ERRORES típicos en ESPAÑOL que cometen los hispanohablantes NATIVOS

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ม.ค. 2021
  • Vamos a ver cuáles son los ERRORES más típicos que cometen los hispanohablantes nativos, tanto españoles como hispanoamericanos. ¡Cuidado, estudiantes de español, porque seguro que los habéis visto todos y quizá no sabíais que son errores!
    ¿Conoces más errores típicos de nativos? ¡Hablamos en los comentarios!
    Habrá una segunda y puede que una tercera parte... ¡Con tantos errores, pues ya veis!
    ______________________________________
    Tienes la transcripción y ejercicios para practicar en la Academia de español Erre que ELE:
    academia.errequeele.com/unete...
    Domina tu COMPRENSIÓN AUDITIVA en ESPAÑOL REAL con este curso:
    academia.errequeele.com/curso...
    ______________________________________
    Aprende ESPAÑOL REAL gratis con las anécdotas, historias o actividades de mis correos:
    academia.errequeele.com/suscr...

ความคิดเห็น • 344

  • @larysatimchenko3856
    @larysatimchenko3856 2 ปีที่แล้ว +22

    Me encanta tu sentido de humor :” La madre de los parió “Jajaja….
    Gracias por enseñar español,eres la mejor!!!

  • @albertoangelini5380
    @albertoangelini5380 3 ปีที่แล้ว +6

    LUCIA, ¡eres genial! Este vídeo lo pongo en un marco y lo cuelgo en mi despacho. Muchas gracias querida.😘

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว

      😂😂😂 ¡Cómo me animan tus comentarios! Muchas gracias, Alberto. 😁

  • @macarenam.a.2271
    @macarenam.a.2271 ปีที่แล้ว +5

    ¡¡Aleluya!!Me he dado cuenta viendo tu video,y cómo española que no he cometido ningún error en las frases y palabras que has mencionado,y eso q solo tengo estudios primarios con mi certificado escolar y soy bastante mayor:la primera frase me quedó bien grabada en el cerebro desde mi niñez,"AHÍ HAY UN HOMBRE QUE DICE ¡AY! Otra frase cómo "TE ECHO DE MENOS", y tantas otras que me han llenado de satisfacción al comprobar que tan torpe no soy,y que a mí también me han sorprendido cómo la gente comete tantos errores a la hora de pronunciar ciertas palabras. Me encantan tus vídeos porque los explicas perfectamente y ademas son divertidos,me río mucho contigo,un abrazo 😅

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  10 หลายเดือนก่อน

      ¡Muuuchas gracias! 🥰🥰

  • @alex_sasha.93
    @alex_sasha.93 ปีที่แล้ว +12

    Hola! Soy española pero me gusta ver tus vídeos.
    Yo creo que lo de poner los días de la semana, meses, etc con mayúscula es por el inglés.
    A mí me empezó a pasar cuando volví de Irlanda. Además ahora hablo alemán también y en alemán todos los sustantivos van en mayúscula 😂
    Yo ya empiezo a hablar raro español.
    Un saludo!

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  10 หลายเดือนก่อน +1

      Jajaja, ¡muchas gracias por tu comentario! 😊

    • @madamerousseau78
      @madamerousseau78 หลายเดือนก่อน

      A mí me pasa lo mismo. ¡La gente no se cree que soy española!

  • @eliasmatias2009
    @eliasmatias2009 10 หลายเดือนก่อน +2

    Me encanta tus clases, aprendo mientras me divirto mucho! Enhorabuena !!😊

  • @erikaloveivan
    @erikaloveivan ปีที่แล้ว +9

    A Regra do verbo haver é igual em portugues! inclusive os nativos brasileiros também erram bastante! porém os que estudam um pouco mais utilizam a forma verbal correta !! 😉

  • @salimchhaimti1833
    @salimchhaimti1833 3 ปีที่แล้ว +1

    Ha sido muy útil y divertido, muchísimas gracias

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว

      ¡Genial! Muchas gracias 😊

  • @Cheirador123
    @Cheirador123 2 ปีที่แล้ว +6

    ¡Tus clases son las mejores! Me inspiras para cuando sea maestro; me traes una gran alegría y los colores de tu ropa son el rostro de España

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 ปีที่แล้ว +1

      Oh, muchas gracias 😊

    • @cerisier.369
      @cerisier.369 ปีที่แล้ว

      @@ErrequeELE ¿Qué clase de persona se pone a corregir a los demás y no pone el punto final antes del emoji? Además corriges como si te sintieras superior a todos, que seas de España no quiere decir que hables y escribas español de forma perfecta.

  • @joelvega3873
    @joelvega3873 2 ปีที่แล้ว +7

    en cualquier idioma las personas nativas que no profundicen sus reglas gramaticales, fonemas, morfología, etc. cometerán errores. eso lo note en otros idiomas de personas nativas como en el ingles, francés, alemán, catalan.

    • @marioordonez8135
      @marioordonez8135 2 ปีที่แล้ว

      *Mayúsculas al inicio de oraciones

    • @mercedesgonzales2146
      @mercedesgonzales2146 ปีที่แล้ว

      Yo no comprendo a la gente que dice tamien,tenis, y muchas otras palabras de este estilo
      Pero tus videos me gustan mucho
      Y estoy de acuerdo con tigo
      Seguro que Yo tambien tambien tengo faltas, con mis noventa y mas de sesenta fuera de españa ❤😂

  • @claytonmagalhaes4846
    @claytonmagalhaes4846 2 ปีที่แล้ว +4

    Gracias soy brasileño y estoy aprendiendo un montón muchas gracias 🥰😘

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 ปีที่แล้ว +1

      Genial 😊👏🏻👏🏻

  • @carlosarriolaisais7068
    @carlosarriolaisais7068 ปีที่แล้ว +3

    Muy bueno tu vídeo. Ahora, muchos no son errores sino arcaismos; por ejemplo: - comistes o trajistes - es la contracción actual de comisteis y trajisteis (sin la i), el Haiga es usado en el Quijote y no es que no sea correcto sino que nunca pasó la prueba auditiva del tiempo moderno porque sí decimos - Oiga y no Oya y traiga y no traya - , y eso no suena mal. Ahora en castellano antiguo el - Haber - también significaba poseciones como en italiano o latin, por ej. Habemos Papa, significando ya tenemos Papa, es por eso que todavía hay gente que dice - habemos 5 personas - , incluso el incómodo - andábanos o íbanos - simplemente, aunque arcaico, pero es más correcto que los actuales - andábamos e íbamos - .
    En fin, muchos de los "errores" gramaticales para nosotros eran correctos para nuestros abuelos.

  • @NancyLopez-ht1zu
    @NancyLopez-ht1zu ปีที่แล้ว +1

    Soy hispano hablante😊. Ecuador y a mí, me duele los oídos y los ojos escuchar o leer hicistes, dijis y esa terminación con ssss 😢. Tienes razón 😊

  • @marialuciaalmeidadesantana1247
    @marialuciaalmeidadesantana1247 2 ปีที่แล้ว +2

    Me encanta como enseña lucía, lá explicación é muy clara, coloquial, lo que ayuda a ser mas fácil el aprendizaje.

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 ปีที่แล้ว

      Muchas gracias, Maria Lucia 🥰

  • @carlosnatera2370
    @carlosnatera2370 ปีที่แล้ว +3

    Aquí en Mexico muchos “universitarios” utilizan haiga en lugar del correcto haya lo cual al igual que tu desapruebo totalmente saludos profesora Lucia excelente video.😊

  • @karlaramirez1232
    @karlaramirez1232 3 ปีที่แล้ว +1

    gracias muy interesante el video lo voy a tomar en cuenta ahora .

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว +1

      Estupendo 😊

  • @vecers5gb
    @vecers5gb ปีที่แล้ว

    Muchas gracias por tus explicaciones con el humor ✌️

  • @mohamedelkhalifi1684
    @mohamedelkhalifi1684 3 ปีที่แล้ว

    Ya me he suscribido en tu canal ,es genial lo que haces

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว

      ¡Muchas gracias!

  • @padminidixit
    @padminidixit 3 ปีที่แล้ว +1

    Jajaajjajajaja @8:23
    Eres la leche! :D ¡Que chulo!
    Me encantan sus vídeos! Gracias Lucía 😊

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว

      😂😂😂 ¡Me alegro de que te guste! 🥰

  • @bernardtadome3874
    @bernardtadome3874 ปีที่แล้ว +5

    Soy estudiante de español y al mismo tiempo profesor de español pero Lucía tus vídeos me ayudan mucho sobretodo lo coloquial
    Muchas gracias

  • @mayracastillo5546
    @mayracastillo5546 3 ปีที่แล้ว +1

    Excelente tus clases!!👍

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว

      Muchas gracias 😊

  • @CKrenon
    @CKrenon 9 หลายเดือนก่อน +1

    Creo que el problema de algunos de los errores que menciona ("voy ha ver si lo encuento", "haber si lo encuentro") viene de que muchos usamos el lenguaje de una manera bastante fonética. Es bastante común encontrar errores similares, como "exelente" en lugar de excelente en variantes del español donde se sesea. Y conste que todo esto lo pongo sin que sirva de disculpa, sino como explicación.

  • @Loly8311
    @Loly8311 3 ปีที่แล้ว +1

    Me encantó. Gracias.

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว

      ¡Muchas gracias! 😊

  • @brunovieira5795
    @brunovieira5795 3 ปีที่แล้ว +6

    En portugués el verbo "haver" (haber en español) también es impersonal. Resulta que acá en Brasil un error muy común es exactamente conjugarlo. Saludos desde Brasil.

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว +1

      ¡No tenía ni idea! Muchas gracias 😊

  • @abdulhakimsaid9264
    @abdulhakimsaid9264 10 หลายเดือนก่อน +1

    Hola señora, ayy, porque no descubrí más antes su vídeo (?!)/❤❤❤/Le agradezco mucho por su trabajo, sigues adelante,saludos vesselâm!

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  10 หลายเดือนก่อน +1

      ¡Muchas gracias! :)

  • @CarlosRojas-tv8ed
    @CarlosRojas-tv8ed 2 ปีที่แล้ว +1

    Hay dos palabras que usan los jóvenes hoy en día y se ha puesto de moda, esas palabras son: te juro y te prometo, por ejemplo dicen te prometo en lugar de te juro, así dicen: te prometo que es verdad en lugar de decir te
    juro que es verdad y muchos ejemplos más, esto se ha vuelto muy de moda y lo usan tanto jóvenes hispano hablantes como Españoles jóvenes. Saludos desde Los Angeles.

  • @natiescobar5322
    @natiescobar5322 2 ปีที่แล้ว +2

    Acá en Chile, a veces tenemos la mala costumbre de decir "soy", cuando en realidad queremos decir "eres"
    Por ejemplo :
    "¿Quien soy tú?"
    "Tú soy muy tierno".

    • @josetvd2861
      @josetvd2861 2 ปีที่แล้ว +1

      Ese "soy" o "soi" es una deformación de "sois", por eso reemplaza al "eres"... Y por eso también se dice "voh soi" en reemplazo de "vos sois"

  • @gianmariabertarini9310
    @gianmariabertarini9310 ปีที่แล้ว

    Muy interesante, me has gustado, gracias

  • @josmelv
    @josmelv 10 หลายเดือนก่อน

    muchas gracias por la leccion :)

  • @elenamartinezarias1192
    @elenamartinezarias1192 2 ปีที่แล้ว +4

    En León hablamos asi por influencia del leonés, es nuestra peculiaridad y nos gusta, peor es estropear el español cómo se está hablando ahora, utilizando la pasiva inglesa, como si fuera un español traducido del inglés.

  • @gabipinto
    @gabipinto 2 ปีที่แล้ว +1

    "¡Ay!, ahí hay un error" es el título de un libro de ortografía ^^

  • @odelaisyramos5120
    @odelaisyramos5120 5 หลายเดือนก่อน

    Aprendí desde niña, por uno de los anuncios de publicidad educacional de mi pais, que "el verbo haber se usa en plural solo cuando hace oficio de auxiliar de un verbo. Por ejemplo: hubieran tenido; hayan comido, etc." Vengo de una tierra considerada "lo ultimo en el planeta", pero estoy orgullosa de haber crecido con una instrucción impecable. Me da muuuuucha tristeza que, codeándome con personas del primer mundo, o simplemente con quienes tienen acceso a TODO, porque existe internet, me encuentre diariamente con estos errores o con quien para saber el significado de un a palabra la busque en el diccionario del celular, se conforme con la primera acepción que encuentre e incluso quiera hacer valer su teoría porque "lo dice google". ¡GRACIAS POR TU CANAL!

  • @stellademaria3850
    @stellademaria3850 ปีที่แล้ว

    Magnífico!!

  • @marcelamagoon8875
    @marcelamagoon8875 2 ปีที่แล้ว

    Es la primera vez que veo tu vídeo, me gustó mucho gracias por tus consejos.

  • @maisondelasunna5824
    @maisondelasunna5824 2 ปีที่แล้ว +2

    Me encanta aprender con tigo😊

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 ปีที่แล้ว

      Gracias 😊😊

  • @peteymax
    @peteymax 3 ปีที่แล้ว +1

    Gracias Lucía, necesito una taza de tila después de este vídeo. Saludos 🖖☘️

  • @DCKiraly
    @DCKiraly ปีที่แล้ว

    !Qué explicaciones interesantes e útiles! Aún teniendo un nivel de español mas bien avanzado (C1), me he fijado, disfrutando de tus videos, que me falta la seguridad gramatical necesaria en varios campos para comunicar muy correctamente en español. Tu sentido de humor y tus explicaciones clarísimas presentadas con entusiasmo me estan ayudando a mejorar mi español cada dia.

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  ปีที่แล้ว

      ¡Muchas gracias por tus palabras! 😊

  • @isabelsol7469
    @isabelsol7469 2 ปีที่แล้ว +1

    Me encanta la clase 😍

  • @rodolfocosta9315
    @rodolfocosta9315 ปีที่แล้ว +1

    Hola Lucía! Soy brasileño, y conocí tu canal ha algunos días atrás, y estoy gustando mucho de sus videos. Tú imparti muy bien tu contenido con alegria, sin perder la didáctica necesaria para impartir el contenido. A ver ... Oyendo este tu video, me quedé sorprendido con algunos errores que algunos nativos del español vengan a cometer, pues a mí particularmente, yo siempre creí que lo único país que algunos nativos cometen errores ortográficos, venía a ser acá en Brasil con nuestro idioma, el portugués.
    ¡Enhorabuena por explicar tan bien el contenido de sus videos!
    Saludos desde Río de Janeiro.

    • @daisylauraguigou9547
      @daisylauraguigou9547 ปีที่แล้ว +1

      Mi bueno tu español. Se dice sorprendido en lugar de sorpreso

    • @rodolfocosta9315
      @rodolfocosta9315 ปีที่แล้ว

      @@daisylauraguigou9547 Muchas gracias por el halago, y por arreglarme.
      Saludos desde Río de Janeiro.

  • @sa21g22g23
    @sa21g22g23 ปีที่แล้ว

    Muy magnífico y gran video cultural del día

  • @edsonespindolacardoso3472
    @edsonespindolacardoso3472 ปีที่แล้ว +1

    Hola Lucía, estoy encantado con tu forma de enseñar. Eres fabulosa. Saludos desde de Brasil.

  • @user-be3so7yi3k
    @user-be3so7yi3k 5 หลายเดือนก่อน

    Genial Video Lucia 🎉😊

  • @jorgefleites2067
    @jorgefleites2067 ปีที่แล้ว +3

    Yo soy muy cuidadoso en el uso del lenguaje y al igual que a ti, me molesta enormemente que la gente haga esas barbaridades con la lengua de Cervantes pero me parece que el origen de ese error de usar mayúsculas para las nacionalidades e idiomas, los meses y los días de la semana se ha tomado prestado del inglés porque en ese idioma todas esas cosas se escriben con mayúscula. Por ejemplo, tu frase sería "I'm French and I study Spanish every Monday in February ". ¿Qué te parece esa idea, será por ahí por donde vienen los tiros?

    • @annabieganska6023
      @annabieganska6023 11 หลายเดือนก่อน

      Eso es lo que también me vino a la cabeza😊

  • @ethereal9216
    @ethereal9216 3 ปีที่แล้ว +3

    Gracias Lucía! He cometido muchísimos errores con el "Tí" 😯

  • @serine_grine
    @serine_grine 2 ปีที่แล้ว +1

    Me gusta mucho su manera de explicar.. ¡Qué adorable es usted!

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 ปีที่แล้ว +1

      Oh, gracias 😊

  • @alessianegrini4639
    @alessianegrini4639 2 ปีที่แล้ว +1

    Muchas gracias por haber hecho este video! A veces hablo en whatsapp con un amigo mío que conocí en España (viví allí durante dos meses) y me he dado cuenta de que él hace muchos de los errores que has mencionado. Varias veces me he preguntado si no fuera yo la que se equivocaba pero por fin he descubierto que no! Así que muchas gracias Lucía!!

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 ปีที่แล้ว +1

      Jajajaja, suele pasar, Alessia. 🤗🤗

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 ปีที่แล้ว

      Ahora te falta el de errores vergonzosos de los estudiantes de español, 😂 ¿lo has visto? Te lo recomiendo. 😁

  • @robertofratantoni1235
    @robertofratantoni1235 ปีที่แล้ว

    Excelente clase de español !! En Argentina tenemos al gobernador de la provincia de Buenos Aires, Licenciado en economía, que dice "haiga".

  • @giseleoliveira9479
    @giseleoliveira9479 2 ปีที่แล้ว +2

    Gracias, profe. Después de HABER VISTO tu video, pienso que no estoy tan mala en los errores, pues solo no sabía que los idiomas se escriben con minúsculas. Saludos brasileños.

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 ปีที่แล้ว +2

      ¡Qué bien! 👏🏻 Enhorabuena :)

  • @ludvigsilva1
    @ludvigsilva1 2 ปีที่แล้ว +12

    El “sí” afirmativo y el “si” condicional, otro error típico que el 98% de los hispanohablantes comete, no saben cuándo usar uno o el otro.

  • @dibujodecroquis1684
    @dibujodecroquis1684 4 หลายเดือนก่อน

    7:12 - "Habemos muchos amigos" es un uso arcaico del verbo "haber" para indicar posesión (actualmente se emplea el verbo "tener" solamente en el español estándar).

  • @MrUdsmykke
    @MrUdsmykke 2 ปีที่แล้ว

    hace poco me di cuenta que cometía ese error que mencionas, antes no me daba cuenta. "dijistes" . Gracias por aclarármelo

  • @itsisk2043
    @itsisk2043 ปีที่แล้ว +5

    Yo soy políglota y el tema de los acentos diacríticos me cuesta a causa de la interferencia que me crean otras lenguas romance como el portugués, el francés y el italiano. Pero no creo que sea un tema grave fallar en algunos acentos mientras conozca la regla general. Por lo demás creo que controlo bastante.
    En cuanto a que la gente nativa falle tanto, yo he llegado a la conclusión que a la mayoría le importa un bledo si cometen faltas ortográficas. Y más viendo que la mayoría no aplican bien las normas de puntuación, o simplemente no escriben ni un solo signo.

    • @pedroarango6267
      @pedroarango6267 ปีที่แล้ว +3

      Yo soy políglota y el tema de los acentos diacríticos me cuesta trabajo a causa de la interferencia que me crea con otras lenguas romances como el portugués, el francés y el italiano. Pero no creo que sea un tema grave fallar en algunos acentos mientras se conozca la regla general. Por lo demás creo que los controlo bastante bien.
      En cuanto a que la gente nativa falle tanto, yo he llegado a la conclusión de que la mayoría le importa un bledo si cometen faltas ortográficas. Y más viendo que la mayoría no aplican bien las normas de puntuación, o simplemente no escriben ni un solo signo.
      Disculpa, si no estoy de acuerdo, el español bien escrito y cualquier otra lengua, demuestra un alto grado de educación y el no hacerlo bien y no importarle, demuestra más bien baja cultura y hay niveles en los cuales si se toma en cuenta, la correcta educación, así como la ortografía y la redacción correctas. Saludos.

  • @davidfrogley7117
    @davidfrogley7117 2 ปีที่แล้ว +4

    Los errores de "hay vs. ahí" y "haber vs. a ver" sí he visto. Cometido, no, pero visto, sí. Y también veo muy a menudo en las redes sociales que omiten la tilde diacrítica (me imagino que es para ser más breves, como hacemos en inglés con "UR" en vez de "you are", por ejemplo).

    • @moy2010
      @moy2010 10 หลายเดือนก่อน +1

      Por lo general, digamos un 99.99%, si un hispanohablante omite una tilde es por ignorancia. Sólo es entendible cuando quien escribe cuenta con un teclado no adecuado para ello (por ejemplo, con una disposición en inglés) y es más engorroso configurarlo para escribir la tilde. Aunque esto en general aplica para prácticamente todos los idiomas que usan diacríticos, ya que en inglés no se usan.

  • @erickcampos6651
    @erickcampos6651 2 ปีที่แล้ว

    Hola, Lucía!! Me enencató mucho tu video sobre los errores más comunes que cometemos los hispanohablantes. Otros errores que yo escucho con bastante frecuencia son: 1) "HACE dos meses ATRÁS", 2) "a LA final", 3) "EN veces", 4) "EN base a", 5) "estábaNOS" (este último no tanto)

  • @mariotroncoso6566
    @mariotroncoso6566 ปีที่แล้ว +2

    "Hubieron" en vez de hubo (plural).
    Mario F. Troncoso, Chile.

  • @josesantiago5898
    @josesantiago5898 2 ปีที่แล้ว +2

    Me encantan estos videos, bravo!! Nuestro idioma es él más bello y rico del mundo 🌎 💕

  • @yolandaaranburu
    @yolandaaranburu 11 หลายเดือนก่อน

    Ahí, hay un hombre que dice: ay!! Saludos desde Bilbao-País Vasco-España.

  • @kimo_
    @kimo_ 11 หลายเดือนก่อน

    He buscado la segunda parte de este video y la he encontrado. A mi hay algo que me saca de quicio y que oigo a menudo incluso a periodistas en televisión:: frases del tipo "puede haberlo hecho o no puede haberlo hecho" cuando lo correcto sería "puede haberlo hecho o puede no haberlo hecho". Lo que se niega no es la posibilidad sino si se ha hecho.

  • @julioluis656
    @julioluis656 11 หลายเดือนก่อน +1

    Un error que pienso que falta ya que creo se comete mucho es "encima mío, detrás tuyo, delante suyo... etc", en lugar de "encima de mí, detrás de ti...", (sinceramente a veces se me escapa a mí) pienso que porque se "mezcla" con "al lado mío, tuyo, suyo..." que al ser un sustantivo sí es correcto.

    • @Altravoltaaci2009
      @Altravoltaaci2009 29 วันที่ผ่านมา

      Ciertamente, el posesivo de lugar, le llamo yo. Detrás mío....desde cuándo es tuyo el detrás? También se está extendiendo. Otro peligro de que la RAE, lo acepte!!!

  • @eloisapalacios123
    @eloisapalacios123 10 หลายเดือนก่อน

    Lucía, eres increíble, me has hecho reír taaaanto, yo soy nativa del español y no sabía que no se dice hablemos, pero gracias a tí ahora hice corrección en mi español. Tomé parte de un concurso de español contra hispanos, a nivel nacional, en EU, obteniendo el segundo lugar y quiero felicitarte porque demuestras que amas el español, como yo. Eres gra diosa, ya que estas importantes explicaciones y taaaan divertidas nos aclaran muchos errores y fácilmente los podemos corregir en nuestra práctica de hablar nuestro propio idioma. Cuán valioso es lo que haces. Muuuchas gracias Lucía. Si pudieras incluir, por ejemplo: cuando TRÁIGANOS, cuando nos VÁIGANOS,

  • @arasdesuelo3922
    @arasdesuelo3922 2 ปีที่แล้ว +2

    Tuvimos un ex Presidente en México que se hizo muy famoso por robar la Presidencia con la frase : Haiga sido como haiga sido. Espero pronto este en la cárcel no por ser iletrado ( aunque estaría bien lo re-educaran también ahí) sino por sus crímenes contra la nación.

  • @adalissanchezcos5530
    @adalissanchezcos5530 ปีที่แล้ว

    Y donde dejas el mucho grande y el mucho bueno 😂😂😂😂😂.
    Gracias por tu método de enseñanza, me encanta!!!

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  ปีที่แล้ว

      Mil gracias 😊😊😊

  • @salazar4052
    @salazar4052 ปีที่แล้ว +4

    Interesante recorderis. Aquí en Colombia son muy comunes esos errores y quienes pretendemos ser pulcros en el uso del castellano, no esta de más que nos lo recuerdes. Me encanta el estilo de tu sentido del humor, muy simpática, arrancaste varias sonrisas. Un abrazo desde Colombia !

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  ปีที่แล้ว +1

      Muchas gracias 😊😊

    • @hectorcamejo4604
      @hectorcamejo4604 ปีที่แล้ว

      Acá hay un locutor de TV que dice : " Esto no se acaba, hasta que no se acaba"., cuando está narrando un juego de béisbol. ¿ Está bien dicho?

  • @Luigi-uj5ml
    @Luigi-uj5ml ปีที่แล้ว +1

    Viajando por España, me llamó la atención el cartel de "hay caldo" que está (o estaba) junto a la puerta de entrada de bares, trattorias, tabernas, etc. ¿Es obligatorio por ley colocar el mencionado letrero? muchas gracias por la colaboracion

  • @pilarherraizoliva3458
    @pilarherraizoliva3458 ปีที่แล้ว +1

    Curioso cómo funcionan los idiomas, que algunos de mis alumnos de ELE querían conjugarme el verbo "haber" impersonal en plural. Les dije que era lo mismo que "hay", pero conjugado en otro tiempo y ¡pum! ¡A la primera! No sé por qué a los españoles nos cuenta tanto. Acabo de descubrir tu canal, voy a recomendárselo. Gracias por tus vídeos.

  • @CarlosJSantos
    @CarlosJSantos ปีที่แล้ว +1

    Excelente video. Cuando los españoles dicen "luego", siempre oigo que pronuncian "luogo" 😅😅 11:25

  • @joserecinos4347
    @joserecinos4347 ปีที่แล้ว

    Fue una excelente clase de gramatica, esos errores son muy comunes en los hispanos, creados areas rurales, pero hay otros errores que cometemos cuando enviamos mensajes de textos, que hay telefones que no tildan las palabras o te meten una mayuscula. Mi telefono no me pone una tilde y aveces me cambia una letra por mayuscula. Aqui deberia haber muchas tildes y no tengo . Eres una excelente maestra, gracias por tu clase.

  • @marconesimplicio4823
    @marconesimplicio4823 2 ปีที่แล้ว

    ¡Muy bueno! A mí me gustó mucho ese video, muy bien hecho y muy interesante. Uno de los mejores que he visto. Sólo aconsejo poner las frases en un color oscuro, puesto que las palabras en blanco con el fondo blanco hacen difícil visualizar

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  2 ปีที่แล้ว

      ¡Muchas gracias! Sí, creo que la edición del último año es mejor. 😊

  • @angelmartinez2561
    @angelmartinez2561 2 ปีที่แล้ว +1

    Hola. Esta muy bueno este video, aunque tengo que admitir que: "había" muchas personas o "hablemos" muchas personas... me cuesta darme cuenta para corregirla... y menos cambiar "habemos" por estamos... aunque lo entendí perfectamente, es difícil por tanta costumbre en usarla. Gracias y saludos desde Venezuela.

  • @carmenwolf3680
    @carmenwolf3680 4 หลายเดือนก่อน

    Mil gracias! Una pregunta. No entiendo lo de aun y aún. Porqué a veces lleva tilde? Qué significa?

  • @pato.8749
    @pato.8749 2 ปีที่แล้ว

    😱 Graciaaaassss!!!🙈🤦🌺

  • @alampare6997
    @alampare6997 9 หลายเดือนก่อน

    Eso de usar “haber” en lugar de “a ver”, entre los hispanohablantes, es una verdadera lacra. Es un indicador infalible que distingue quien lee de quien no y hace un uso puramente fonético de la lengua. De hecho, creo que no es un error muy común entre los extranjeros. Muy buenos vídeos, aprendo muchísimo.

  • @iraazra7109
    @iraazra7109 2 ปีที่แล้ว +2

    ¡A corregir mis errores!
    Hechar✖️
    Te echo de menos. ✔️
    Habían, Había, Habemos, habrán ✖️
    Había muchas personas.
    Ha habido quejas.
    Hubo problemas.
    Hubo muchos problemas el lunes.✔️
    Todos los martes de agosto la colombiana estudia francés.
    El jueves no hay clases.
    Mi cumpleaños no es en septiembre.
    Yo soy peruana.
    Quiero aprender portugués e italiano.
    ¿No fuiste a verme?

  • @Quico_Mira
    @Quico_Mira 2 ปีที่แล้ว +3

    Te has dejado la que más odio; el uso del infinitivo sustituyendo al imperativo

    • @Altravoltaaci2009
      @Altravoltaaci2009 29 วันที่ผ่านมา +1

      Lo que más me molesta, es que además personas a las que se les supone un conocimiento del idioma usen el infinitivo, como yo digo,como los indios de las pelis.......venir el martes. Traer flores. Comer rápido..... Indio, pero no de la India, sino de los nativos en este caso,
      americanos. A ver si desgraciadamente la RAE, nos lo va a aceptar como unas cuantas palabras que ha aceptado no hace mucho....

  • @abdelouahidbenz6207
    @abdelouahidbenz6207 3 ปีที่แล้ว

    Hola que tal bien muchas gracias

  • @gayta72
    @gayta72 ปีที่แล้ว

    Yo tenia una amiga que mezclaba el verbo estar con el verbo tener, asi que decia lindeces como "espero que estenga alli" me ponia de los nervios, y encima se enfadaba si la corregia ( siii yo no acentuo las palabras) jajaj

  • @lunnoo4321
    @lunnoo4321 ปีที่แล้ว

    Uno de los errores que me ponen los nervios de punta a mí cuando lo oigo: "***contra más" en lugar de "cuanto más", por ejemplo en: "cuanto más estudies, mejor hablarás español" (esta es la forma correcta). 🙈 a quién se le ocurre

  • @thiagorbrandao
    @thiagorbrandao 10 หลายเดือนก่อน

    En la cuestión de los monosílabos hay fuentes con informaciones distintas. Unas dicen que la tilde és unicamente para que se identifique la palabra correcta, pero otras dicen que hay monosílabos tónicos y otros átonos, lo que en tesis haria una diferéncia en la pronúncia, aunque nunca vi nadie hablar distinto.

  • @ephenesaintjulien5914
    @ephenesaintjulien5914 3 ปีที่แล้ว +2

    Amenudo he cometido errores gracias mi profesora, yo voy a coregir mi cuaderno hoy en dia.

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว

      ¡Genial, Ephene!

  • @mariam-xq7vu
    @mariam-xq7vu 3 ปีที่แล้ว +2

    Hola .. esta canal es para enseñar el español de españa o de latinoamerica??

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว +2

      ¡Hola! Los errores que nombro en este vídeo pertenecen a todas las variedades del español. El vocabulario del resto de vídeos son sobre todo del español de España.

  • @TechnicalEnglish101
    @TechnicalEnglish101 ปีที่แล้ว

    Tormenta en un vaso de agua. Elemental, mi querido Watson!

  • @renzohernandez4543
    @renzohernandez4543 ปีที่แล้ว

    Hola soy latinoamericano, y me encanta lo que haces.
    Tengo una duda, ¿como utilizar la palabra "allí" entiendo que se utilizar para expresar sentido distributivo e indica, generalmente, lugar indeterminado. Por favor dígame si es correcto.
    Un saludo!!!

    • @daisylauraguigou9547
      @daisylauraguigou9547 ปีที่แล้ว

      También lo usamos para indicar. Eh me preguntas, dónde para el autobús? Y te contesto indicando "allí"

  • @manuelmosquera1038
    @manuelmosquera1038 ปีที่แล้ว +1

    Me gusta los videos..

  • @historiaparticular
    @historiaparticular 11 หลายเดือนก่อน

    Pues si te dan rabia esos errores, imagina que alguien escriba "haber" cuando quería decir "a ver", le corrijas, razonando incluso la corrección, y que te lo discuta y se empeñe en que está en lo correcto. Eso me ha pasado a mí.
    No soporto a los incultos orgullosos.

  • @raulmanzo276
    @raulmanzo276 9 หลายเดือนก่อน +1

    Es curiosa tu interpretación sobre el uso de la S al final de los verbos. En mi concepto est tiene mas que el latinoamérica con la influencia de las lenguas locales. En México, recuerda que la influencia del Náhuatl y del Maya son muy importantes. Nosotros podemos pronunicar correctamente una gran cantidad de vocablos en Náhuatl con total corrección, y esto nos lleva a otra fonética, donde muchas palabras terminan en una h aspirada, on el complicadísimo "tl" que ningún extranjero lo e escuchado pronunciar bien. En náhuatl hay pocas palabras que terminan en la vocal e. Es por esto que no nos resulta natural pronunciar: dijiste. Aún así, la mayoría de las personas lo pronuncian sin la s al final, pero esto para nosotros nos suena complicado.
    En España es muy común utilizar el queísmo y el dequeismo, los que en ambos casos son dos barbarismos que aqui no tenemos.
    En argentina se utiliza incluso una nueva ortografía que refleja la influencia italiana. Ahí las conjugaciones de los verbos se están modificando radicalmente.
    En conclusión: tu visión purista de la lengua española, quizá es válida para España, pero creo que ésta sólo es válida para España, porque aquí no sólo hemos enriquecido el español con un vocabulario amplísimo, sino que también se nota que la fonética tiene influencia de nuestras lenguas originarias. Los mexicanos de otras regiones, decimos que los yucatecos hablan cantadito, porque la fonética española del yucateco, es una adaptación de la lengua Maya, que no sólo es una lengua viva, sino que la mayoría de las personas de los pueblos y un buen porcentaje de la personas que habitan en las ciudades la usan como su lengua materna, en tanto que el español es una lengua franca como también es comun que el inglés sea una seguna lengua franca.

  • @AntonioALVAREZCARRASCO
    @AntonioALVAREZCARRASCO 2 ปีที่แล้ว

    Se te olvido el "se te" en lugar de "se me". Tambien el, "lleguemos ayer" y cosas así .Me encanta escucharte

  • @myrlenemoncher4813
    @myrlenemoncher4813 2 ปีที่แล้ว

    Hola profesora mía !
    Yo estoy contento de escutiarte.
    Me gustaría hablar bien esta langua.

  • @patrickeddygallo
    @patrickeddygallo ปีที่แล้ว

    Algo que me parece interesante y quisiera entender es el uso de, por ejemplo "salgo a por el pan" o "volvió a por el paraguas" .... esa es la forma correcta? pues eso algo que he visto solo ser usado en España.

  • @gabrielvillanueva8203
    @gabrielvillanueva8203 2 ปีที่แล้ว +1

    HAIGA puede significar un Cadillac o un Pontiac... Un "jambo" que tenía mucho dinero, pero cultura no tenía ninguna, dijo que "quería el coche mas grande que Haiga"

  • @youssefwardan8113
    @youssefwardan8113 ปีที่แล้ว

    gracias

  • @kerlonta-javierdemiguel7054
    @kerlonta-javierdemiguel7054 3 ปีที่แล้ว +2

    0:07:30 también es incorrecto "hubieron muchas personas"

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว +1

      ¡Exacto! Hubieron, habemos, habíamos... :)

  • @padminidixit
    @padminidixit 3 ปีที่แล้ว +2

    12:15 también! no pude dejar de reír! :D 🤪
    Policía :D

    • @ErrequeELE
      @ErrequeELE  3 ปีที่แล้ว

      🤣🤣🤣🤣

  • @nestormartinez7108
    @nestormartinez7108 ปีที่แล้ว

    El monosilabo afirmativo (Sí) lleva tilde el condicional (Si) no lo lleva y hay otros ejemplos como la expresion (Aún), pero bueno esto es algo que hasta nosotros los nativos muchas veces omitimos en el lenguaje escrito informal pero ya a nivel mas formal si debemos estar al tanto de ello.

  • @e-winmusicnext.5117
    @e-winmusicnext.5117 2 ปีที่แล้ว

    🤔Tu escribisteis ESPAÑOL con mayúsculas jajaja muy bueno sois de las mejores!!!👍👏

  • @RoddyBezerra
    @RoddyBezerra ปีที่แล้ว

    ¡Holá! Yo tengo estudiado español a cerca de 6 meses y lo que me confunde son las partículas de los artículos, como brasileño yo siento que el español los usan mucho. Y tambíen lo verbo gustar es otra particularidad bien específica. Además, gracias por tus contenidos ;)

    • @arualarual489
      @arualarual489 ปีที่แล้ว +1

      Hola Rodrigo, me llamo Laura y soy española. La palabra HOLA se escribe sin acento. Y la primera frase es incorrecta. Se dice "(yo) estoy estudiando español desde hace 6 meses" o también "(yo) llevo estudiando español cerca de 6 meses". Saludos y ánimos en tu aprendizaje.

  • @JoseMejia-du7wr
    @JoseMejia-du7wr ปีที่แล้ว

    Como se dice, freído o frito. Otro buen tema.

  •  ปีที่แล้ว

    Hermoso motivo para mejorar mi castellano

  • @rcampos1352
    @rcampos1352 2 ปีที่แล้ว +1

    No sabes lo que me cuesta eliminar esos errores a mis alumnos de Primaria...😩

  • @willanvillamil1402
    @willanvillamil1402 ปีที่แล้ว

    Un error que escucho muy seguido, y que me saca de quicio, es: "hasta que NO termines tu tarea no irás al parque" o "hasta que el gobierno NO dé su visto bueno no habrá..." o "hasta que NO seas responsable no se otorgará...".
    O sacamos la palabra NO de la expresión, o reemplazamos "hasta que" por "mientras".
    Lo escucho en televisión, en la radio, en la calle... ¡Grrrr!

    • @nl_tatsumii1566
      @nl_tatsumii1566 ปีที่แล้ว

      🤔

    • @nl_tatsumii1566
      @nl_tatsumii1566 ปีที่แล้ว

      Nunca me había puesto a pensar en esas oraciones… No creo que sea un error, aunque lo asocio un poco con "la doble negación". No puedo dar un opinión subjetiva hasta informarme más sobre el tema.

    • @nl_tatsumii1566
      @nl_tatsumii1566 ปีที่แล้ว

      Bueno, ya volví. Le he preguntado a GPT y esto es lo que me ha dicho:
      «En las oraciones que mencionas, la palabra "NO" se está utilizando para negar la acción que se espera que la persona realice. En este caso, la presencia de la palabra "NO" no es necesaria para que la oración tenga sentido y se pueda entender lo que se espera de la persona.
      Por ejemplo, la primera oración podría reescribirse como "Hasta que termines tu tarea, no irás al parque". De esta forma, se conserva el mismo significado sin necesidad de usar la negación.
      Otra opción es reemplazar la expresión "hasta que" por "mientras", lo que también cambiaría la forma de la oración pero mantendría el significado. Por ejemplo, la primera oración podría reescribirse como "Mientras no termines tu tarea, no irás al parque".
      En resumen, la presencia de la palabra "NO" no es necesaria para que la oración tenga sentido, y se puede reescribir la oración de diferentes maneras para expresar el mismo significado sin utilizar la negación».
      Con él no discuto 🤐.

  • @pedroarango6267
    @pedroarango6267 ปีที่แล้ว

    Si ha sido muy gracioso tu video, pero es cierto, son todos errores muy comunes, que podemos cometer el hispano parlante a propósito, ya me acaba de corregir el corrector de Google y según yo creía que estaba bien decir los hispano parlantes y no ya vi que se dice el hispano parlante, y así uf abundan los errores. Gracias, por tus lecciones y experiencias contadas aquí. ¡Saludos!

  • @eduardogomezperez7640
    @eduardogomezperez7640 ปีที่แล้ว

    Hola los hispanohablantes en Sudamérica suelen decir 10 de 10 en vez de 10 sobre 10 ¿Es un error o se refieren a otra cosa? Gracias por su respuesta. Buenas noches

    • @xavib5182
      @xavib5182 ปีที่แล้ว

      Pues por un vídeo que acabo de ver puede que sea el "sobre" lo incorrecto. 🤷‍♂