy logiczne i literówki. Całość wygląda tak, jakby tłumacze dostali do zrobienia przekład na tydzień przed premierą i na szybko coś ulepili. I ok, ktoś powie, że w tak dużej grze błędy się zdarzają, ale tutaj jest ich multum i czasem są w takich kwestiach, że trzeba się samemu domyślać, o co dokładnie chodzi w zadaniu.
Kurcze u mnie hypercube jest przetłumaczony na hipersześcian. Jest też inny artefakt nazwany magiczna kostka, ale po angielsku nazywa się magic cube. Mogę Wam skriny podesłać jeśli podacie jak
Dziękuję 🙂
Filmy o frakcjach będzie fajnym uzupełnieniem do filmów o lokacjach i mutantach. Przyjemnie to się porówna z najnowszą produkcją.
A i dzieje zony się już kończą, ale nadal nie ma wszystkich mutantów w filmach.
Niech to wszystko ze starej trylogii zostanie. Nie warto porzucać wszystkiego co dobre i z czym wiążą się wspomnienia wielu osób na rzecz tego czegoś.
Nie wiedziałem, że w polskiej wersji jest aż tak źle, chociaż już zauważyłem, że tłumaczenie odbywało się z języka angielskiego, jak na przykład Skif znalazł artefakt w skrzyni na bieliznę, a nie pod łóżkiem no i kupa innych ciekawostek.
Błędy większe i mniejsze, słaba optymalizacja ale to nie przeszkadza mi bawić się świetnie. Na 50+ godzin jeden wypad do pulpitu i czasem dramatyczny spadek płynności ale tu pomaga wyłączenie i włączenie gry, przynajmniej u mnie. Wszystko poprzestawiane i poszczególne miejscówki przebudowane ale ogólnie wszystko trzyma się kupy, w sensie drogi i połączenia wszystkich miejsc, itp... Podsumowując, popracują jeszcze nad grą, połatają ją i jak dla mnie będzie 100% bajka. No i cierpliwie czekam jak wielu zapewne na opinię i podsumowanie Stalker World na temat Stalkera 2 😅 Graficzka w grze mega mocno cieszy oczy, Pozdrawiam...
Jak mój ziomeczek powiada: "moderzy naprawią" xD
я як українець дуже хотів би що б був польський дубляж другого сталкеру! так само як український дубляж Відьмака 3!
dziękujemy za wsparcie naszej gry!
Denerwuje mnie tłumaczenie.
Tatko w Zalisji mówi: Wróć do nas jeszcze choć raz.
A w napisach jest: Trzymaj się
Żeby to był największy problem tego tłumaczenia...
Uj z tłumaczeniem... Ale, GDZIE JEST PAN MIROSŁAW UTTA🤨😱😭
Czemu lektorzy są tak rzadko w grach ??????To robi takąaaaaaaaaaaaaa robotę
Kto zadziera z elitą, nakryje się pytą (SoC) - podobno pomyłka w tłumaczeniu
Chętnie bym zobaczył filmy o frakcjach
szczerze nawet nie zauważyłem nawet tych błędów tylko mój mózg jakoś wiedział oco chodzi xd ale faktycznie jak to pokazałeś to uważam że nie jest to fajne
ale jak bym chciał na siłę bronić kogoś nie wiem poco nwm dlaczego ale fakt nazywania niektórych żeczy na kilka sposobów można powiedzieć że każdy ma swój slang dlatego jeden powie tuszkan inny chomik(co dalej nie tłumaczy reszty błędów) nie uwarzam że to dobre tłumaczenie tych błędów ale zawszę staram się myśleć na kilka sposobów i z kilku stron.
2:38 ale te tłumaczenia były przynajmiej
Wszystkie materiały, prośba o wszystkie. "I pamiętaj, szacunek to wszystko!" Zaś komentarz do ów problemu będzie krótki: byłem pewien, iż GSC zatrudni właśnie Was do tłumaczenia, a nawet zaangażowania Waszego lektora. Cóż, parówy niemyte...
Oj tak, boli mnie to miejscami
Mimo drugiego patcha intro dalej nie zgrywa dźwięku i napisów. Eh
Bo tego nie było na liście poprawek. Twórcy najbardziej się skupili na łataniu bugów balansie rozgrywki i optymalizacji. A tam nie zgrywają się tylko napisy i tyle.
Chcieli po prostu oddać cześć pierwszej części trylogii w której to intro również nie zgrywało dźwięku... i obrazu :V
Tym razem się nie czepiam za czepianie - polska wersja językowa jest na poziomie amatorskiego tłumaczenia filmów kategorii C. To nawet nie leży koło ruskich bootlegów.
Tacy przyjaciele że przetłumaczyli na polski google translatorem w przerwie na browarka :)
Nie rozumiem tylko co tak uwiesiłeś się na "Tuszkanie", przysięgam że nie słyszałem tej nazwy nigdzie poza tym kanałem. Dla mnie to zawsze był chomik
Co do Plaiona to nie miałem wątpliwości jeszcze przed premierą, jak dystrybucją na Polskę zajmuje się firma która w Polsce ma tylko oddział, to zachwytów nad tym nie będzie. I tak cieszę się że nie skopali dystrybucji fizyków, a smuci mnie to że tak prosta sprawa mnie cieszy. GSC też pokpiło sprawę że poszli w dystrybucję szerokich regionów, zamiast tam gdzie spodziewali się wysokiej sprzedaży zostawić to lokalnym doświadczonym korpo
Był tuszkan i to nie tylko u niego.
@@leegendarrny6202 A to nie używano "rodenta" w Zewie Prypeci?
Róbcie reckę, róbcie, bo nie wem co sądzić :D
A tak serio to ja rozumiem, sam wpadłem w STALKERA tak, że moja produktywność na tym cierpi. Do tego stopnia, że po dotarciu do Prypeci zrobiłem save i odpaliłem sobie drugą rozgrywkę, żeby sobie po prostu po zonie pobiegać i pozwiedzać. Gra jest czasem dramatycznie wręcz słaba, niezbalansowana, nieprzemyślana, ale gen STALKERA jest. I ja się bawię rewelacyjnie od tygodnia.
Co do tłumaczenia to faktycznie, jest źle. I ja nie rozumiem do tej pory, czemu firmy nie korzystają z takiego zasobu jakim jest społeczność danego uniwersum. Przecież zdecydowana większość ludzi w takich społecznościach pomogłoby przy takich rzeczach jak tłumaczenie nieodpłatnie, dla funu i flexu, że w czymś takim uczestniczyło. A jest to dosłownie podane na srebrnej tacy. Nawet takie wiki, które jest publicznie dostępne i jest tam cała masa materiałów. To nie jest 2005 rok, żeby skrzyknięcie społeczności wokół jakiegoś projektu było trudne. Teraz to jest tak złożone jak wejście na Discorda i napisanie kilku maili do chociażby kilku dużych kanałów na YT skupionych na uniwersum. Nie rozumiem. Naprawdę nie rozumiem.
Dobra, zona czeka. Bagna same się nie pozwiedzają. Dobre polownie, stalker.
Duża Ziema a kontynent jeszcze
Ja najbardziej czekam na materiał omawiający fabułę albo taki gdzie oceniasz czy fabuła ci się podobała czy może jednak trochę za mocno namącili czy zbyt ona odbiega od oryginałów czy może jednak jest bardzo dobra i wierna. Mnie jako kompletnego noooooba który nigdy nie zagrał w stare stalkery a o lore i fabule starych stalkerów dowiedział się między innymi z tego kanału ta fabuła mega mi się podobała bardzo mnie wyciągnęła i dobrze że poznałem fabułę starych części bo jest sporo na wiązań jedynie nie rozumiem ostatniej cut scenki końcowej która jest jedną z 4 dostępnych. Mnie przejście fabuły zajęło 51 godzin ale to dla tego że od pewnego momentu olałem questy poboczne i wchodzenie w każdy kąt i gdyby nie to to myślę że jeszcze bym grał a na liczniku miał bym około 100 godzin. Co do lokalizacji stalkera 2 to mnie tylko bardzo mocno brakowało że znów nie zatrudniono pana Mirosława Utty i nie zrobiono Polskiego Lektora jak w starych częściach. AAA i ja jeszcze spotkałem się z istotną zmianą która jest nawet w wer Ang a mianowicie Jest teraz Świadomość C a w starych była świadomość Z. Ja pomyślałem sobie że Literę Z na C zmieniono celowo ponieważ Ukraińcom obecnie Litera Z kojarzy się z napaścią Rosyjską i wojną w ich kraju i dla tego to zmienili ale może też to być błąd tłumaczenia.
to błąd tłumaczenia po polsku powinno być Świadomość-Z(biorowa), po angielsku jest C-Conciousness (od Common), po rosyjsku było О-Сознание a po ukraińśku З(агальна)-Свідомість (czyli najbliższa polskiemu Świadomość-Z). Jestem pewien że nadal po ukraińsku jest tak jak wcześniej, u nas to po prostu nie wiecdzieli że C w C-Conciousness to skrót który można rozwinąć i przetłumaczyć.
@santepaulus Aha... Bo tak się zastanawiałem czemu świadomość c a w ang nawet w dubbingu jest c ... Potem jakoś przyszło mi na myśl że może sami ukraińcy zmienili z Z na C bo im się litera Z kojarzy obecnie Z Inwazją i z Ruskimi i to zmienili.
u mnie w 2 jest swiadomosc z. Wiec dziwne, ze u ciebie jest swiadomosc c
Ta gra powstała tylko i wyłącznie dzięki moderom i graczom którzy pomimo lat pozwalali żyć stalkerom. To ci się już działo w Zewie Prypeci było epickie. Mody dorobione, rozbudowane ficzerami jak i graficznie. Stalker 2 ma jedynie zajebistą jednolitą mapę i na tym się kończy. Klimat zdechł, dynamika także, alife nie istnieje. Samo GSC miało w dupie tą grę, anulowali ją przecież. Z racji że jest hype to ją zrobili by zarobić a to że ją spieprzyli tylko o nich świadczy. Masa twórców gier cieszy się gdy moderzy tworzą nowy content, rozwijają gry, są nawet akcje gdzie umożliwia się zarobek wydając przy udziale wydawcy 3rd party DLC stworzonego przez graczy a GSC? Typowi aroganccy pajace... Przypomnijcie sobie jacy byli roszczeniowi w sprawie Lost Alpha. Swoja drogą Stalker 2 przypomina grę w fazie alpha. Jako stary gracz jestem mega zawiedziony. Myślałem że to będzie Stalker w szatach Metro a to taka kicha... Nawet noktowizorów nie ma ani widoku z maski. Z noktowizorami wpadka whuj bo są zadania skradankowe wykonywane po ciemku a nie ma czym oświetlić sobie wśród wrogów pomieszczenia xD
Dobre polowanie. Stalker
No nie wiem, nie wiem tyle co stalker dwa wysz.. oczywiście że chcemy!
Szkoda, że nie dokończycie Dziejów Zony. Na te materiały cieszyłem się najbardziej. Nadal jestem zawiedziony, że stare filmiki również zostały usunięte. Owszem, nowe faktycznie nie są gorsze, a nawet są lepsze, ale mogliscie to po prostu dokończyć już wtedy i potem zrobic taki remake.
Tak, wszystkie informacje można znaleźć na rosyjskiej wiki i blogach, ale są one porozrzucane w różnych miejscach. Wy podsumowujecie wszystko w fajnym stylu, dzięki czemu można łatwiej było sie dowiedzieć o kilku szczegółkach, jak na przykład o mniejszych wersjach jupitera, o których rzadko się wspomina
Nie mogliśmy dokończyć ich wtedy, ponieważ były masowo zgłaszane i tylko usunięcie ich uratowało kanał.
Seria nie zostanie dokończona teraz, bo zabraknie ostatniej lokacji, ale jeszcze dwie przed nami.
@@StalkerWorldKto zgłaszał i za co?
Na jakim sprzęcie jest Stalker 2 ogrywany? Bo chyba jeszcze u nikogo nie widziałem takiej płynności w połączeniu z brakiem artefaktów które tworzy DLSS.
nie wiem jak na filmiku, ale ja mam r5 7500f i rx7900gre i wszystko idzie płynnie. Analogiczna karta do mojej to rtx 4070 super.
@@nevartoznatyce a to o wiele powyzej mojej 3070 niestety XD
U mnie na 3070 (12 GB) + i7 12. generacja + 16 GB RAMu śmiga znakomicie. Ustawiam na "wysokie".
@@yasioo 12gb vramu na pewno pomaga bo gra zjada vram na sniadanie, ja mam 8 i tak jak u innych ludzi z 8 albo mniej - nie wyrabia
@@kalkstein2694 Tak VRAM jest potrzebny. Poza tym, przepraszam, pomyliłem się. 32 GB RAMu.
to są chyba najmniejsze problemy Stalkera 2 na obecną chwilę ;)
jeszcze gra kosztuje 400 zł w jednej z dostępnych edycji Za takie coś, to bym ich wysłał do Mózgozwęglacza. Pewnej jakości się powinno oczekiwać za tyle ile sobie liczą
Ja też poczekam ze Stalkerem 2 bo sprzętu nie chce męczyć a jak widze te bugi to aż mnie trzęsie xD
Przynajmniej dobrze że gra przewiduje takie możliwości że gracz może wyru***ć zleceniowdawczynię i zamiast ukatrupić brodacza i sułtana obronić ich i przywrócić skadowsk we właściwe ręce. Poza tym za dużo zagadek logicznych. Za często na plecach spawnują się przeciwnicy. Po ostatnim patchu na szczęście przestał wysypywać sie HUD. No ale do łatania to trzeba w uj szpachli.. nie żebym sie tego nie spodziewał.
Ale muszę przyznać jedno z tym tłumaczeniem im się udało. Dzięki tak słabemu performancowi gry na moim kompie, ai mutantów itd prawie wcale nie zwróciłem uwagi na tłumaczenie
Ja po trylogii przewaliłem setki gier i naprawdę nic a nic nie pamiętam, zostały mi tylko naklejki bo miałem pudełkowe wersje.
Patrząc na to jak Stalker 2 zmienia (psuje) lore i mapę, chyba trzeba uznać te gry jako dwa alternatywne światy i robić osobne serie filmów o lore.
tzw. niezależne linie czasowe
Mirosław Utta ma 84 lata i raczej od dłuższego czasu przebywa na emeryturze. Jedyna opcja to fanowskie podłożenie lektora z AI poduczonym na samplach Utty. Gdzieś nawet była jakaś zajawka, jak to mogłoby brzmieć. No cóż, pliki językowe są pewnie dostępne po rozpakowaniu .pak'ów, skoro dodano prawdziwe nazwy broni to i korektę spolszczenia można zrobić, ale nie łudziłbym się, że zrobi to odpowiedzialne za obecny przekład studio. Modderzy jak to zazwyczaj w Stalkerach, w nich trzeba pokładać nadzieję (no i w GSC, że dotrzyma słowa i naprostuje obecne problemy Stalkera 2).
Pan Mirosław jeszcze niedawno był aktywny zawodowo, ale biorąc pod uwagę to, jak wiele jest udźwiękowionych kwestii w Stalkerze 2, to trwałoby to wieki.
@@StalkerWorld faktycznie, w 2022 był lektorem, co ciekawe, filmu dokumentalnego o Czarnobylu. Co do ilości mówionych kwestii - to prawda, w dwójce, jest tego od groma, chyba żeby to robić ma zasadzie podkładania tylko głównego wątku i olania pobocznych zadań, ale to i tak wciąż masa tekstu do czytania - bo główna fabuła jest całkiem długa.
1:52.
Z czego jest to z chłopem?
Moim zdaniem materiały z trylogii powinny się ukazać. Sam z przyjemnością je obejrzę i to nawet pomimo zmian w lore, wprowadzanych przez najnowszą odsłonę.
Ja się spotkałem z przetłumaczeniem słowa: "debil" na "kretyn". Co tłumacząc z angielskiego miało by sens, ale nie z Ukraińskiego :D
mam wrażenie że stylistycznie też wypada kiepsko, szczególnie gdy kojarzy się niektóre ukraińskie wyrażenia. sprawdzałem też angielski dubbing i szczerze nie wiem czy przypadkiem polska wersja nie jest kiepskim tłumaczeniem z angielskiego.
Szczerze, ja nawet nie zauważyłem tych rzeczy, ktore wytykasz. Zwyczajnie nie zwracam uwagi na takie detale i dla mnie Spełniacz Życzeń to zawsze Spwłniacz Życzeń. Ale za to troche głupio że w ukrainskiej wersji ze Strieloka zrobili Strielca. A Zalisija to ukrainska wiocha, zatem po co mieliby to tłumaczyć na "Zalesie" skoro jesteśmy na Ukrainie?
Masz rację, stalkerteam zrobiłby to o wiele lepiej.
No jasne że chce te materiały, zwłaszcza frakcje i info o anulowanym stalkerze 2
Jesteś pewny z tą magiczną kostką? Bo ja mam artefakt nazwany "hipersześcian" i to by bardziej pasowało... na magiczną kostkę jeszcze nie natrafiłem.
Osobiście wolałbym więcej materiałów o klasycznych stalkerach a mniej o najnowszym ;d
Uprzejmie proszę panów moderów o naprawienie spolszczenia. Szczególnie boli mnie ta Straż. Zmieńcie nazwę albo dajcie im gaśnicę zamiast karabinów
róbcie zrzutkę na to żeby tego typa od lektora z pierwszych czesci ogarnąć i zrobić fanowskie spolszczenie z nim
Powiem szczerze ze polskie tlumaczenie jakos bardzo mi nie przeszkadza, jest kilka głupot ale da sie przeżyć, na pewno nie jest to poziom ruskiego tłoka. To co mi przeszkadza to poziom angielskiego dubbingu, który jest tragiczny, jakby brali kazdego kto tylko chce użyczyć głosu. Brak Utty pominę milczeniem, bo to byłoby zagranie stulecia. Zyje nadzieją że zrobią mod z głosem Ai, ale to pieśn przyszlosci.
Uff. Już myślałem że to ze mną jest coś nie tak, bo mnie drażniło Polskie tłumaczenie. Może będzie szansa, że ktoś zrobi moda na lepsze napisy. Lub AI MIROSŁA-wa UTTA. O to by było świetne.
Miejmy nadzieję, że Utta tego nie widział...
Imo za bardzo się spiąłeś jednak. Po pierwsze, możemy śmiało założyć, że dzisiejsze tłumaczenia są wykonywane z intensywnym wykorzystaniem AI i lapsusy językowe to normalna sprawa. Po drugie, na 100% nie tylko nasze tłumaczenie ma "błędy". Przedstawiłeś to w taki sposób, że co poniektórzy pomyślą, że nas dyskryminują ;-)
Ja dziwię się, czemu nie ma lektora.
HERMANN a HERMAN to:
- 2 różne nazwiska
- 1 "n" na końcu to żydowskie nazwisko
- 2 "nn" na koncu to niemieckie nazwisko...
Możesz podać źródło skąd to wyjąłeś?
W 1802 Żydzi w związku ze zniesieniem przez króla pruskiego feudalnych przywilejów miast i cechów, zostali dopuszczeni do cechów i urzędów miejskich. Musieli również przyjąć nazwiska o niemieckim brzmieniu. Była to świadoma polityka germanizacyjna. W Warszawie, podobnie jak w innych miastach wymyślaniem nazwisk zajmowali się specjalni urzędnicy. W przypadku największego miasta Prus Południowych był to literat Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, który znany był z bardzo bogatej wyobraźni. Pierwszych, którzy przychodzili, pytano po prostu o imię ojca, co dawało Mozesohn (syn Mojżesza), Icekson (syn Icka) czy Dawidson (syn Dawida). Potem dał upust swoim skłonnościom poetyckim i nadawał nazwiska pochodzące od nazw kwiatów, zwłaszcza róż - Rozebaum (drzewo róż), albo też Rozentall (dolina róż), Rosenberg (góra róż) itp. Lubił też wymyślać nazwiska pochodzące od wyrazu „złoto”, np. Goldberg (złota góra), Goldmann (złoty mężczyzna) czy od nazwy miasta - Warschauer, Krakauer itp. Żydzi wychodzący z jego biura na ogół byli zadowoleni ze swoich nazwisk. Bardziej oświeceni Żydzi sami składali propozycje, które często akceptowane były przez Hoffmana.
Pozdrawiam 😉
A weź. Zobacz MP5 i jego ulepszenie do kalibru 5,45 XD
Tylko w polskiej wersji można nawalać z MP5 jak z kałasznikowa!
No właśnie widziałem to kurna ulepszenie. W sumie to nie sprawdziłem czy rzeczywiście by waliło 5.45 bo uznałem, że i tak kałach lepszy...
Z czym to podkręcili? Z .45 czy pistoletową 9x19
@leegendarrny6202 Jak zmienisz na angielski to jest poprawnie .45
Coś czuję, że będzie jak w Zewie Prypeci, retranslacja xD
a ja ulepszyłem i dalej strzela z 9x19
Oczywiscie ze chcemy takie materiały. A co do samej gry moja przygoda z 2 czescia dobrze sie nie zaczela a juz sie zakonczyła. Gra na kazdym ustawieniu była niegrywalna ( a mam dosyć swiezy i dobry sprzet). Połataja go, poprawią moze do niego wroce za rok. Ale nie ma tego zlego bo dzieki temu ogrywam Stalker Anomaly i wsiakłem na maxa. 😀
Swoja droga jakiś materiał o Anomaly fajnie by bylo kiedys zobaczyć. :)
"dobry sprzęt" to znaczy jaki?
@krzysiekkira2970 bez wdawania sie w szczegóły taki ze powinna mi ta gra na max detalach chodzić.
Cala ta gra od strony technicznej, mechanicznej to jeden wielki shit.
Może by przekonać Pana Mirosława żeby chociaż zgodził się na użycie jego głosu do lektorskiego moda z pomocą sztucznej inteligencji
Powiedziałem wejdź, nie stój tam
A to ciekawe bo u mnie ten artefakt to nie magiczna kostka tylko hiper sześcian
A ja tam lubię wulgarnego Draxa. Wulgaryzmy idealnie pasują do hardego najemnika. W dwójce jest totalnie nijaki
sie nie doczekam materiałów z trylogi miała być prypeć AloneWolf czeka wzraz ze mną. meh.. a tu jeszcze ta kicha ze spolszczeniem. ah ten stalker.