[Lyrics With English Translation] OM JÉ TSUNMA PHAGMA DrOLMALA CHAGTSHEL LO/ Homage to Venerable Arya Tara. CHAGTSHEL TARÉ NYURMA PAMO/ Homage to Tara, the fearless savioress, TUTTARA YI JIGPA SELMA/ the swift one who with the letters 'TUTTARE' banishes fear, TURÉ DONKUN JINPÉ DrOLMA/ who gives with the letters 'TURE' all that is required, SOHA YIGÉ KHYÖELA DÜEDO/ I bow to her of the letters 'SOHA'. CHAGTSHEL DrOLMA NYURMA PAMO/ Homage to Tara, the Swift One, the Heroine, CHENNI KÉCHIG LOGDANG DrAMA/ whose eyes are like a flash of lightning, JIGTEN SUMGON CHUKYÉ SHELGYI/ who arose from the opening of a lotus, GÉSAR JÉWA LÉNI JUNGMA/ born from the tears of the Protector of the Three Worlds. CHAGTSHEL TONKEI DAWA KUNTU/ Homage to you whose face is like GANGWA GYANI TSEGPEI SHELMA/ a hundred full moons in autumn gathered into one KARMA TONGTHrAG TSHOGPA NAMKYI/ blazing with light RABTU CHEWEI ÖERAB BARMA/ of a thousand constellations. CHAGTSHEL SERNGO CHHUNÉ KYÉKYI/ Homage to you who are bluish gold, PADMÖE CHAGNI NAMPAR GYENMA/ whose hand is adorned with a lotus flower, JINPA TSONDrUB KA THUB SHIWA/ who arose from the practice of generosity, moral discipline, patience, ZÖEPA SAMTEN CHÖEYUL NYIMA/ effort, concentration and wisdom. CHAGTSHEL DESHIN SHEGPEI TSUGTOR/ Homage to you who surmount the Tathagata's crown, THAYÉ NAMPAR GYELWAR CHÖEMA/ whose victorious actions are limitless, MALÜE PHAROL CHINPA THOBPEI/ who are greatly honored by the Sons of the Conquerors, GYELWEI SÉ KYI SHINTU TENMA/ who have attained every perfection. CHAGTSHEL TUTTARA HUNG YIGÉ/ Homage to you who with the letters 'TUTTARE' and 'HUNG' DÖEDANG CHOGDANG NAMKHA GANGMA/ fill the realms of desire, direction and space; JIGTEN DUNPO SHABKYI NENTÉ/ with the seven worlds beneath your feet, LÜEPA MÉPAR GUGPAR NÜEMA/ you are able to draw all beings to bliss. CHAGTSHEL GYAJIN ME LHA TSHANGPA/ Homage to you who are worshipped by Indra, Agni, LUNGLHA NA TSHOG WANGCHUG CHÖEMA/ Brahma, Vahyu and the other mighty gods, JUNGPO ROLANG DrIZA NAMDANG/ before whom the host of evil spirits, ghosts, NÖEJIN TSHOGKYI DUNNÉ TÖEMA/ gandharvas and yakshas respectfully offer praise. CHAGTSHEL TrAT CHÉJA DANG PHET KYI/ Homage to you who by saying 'TRAT' and 'PHET', PHAROL THrULKHOR RABTU JOMMA/ completely destroy the obstructions of enemies. YÉKUM YONKYANG SHABKYI NENTE/ You suppress with your right leg drawn in and left extended, MEBAR THrUGPA SHINTU BARMA/ blazing with a fierce and raging fire. CHAGTSHEL TURÉ JIGPA CHHENPÖE/ Homage to 'TURE', extremely fearsome one, DÜE KYI PAWO NAMPAR JOMMA/ who completely destroys the host of Maras, CHU KYÉ SHELNI THrO NYER DEN DZÉ/ with the wrathful expression on your lotus face, DrAWO THAMCHÉ MALÜE SÖEMA/ you vanquish all foes without exception. CHAGTSHEL KONCHOG SUMTSHON CHAGGYEI/ Homage to you whose fingers perfectly adorn your heart, SORMÖE THUGKAR NAMPAR GYENMA/ with the mudra symbolizing the Three Precious jewels, MALÜE CHOGKYI KHORLÖE GYENPEI/ adorned with a wheel of all directions, RANGGI ÖE KYI TSHOGNAM THrUGMA/ whose radiant light outshines all. CHAGTSHEL RABTU GAWA JIPEI/ Homage to you whose very joyful and shining WU GYEN ÖE KYI THrENGWÉ PELMA/ crown ornament radiates a garland of light, SHÉPA RABSHÉ TUTTARA YI/ with your mirthful laughter of 'TUTTARE' DÜEDANG JIGTEN WANGDU DZÉMA/ you subdue the demons and worldly gods. CHAGTSHEL SASHI KYONGWEI TSHOGNAM/ Homage to you who are able to summon THAMCHÉ GUGPAR NÜEMA NYIMA/ all the directional guardians and their retinue; THrO NYER YOWEI YIGÉ HUNG GI/ frowning and shaking with the letter 'HUNG', PHONGPA THAMCHÉ NAMPAR DrOLMA/ you rescue all from their misfortune. CHAGTSHEL DAWEI DUMBÜE WU GYEN/ Homage to you with a crescent moon adorning your crown, GYENPA THAMCHÉ SHINTU BARMA/ and all your ornaments shining brightly, RELPEI THrÖENA ÖE PAGMÉ LÉ/ with Amitabha in your top-knot TAGPAR SHINTU ÖERAB DZÉMA/ eternally radiating light. CHAGTSHEL KELPEI THAMEI MÉTAR/ Homage to you who dwell amidst a garland of flames BARWEI THrENGWEI WÜENA NÉMA/ like the fire at the end of the aeon, YÉ KYANG YONKUM KUNNÉ KORGEI/ with your right leg extended and left drawn in, DrAYI PUNGNI NAMPAR JOMMA/ you destroy the hosts of obstructions. CHAGTSHEL SASHII NGÖELA CHAGGI/ Homage to you who touch the ground with your palm, THILGYI NUNCHING SHABKYI DUNGMA/ and stamp it with your foot; THrO NYER CHEN DZÉ YIGÉ HUNGGI/ with a wrathful glance and the letter 'HUNG', RIMPA DUNPO NAMNI GEMMA/ you subdue all seven levels. CHAGTSHEL DÉMA GÉMA SHIMA/ Homage to you who are blissful, virtuous and peaceful, NGA NGEN DÉSHI CHÖEYUL NYIMA/ within the realm of peaceful Nirvana; SOHA OM DANG YANGDAG DENPÉ/ fully endowed with 'SOHA' and 'OM', DIGPA CHENPO JOMPA NYIMA/ you completely destroy heavy evil actions. CHAGTSHEL KUNNÉ KORRAB GAWEI/ Homage to you who with complete joy DrAYI LÜENI RABTU GEMMA/ subdue the obscurations of those who delight in the Dharma Wheel, YIGÉ CHUPEI NGAGNI KÖEPEI/ rescuing with the array of the ten-letter mantra RIGPA HUNG LÉ DrOLMA NYIMA/ and the knowledge-letter 'HUNG'. CHAGTSHEL TUREI SHABNI DABPÉ/ Homage to 'TURE', stamping your feet, HUNGGI NAMPEI SABON NYIMA/ born from the seed in the aspect of 'HUNG', RIRAB MENDAHRA DANG BIGJÉ/ who cause Mount Meru, Mandhara and Vindhya, JIGTEN SUMNAM YOWA NYIMA/ and all the three worlds to shake. CHAGTSHEL LHAYI TSHOYI NAMPEI/ Homage to you who hold in your hand RIDAG TAGCHEN CHAGNA NAMMA/ a deer mark in the form of sea of gods; TARA NYIJÖE PHET KYI YIGE/ saying 'TARA' twice and the letter 'PHET', DUGNAM MALÜE PANI SELMA/ you completely dispel all poisons. CHAGTSHEL LHAYI TSHOGNAM GYELPO/ Homage to you who are honored by the kings of the hosts of gods, LHADANG MI AM CHIYI TENMA/ the gods and kinnaras; KUNNÉ GO CHAG GAWEI JI KYI/ through your joyful and shining pervasive armor, TSÖEDANG MILAM NGENPA SELMA/ all conflicts and bad dreams are dispelled. CHAGTSHEL NYIMA DAWA GYÉPEI/ Homage to you whose two eyes, like the sun and the full moon, CHENNYI POLA ÖERAB SELMA/ radiate a pure, clear light; HARA NYIJÖE TUTTARA YI/ saying 'HARA' twice and 'TUTTARE', SHINTU DrAGPOI RIMNÉ SELMA/ you dispel the most violent infectious diseases. CHAGTSHEL DÉ NYI SUMNAM KÖEPÉ/ Homage to you who have the perfect power of SHIWEI THUDANG YANGDAG DENMA/ pacifying through your blessing of the three thatness; DONDANG ROLANG NÖEJIN TSHOGNAM/ subduer of the hosts of demons, JOMPA TURÉ RABCHOG NYIMA/ O TURE, most excellent and supreme! TSAWEI NGAGKYI TÖEPA DIDANG/ This concludes the praise of the Root Mantra CHAGTSHEL WANI NYISHU TSACHIG/ and the Twenty-One Homages.
Very melodious filled with respectful prayers n blessings. Who is the singer? Would love to listen more mantra chantings by her. Thank you for sharing with the translation of the mantra🙏🙏🙏
Om Ta Re Tut Ta Re Tu Re So Ha Om Ta Re Tut Ta Re Tu Re So Ha Om Ta Re Tut ta Re Tu Re So Ha He Sangye Dolma Maa Mero Manokanche Pura Gardinu Hosh Dolma Arya Tara Devi Maa Laxmi
Prayer for 21 green tara,so blessed to hear this prayer ,so beautiful voice and thank you for sharing 👍👍👍✌🏻✌🏻✌🏻🙏🙏👍💕💕💕🪔🪔🪔❤️❤️❤️to get rid of all bad spirit and obstacles 🪔🪔🪔🪔🪔🪔🪔✌🏻✌🏻✌🏻
Please protect and preserve and prolong the longevity of my family my brother my father my mother grandmother and everyone eles that they may allow them selves to receive the inspiration of Tara and develop compassion for oneself anf the Earth realm we all struggle within. Love Will Prevail
Who is she, who stands full of peace like the light of the full moon? Who is she, glorious at dawn like the birth of a thousand suns? Who is she, imposing as an army of heavenly angels in battle order?
OM JÉ TSUNMA PHAGMA DrOLMALA CHAGTSHEL LO/ Homage to Venerable Arya Tara. CHAGTSHEL TARÉ NYURMA PAMO/ Homage to Tara, the fearless savioress, TUTTARA YI JIGPA SELMA/ the swift one who with the letters 'TUTTARE' banishes fear, TURÉ DONKUN JINPÉ DrOLMA/ who gives with the letters 'TURE' all that is required, SOHA YIGÉ KHYÖELA DÜEDO/ I bow to her of the letters 'SOHA'. 🙏📿
Louanges aux vingt et une Taras Invocation Po ta la yi né tchok né Du Potala, votre sublime demeure, Tam yik djang kou lé troung ching O Tara, née de la syllabe verte Tam, Eu pak mè kyi ou la gyèn La tête ornée du Bouddha Amitabha, Du soum sang gyé trine lé ma Mère de l'action des bouddhas des trois temps, Dreul ma kor tchè chèk sou seul Tara, venez, je vous prie, avec votre suite. Prosternations La tang la mine tcheu pèn gyi Les dieux et les demi-dieux Chap kyi pé mo la tu dè S'inclinent à vos pieds de lotus, ô Tara. Pong pa kune lé dreul dzé ma Libératrice de tous les indigents, Dreul ma youm la tchak tsèl lo Devant vous, Mère Tara, je me prosterne. Les louanges OM djé tsune ma pak ma dreul ma la tchak tsèl lo OM je me prosterne devant la noble Tara, pure et parfaite. Tchak tsèl dreul ma nyour ma pa mo Hommage à vous, Tara, la prompte héroïne Tchèn ni ké tchik lok tang dra ma Aux yeux vifs comme l'éclair. Votre visage, né d'une larme, Djik tèn soum gueune tchou kyè chèl gyi Apparaît de la corolle épanouie du lotus de Tchènrézi, Kè sar tchè wa lé ni tchoung ma Protecteur des trois mondes. Tchak tsèl teune ké da wa kune tou Hommage à vous, Tara, dont le visage est pareil Kang wa gya ni tsèk pé chèl ma A cent pleines lunes d'automne, Kar ma tong trak tsok pa nam kyi Irradiant l'éblouissante lumière Rap tou tchè wé eu rap bar ma D'un millier d'amas stellaires. Tchak tsèl sèr ngo tchou né kyè kyi Hommage à vous, Tara, née d'un lotus bleu-or, Pè mé tchak ni nam par gyèn ma Aux mains magnifiquement ornées de fleurs de lotus, Djine pa tseune dru ka toup chi wa Essence du don, de l'effort joyeux, de l'ascèse, de la pacification, de la patience, de la concentration, Seu pa sam tèn tcheu yul nyi ma Et de tous les objets de pratique. Tchak tsèl tè chine chèk pé tsouk tor Hommage à vous, Tara, ouchnicha des tathagatas, Ta yé nam par gyèl war tcheu ma Dont les actions triomphent de l'infinité des maux, Ma lu pa reul tchine pa top pé Qui a parachevé toutes les perfections transcendantes Gyèl wé sé kyi chine tou tèn ma Et à qui s'en remettent les fils des victorieux. Tchak tsèl touttara houm yi kè Hommage à vous, Tara, qui par les syllabes Touttara et Houm, Deu tang tchok tang nam ka kang ma Emplissez les royaumes du désir, les directions et l'espace ; Djik tèn dune po chap kyi nèn tè Vos pieds foulent les sept mondes Lu pa mè par gouk par nu ma Et vous avez le pouvoir d'attirer à vous tous les êtres. Tchak tsèl gya tchine mè la tsang pa Hommage à vous, Tara, vénérée par Indra, Loung la na tsok wang tchouk tcheu ma Agni, Brahma, Vayou et Ishvara, Djoung po ro lang tri sa nam tang Et louée par l'assemblée des esprits, des zombies, des gandharvas, Neu djine tsok kyi dune né teu ma Ainsi que par tous les yakchas. Tchak tsèl tré tchè tcha tang pé kyi Hommage à vous, Tara, qui par les sons Tré et Pé, Pa reul trul kor rap tou djom ma Conjurez totalement les machinations d'autrui. Yè koum yeune kyang chap kyi nèn té La jambe gauche tendue et la droite repliée, Mé bar trouk pa chine tou bar ma Vous flamboyez dans un feu de rage. Tchak tsèl touré djik pa tchèn po Hommage à vous, Tara, la grande terrifiante Du kyi pa wo nam par djom ma Qui par Touré détruisez complètement les puissants démons. Tchou kyè chèl ni tro nyèr dèn dzé Votre visage de lotus grimaçant de courroux, Dra wo tam tché ma lu seu ma Vous anéantissez tous les ennemis sans exception. Tchak tsèl keune tchok soum tseune tchak gyé Hommage à vous, Tara, dont les doigts, dans le geste symbolique des Trois Joyaux sublimes, Sor meu touk kar nam par gyèn ma Sont la parure du cœur ; Ma lu tchok kyi kor lo gyèn pé La roue qui orne [votre main] fait vibrer toutes les directions Rang ki eu kyi tsok nam trouk ma Par la myriade de ses rayons lumineux. Tchak tsèl rap tou ga wa dji pé Hommage à vous, Tara, dont le splendide diadème étincelant Ou gyèn eu kyi trèng wa pèl ma Rayonne la joie et répand des guirlandes lumineuses. Ché pa rap ché touttara yi Par votre éclat de rire de Touttara, Du tang djik tèn wang tou dzé ma Vous soumettez les démons et [les pouvoirs de] tous les mondes. Tchak tsèl sa chi kyong wé tsok nam Hommage à vous, Tara, qui avez le pouvoir d'invoquer Tam tché gouk par nu ma nyi ma L'assemblée entière des protecteurs locaux. Tro nyér yo wé yi kè houm gyi Le visage vibrant d'un terrifiant courroux, Pong pa tam tché nam par dreul ma Grâce à la syllabe Houm, vous portez secours aux indigents. Tchak tsèl da wé toum pu ou gyèn Hommage à vous, Tara, au diadème orné d'un croissant de lune, Gyèn pa tam tché chine tou bar ma Dont les parures ruissellent de lumière. Rèl pé treu na eu pak mè lé A votre chignon, le Bouddha Amitabha Tak par chine tou eu rap dzé ma Irradie sans fin une profusion de rayons lumineux. Tchak tsèl kèl pé ta mé mè tar Hommage à vous, Tara, qui résidez dans un cercle de feu Bar wé trèng wé u na né ma Flamboyant, semblable au feu de la fin de cette ère cosmique ; Yé kyang yeune koum kune né kor gué Rayonnante de joie, vous êtes assise la jambe droite tendue, la gauche repliée, Dra yi poung ni nam par djom na Et détruisez la totalité des hordes d'ennemis. Tchak tsèl sa chi ngueu la chak ki Hommage à vous, Tara, qui frappez le sol de la main, Til gyi nune tching chap gyi doung ma Tapez du talon et, du pied, martelez la surface de la terre. Tro nyér tchèn dzé yi kè houm gyi D'un coup d'œil courroucé, vous subjuguez Rim pa dune po nam ni guém ma Tous les êtres des sept niveaux grâce à la syllabe Houm. Tchak tsèl dè ma guè ma chi ma Hommage à vous, Tara, ô bienheureuse, vertueuse et paisible, Nya nguèn dé chi tcheu yul nyi ma Objet de pratique par excellence, allée au-delà du chagrin. Svaha om tang yang tak dèn pé Parfaitement dotée de Svaha et Om, Dik pa tchèn po djom pa nyi ma Vous triomphez de tous les grands maux. Tchak tsèl kune né kor rap ga wé Hommage à vous, Tara, entourée de joie. Dra yi lu ni nam par guém ma Vous soumettez entièrement le corps de tout ennemi, Yi kè tchou pé ngak ni keu pé Votre parole est ornée des dix syllabes Rik pa houm lé dreul ma nyi ma Et par la lettre de sagesse Houm, vous libérez tous les êtres. Tchak tsèl touré chap ni dap pé Hommage à vous, Tara, qui, en martelant du pied, proclamez Touré. Houm ki nam pé sa beune nyi ma A elle seule, votre syllabe-germe, sous l'aspect de Houm, Ri rap man da ra tang bik tchè Ebranle et fait trembler les monts Mérou, Mandara et Vindya, Djik tèn soum nam yo wa nyi ma Ainsi que la totalité des trois mondes. Tchak tsèl la yi tso yi nam pé Hommage à vous, Tara, qui tenez dans la main Ri tak tak tchèn tchak na nam ma Une lune semblable au lac céleste et marquée du signe d'un lièvre. Tara nyi djeu pé kyi yi kè En prononçant deux fois Tara et la syllabe Pé, Touk nam ma lu pa ni sèl ma Vous dissipez tous les poisons sans exception. Tchak tsèl la yi tsok nam gyèl po Hommage à vous, Tara, que vénèrent les dieux, leurs rois La tang mi’am tchi yi tèn ma Et tous les kinnaras. Kune né ko tcha ga wa dji kyi Entièrement revêtue d’une splendide armure de joie, Tseu tang mi lam nguèn pa sèl ma Vous dissipez querelles et cauchemars. Tchak tsèl nyi ma da wa gyé pé Hommage à vous, Tara, dont les yeux pareils au soleil et à la lune, Tchèn nyi po la eu rap sèl ma Irradient une lumière éclatante et parfaite. Hara nyi djeu touttara yi En prononçant deux fois Hara puis Touttara, Chine tou trak peu rim né sèl ma Vous éliminez les épidémies les plus redoutables. Tchak tsèl tè nyi soum nam keu pé Hommage à vous, Tara, parée des trois ainsités ; Chi wé tou tang yang tak dèn ma Parfaitement dotée du pouvoir de la sérénité, Deune tang ro lang neu djine tsok nam Vous anéantissez la foule des esprits malfaisants, les zombies et les yakchas. Djom pa touré rap tchok nyi ma Ô Touré, l'excellente, la sublime ! Tsa wé ngak kyi teu pa di tang Ainsi s'achèvent cette louange du mantra racine et Tchak tsèl wa ni nyi chou tsa tchik L'offrande des vingt et un hommages. Louanges aux vingt et une Taras (version courte) Cette version courte, en un seul verset, des louanges aux vingt et une Taras a été transmise directement par Arya Tara au grand maître, Djowo Atisha, pour permettre l’accumulation rapide d’énergie posititve. Om tchom dèn dé ma la mo dreul ma la tchak tsèl lo Om, je me prosterne devant la libératrice, transcendante victorieuse. Tchak tsèl dreul ma Taré pèl mo Hommage à vous Taré, glorieuse salvatrice, Touttaré yi djik kune sèl ma Avec Touttaré, toutes les peurs sont dissipées, Touré deune nam tam tchè tér ma Avec Touré, tous les bienfaits sont accordés, Svaha yi guér tchè la rap du Devant la syllabe Svaha, je m’incline. Mantra de Tara Om taré touttaré touré svaha
Homage to the venerable GREEN TARAMA , Pema Kamala ya sa tam...or kindly be seated on the LOTUS seat atop my head. OM TARE TUTTARE TURE SOHA OM TARE TUTTARE TURE SOHA OM TARE TUTTARE TURE SOHA. I prostrate with innermost devotion.
Possano i benefici di queste parole arrivare a tutti gli esseri, per l'evoluzione saggia di tutta l'umanità, con l'aiuto di tutti i Budda e Maestri. Grazie a Tutto.
[Lyrics With English Translation]
OM JÉ TSUNMA PHAGMA DrOLMALA CHAGTSHEL LO/
Homage to Venerable Arya Tara.
CHAGTSHEL TARÉ NYURMA PAMO/
Homage to Tara, the fearless savioress,
TUTTARA YI JIGPA SELMA/
the swift one who with the letters 'TUTTARE' banishes fear,
TURÉ DONKUN JINPÉ DrOLMA/
who gives with the letters 'TURE' all that is required,
SOHA YIGÉ KHYÖELA DÜEDO/
I bow to her of the letters 'SOHA'.
CHAGTSHEL DrOLMA NYURMA PAMO/
Homage to Tara, the Swift One, the Heroine,
CHENNI KÉCHIG LOGDANG DrAMA/
whose eyes are like a flash of lightning,
JIGTEN SUMGON CHUKYÉ SHELGYI/
who arose from the opening of a lotus,
GÉSAR JÉWA LÉNI JUNGMA/
born from the tears of the Protector of the Three Worlds.
CHAGTSHEL TONKEI DAWA KUNTU/
Homage to you whose face is like
GANGWA GYANI TSEGPEI SHELMA/
a hundred full moons in autumn gathered into one
KARMA TONGTHrAG TSHOGPA NAMKYI/
blazing with light
RABTU CHEWEI ÖERAB BARMA/
of a thousand constellations.
CHAGTSHEL SERNGO CHHUNÉ KYÉKYI/
Homage to you who are bluish gold,
PADMÖE CHAGNI NAMPAR GYENMA/
whose hand is adorned with a lotus flower,
JINPA TSONDrUB KA THUB SHIWA/
who arose from the practice of generosity, moral discipline, patience,
ZÖEPA SAMTEN CHÖEYUL NYIMA/
effort, concentration and wisdom.
CHAGTSHEL DESHIN SHEGPEI TSUGTOR/
Homage to you who surmount the Tathagata's crown,
THAYÉ NAMPAR GYELWAR CHÖEMA/
whose victorious actions are limitless,
MALÜE PHAROL CHINPA THOBPEI/
who are greatly honored by the Sons of the Conquerors,
GYELWEI SÉ KYI SHINTU TENMA/
who have attained every perfection.
CHAGTSHEL TUTTARA HUNG YIGÉ/
Homage to you who with the letters 'TUTTARE' and 'HUNG'
DÖEDANG CHOGDANG NAMKHA GANGMA/
fill the realms of desire, direction and space;
JIGTEN DUNPO SHABKYI NENTÉ/
with the seven worlds beneath your feet,
LÜEPA MÉPAR GUGPAR NÜEMA/
you are able to draw all beings to bliss.
CHAGTSHEL GYAJIN ME LHA TSHANGPA/
Homage to you who are worshipped by Indra, Agni,
LUNGLHA NA TSHOG WANGCHUG CHÖEMA/
Brahma, Vahyu and the other mighty gods,
JUNGPO ROLANG DrIZA NAMDANG/
before whom the host of evil spirits, ghosts,
NÖEJIN TSHOGKYI DUNNÉ TÖEMA/
gandharvas and yakshas respectfully offer praise.
CHAGTSHEL TrAT CHÉJA DANG PHET KYI/
Homage to you who by saying 'TRAT' and 'PHET',
PHAROL THrULKHOR RABTU JOMMA/
completely destroy the obstructions of enemies.
YÉKUM YONKYANG SHABKYI NENTE/
You suppress with your right leg drawn in and left extended,
MEBAR THrUGPA SHINTU BARMA/
blazing with a fierce and raging fire.
CHAGTSHEL TURÉ JIGPA CHHENPÖE/
Homage to 'TURE', extremely fearsome one,
DÜE KYI PAWO NAMPAR JOMMA/
who completely destroys the host of Maras,
CHU KYÉ SHELNI THrO NYER DEN DZÉ/
with the wrathful expression on your lotus face,
DrAWO THAMCHÉ MALÜE SÖEMA/
you vanquish all foes without exception.
CHAGTSHEL KONCHOG SUMTSHON CHAGGYEI/
Homage to you whose fingers perfectly adorn your heart,
SORMÖE THUGKAR NAMPAR GYENMA/
with the mudra symbolizing the Three Precious jewels,
MALÜE CHOGKYI KHORLÖE GYENPEI/
adorned with a wheel of all directions,
RANGGI ÖE KYI TSHOGNAM THrUGMA/
whose radiant light outshines all.
CHAGTSHEL RABTU GAWA JIPEI/
Homage to you whose very joyful and shining
WU GYEN ÖE KYI THrENGWÉ PELMA/
crown ornament radiates a garland of light,
SHÉPA RABSHÉ TUTTARA YI/
with your mirthful laughter of 'TUTTARE'
DÜEDANG JIGTEN WANGDU DZÉMA/
you subdue the demons and worldly gods.
CHAGTSHEL SASHI KYONGWEI TSHOGNAM/
Homage to you who are able to summon
THAMCHÉ GUGPAR NÜEMA NYIMA/
all the directional guardians and their retinue;
THrO NYER YOWEI YIGÉ HUNG GI/
frowning and shaking with the letter 'HUNG',
PHONGPA THAMCHÉ NAMPAR DrOLMA/
you rescue all from their misfortune.
CHAGTSHEL DAWEI DUMBÜE WU GYEN/
Homage to you with a crescent moon adorning your crown,
GYENPA THAMCHÉ SHINTU BARMA/
and all your ornaments shining brightly,
RELPEI THrÖENA ÖE PAGMÉ LÉ/
with Amitabha in your top-knot
TAGPAR SHINTU ÖERAB DZÉMA/
eternally radiating light.
CHAGTSHEL KELPEI THAMEI MÉTAR/
Homage to you who dwell amidst a garland of flames
BARWEI THrENGWEI WÜENA NÉMA/
like the fire at the end of the aeon,
YÉ KYANG YONKUM KUNNÉ KORGEI/
with your right leg extended and left drawn in,
DrAYI PUNGNI NAMPAR JOMMA/
you destroy the hosts of obstructions.
CHAGTSHEL SASHII NGÖELA CHAGGI/
Homage to you who touch the ground with your palm,
THILGYI NUNCHING SHABKYI DUNGMA/
and stamp it with your foot;
THrO NYER CHEN DZÉ YIGÉ HUNGGI/
with a wrathful glance and the letter 'HUNG',
RIMPA DUNPO NAMNI GEMMA/
you subdue all seven levels.
CHAGTSHEL DÉMA GÉMA SHIMA/
Homage to you who are blissful, virtuous and peaceful,
NGA NGEN DÉSHI CHÖEYUL NYIMA/
within the realm of peaceful Nirvana;
SOHA OM DANG YANGDAG DENPÉ/
fully endowed with 'SOHA' and 'OM',
DIGPA CHENPO JOMPA NYIMA/
you completely destroy heavy evil actions.
CHAGTSHEL KUNNÉ KORRAB GAWEI/
Homage to you who with complete joy
DrAYI LÜENI RABTU GEMMA/
subdue the obscurations of those who delight in the Dharma Wheel,
YIGÉ CHUPEI NGAGNI KÖEPEI/
rescuing with the array of the ten-letter mantra
RIGPA HUNG LÉ DrOLMA NYIMA/
and the knowledge-letter 'HUNG'.
CHAGTSHEL TUREI SHABNI DABPÉ/
Homage to 'TURE', stamping your feet,
HUNGGI NAMPEI SABON NYIMA/
born from the seed in the aspect of 'HUNG',
RIRAB MENDAHRA DANG BIGJÉ/
who cause Mount Meru, Mandhara and Vindhya,
JIGTEN SUMNAM YOWA NYIMA/
and all the three worlds to shake.
CHAGTSHEL LHAYI TSHOYI NAMPEI/
Homage to you who hold in your hand
RIDAG TAGCHEN CHAGNA NAMMA/
a deer mark in the form of sea of gods;
TARA NYIJÖE PHET KYI YIGE/
saying 'TARA' twice and the letter 'PHET',
DUGNAM MALÜE PANI SELMA/
you completely dispel all poisons.
CHAGTSHEL LHAYI TSHOGNAM GYELPO/
Homage to you who are honored by the kings of the hosts of gods,
LHADANG MI AM CHIYI TENMA/
the gods and kinnaras;
KUNNÉ GO CHAG GAWEI JI KYI/
through your joyful and shining pervasive armor,
TSÖEDANG MILAM NGENPA SELMA/
all conflicts and bad dreams are dispelled.
CHAGTSHEL NYIMA DAWA GYÉPEI/
Homage to you whose two eyes, like the sun and the full moon,
CHENNYI POLA ÖERAB SELMA/
radiate a pure, clear light;
HARA NYIJÖE TUTTARA YI/
saying 'HARA' twice and 'TUTTARE',
SHINTU DrAGPOI RIMNÉ SELMA/
you dispel the most violent infectious diseases.
CHAGTSHEL DÉ NYI SUMNAM KÖEPÉ/
Homage to you who have the perfect power of
SHIWEI THUDANG YANGDAG DENMA/
pacifying through your blessing of the three thatness;
DONDANG ROLANG NÖEJIN TSHOGNAM/
subduer of the hosts of demons,
JOMPA TURÉ RABCHOG NYIMA/
O TURE, most excellent and supreme!
TSAWEI NGAGKYI TÖEPA DIDANG/
This concludes the praise of the Root Mantra
CHAGTSHEL WANI NYISHU TSACHIG/
and the Twenty-One Homages.
its not the complete lyrics to THIS song. pleasd provide the lyrics after chig.
🙏🙏🙏
Very melodious filled with respectful prayers n blessings. Who is the singer? Would love to listen more mantra chantings by her. Thank you for sharing with the translation of the mantra🙏🙏🙏
Her Name Is Phub Zam..😇😇🙏🙏
😇😇😇
OM TARE TUTTARE TURE SOHA
OM TARE TUTTARE TURE SOHA
OM TARE TUTTARE TURE SOHA
We like your voice and sound for our Buddha prey song .please don't stop be countinue the my .mantra in a Buddha
Om Ta Re Tut Ta Re Tu Re So Ha
Om Ta Re Tut Ta Re Tu Re So Ha
Om Ta Re Tut ta Re Tu Re So Ha
He Sangye Dolma Maa Mero Manokanche Pura Gardinu Hosh Dolma Arya Tara Devi Maa Laxmi
Om JetsunMa Pa Drolma La Chyag Chalo 🌹🌹🌹🙏🙏🙏🌹🌹🌹Om Tare Tu Tare Ture Sawaha.Om Tare Tu Tare Ture Sawaha.Om Tare Tu Tare Ture Sawaha
🙏🙏🙏💐❤️👍 Om Tare Tutare Ture Soha 21 Dolma Tara.
🙏🙏🙏💐❤️👍 Lasho thujise Ani lha. Tashi Delek.
~🙏Bhawatu Sarva Mangalam 🙏~.
Namo Buddhay. Chhaksalo
Om Jestunma phagma Drolmala Chagtshello 🌻🙏🌻🙏🌻🙏🌻🙏🌻
Namo Arya Tara universal mother green Tara namo satwaya budisatwaya🙏🙏
感恩謝謝一心ˇ頂禮大慈大悲救苦救難聖救度母,嗡度答列度搭列度列唆哈
Om Namo Tara maaa
🙏🙏🙏om tare tutare ture swaha
Am blessed to hear this beautiful mantra music🙏🙏🙏
Om Namo Tara Maa 🙏🙏🙏
🙏🙏🙏💐🌼🌺🌸Jechyun phagma Drolma la chhyaga chhllo............................
I am so happy to come across this melodious powerful Tara prayers. Grateful 🙏🙏🙏
🌷🌼🌷🙏🙏🙏
I don't understand language but so sweet voice, impresive voice
Beautiful voice of phub zam thanks for powerful chanting .she is beautiful Singer from beautiful country Bhutan . Support from Nepal.
Thank you
Oh divine Angel let the world be free from this pandemic. Let all the deads be born in holy Singkham.
🙏🙏🙏💐💐💐🙇♀️🙇♀️🙇♀️MA Jetsun Drolma Khenno.Om Tare Tutare Ture So Ha🙇♀️🙇♀️🙇♀️.
🌿🙏🙏🙏🌿
ครั้งแรกที่ฟัง ทำให้มีสมาธิดี
Prayer for 21 green tara,so blessed to hear this prayer ,so beautiful voice and thank you for sharing 👍👍👍✌🏻✌🏻✌🏻🙏🙏👍💕💕💕🪔🪔🪔❤️❤️❤️to get rid of all bad spirit and obstacles 🪔🪔🪔🪔🪔🪔🪔✌🏻✌🏻✌🏻
Thank you so much for your supportive & kind words.. 🙏🙏🙏
We will try to cover all Mejor Buddhist prayers
OM TARE TU TARE TURE SWAH 🍁
Om Jetsun ma phagma drolmala chagtshel lo🙏🙇♀️
💓🙏
NAMO ARYA TARA BODHISATVAYA MAHASATVAYA🙏🙏🙏🙏
🙏🙏🙏😇😇😇
Thank you for this prayer
🙏🏼🙏🏼🙏🏼🌷🌷🌷
Motivational voice 👍👍.
Very nice voice. Lord Buddha bless u
😇😇🙏🙏🙏
Very nice thank you. ❤❤❤❤❤🙏🙏🙏🙏🙏
Touch my inner soul 🙏 😇 ...
Such a peaceful song 💕💕
南无阿弥陀佛🙏
Thank you for making it possible
So peaceful 💞.....thank you 🙏🙏🙏
Thank You so much for this great mantra and for lovely voice too. Blessed....
Really peaceful mantra
Thank you... Do check our other Buddhsit mantras as well... 🙏🙏🙏
❤️❤️❤️🙏🙏🙏🙏🙏
Omom
God bless me
Very beutyful video😱😱😱😱
Thank you so much for your updates
Thanks
Beautiful voice ❤️😍
Thanks from Leh Ladakh 👍
Jay arya tara 🌷🌷🌷🌼🌼🌼🌼🌼🌼swite voice♥️👍️
Thank you so much! 🙏🙏🙏🙏 New Prayers On our channel... 😊😇🙏
Beautiful voice..heart touching 🙏🙏🙏
Thank you... More prayers in our playlist..🙏🙏🙏
I love voice and prayers droma thanks you......
🙏🙏
Nice voice.n thank you.n god blesses you too.
Thank you. 😇🙏
❤🙏🌈🌹
Please protect and preserve and prolong the longevity of my family my brother my father my mother grandmother and everyone eles that they may allow them selves to receive the inspiration of Tara and develop compassion for oneself anf the Earth realm we all struggle within. Love Will Prevail
Beautiful ❤️❤️❤️🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Thank You👍🙏🙏🙏
🙏🙏🙏😇😇
Om Tare Tuttare Ture Soha 🙏🙏🙏🌺🌺🌺💐🇳🇵
🙏🙏🙏🙏
I love bhutan♥️
Wou nice and sweet voice🙏🙏🙏
From Nepal
སྙན་མོ་ངག་གི་དབྱངས་རྟ་ཧ་ལས་བ་རེད། བཀའ་དྲིན་ཆེ་from Belgium
Lovely voice , On Tare Ture Turare Soha
God always see us
Really so sweet voice 👏❤️
Who is she, who stands full of peace like the light of the full moon?
Who is she, glorious at dawn like the birth of a thousand suns?
Who is she, imposing as an army of heavenly angels in battle order?
བཀའ་དྲིན་ཆེ་
Thank you! Please Keep Supporting🙏🙏🙏
Thank you
Zam =earth =the univeral mother🙏
🙏☺️💓😍💗💖💕💞💕
💐 truly blessed 💐 and such a great voice thanks for sharing wonderful mantra with us . may buddha bless you 🙏
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ
Thankyou
🙏🙏🌹🌹🙏🙏❤️❤️❤️
Katin chay🙏🙏🙏
🙏🙏🙏
OM JÉ TSUNMA PHAGMA DrOLMALA CHAGTSHEL LO/
Homage to Venerable Arya Tara.
CHAGTSHEL TARÉ NYURMA PAMO/
Homage to Tara, the fearless savioress,
TUTTARA YI JIGPA SELMA/
the swift one who with the letters 'TUTTARE' banishes fear,
TURÉ DONKUN JINPÉ DrOLMA/
who gives with the letters 'TURE' all that is required,
SOHA YIGÉ KHYÖELA DÜEDO/
I bow to her of the letters 'SOHA'. 🙏📿
beautiful and peaceful
Louanges aux vingt et une Taras
Invocation
Po ta la yi né tchok né
Du Potala, votre sublime demeure,
Tam yik djang kou lé troung ching
O Tara, née de la syllabe verte Tam,
Eu pak mè kyi ou la gyèn
La tête ornée du Bouddha Amitabha,
Du soum sang gyé trine lé ma
Mère de l'action des bouddhas des trois temps,
Dreul ma kor tchè chèk sou seul
Tara, venez, je vous prie, avec votre suite.
Prosternations
La tang la mine tcheu pèn gyi
Les dieux et les demi-dieux
Chap kyi pé mo la tu dè
S'inclinent à vos pieds de lotus, ô Tara.
Pong pa kune lé dreul dzé ma
Libératrice de tous les indigents,
Dreul ma youm la tchak tsèl lo
Devant vous, Mère Tara, je me prosterne.
Les louanges
OM djé tsune ma pak ma dreul ma la tchak tsèl lo
OM je me prosterne devant la noble Tara, pure et parfaite.
Tchak tsèl dreul ma nyour ma pa mo
Hommage à vous, Tara, la prompte héroïne
Tchèn ni ké tchik lok tang dra ma
Aux yeux vifs comme l'éclair. Votre visage, né d'une larme,
Djik tèn soum gueune tchou kyè chèl gyi
Apparaît de la corolle épanouie du lotus de Tchènrézi,
Kè sar tchè wa lé ni tchoung ma
Protecteur des trois mondes.
Tchak tsèl teune ké da wa kune tou
Hommage à vous, Tara, dont le visage est pareil
Kang wa gya ni tsèk pé chèl ma
A cent pleines lunes d'automne,
Kar ma tong trak tsok pa nam kyi
Irradiant l'éblouissante lumière
Rap tou tchè wé eu rap bar ma
D'un millier d'amas stellaires.
Tchak tsèl sèr ngo tchou né kyè kyi
Hommage à vous, Tara, née d'un lotus bleu-or,
Pè mé tchak ni nam par gyèn ma
Aux mains magnifiquement ornées de fleurs de lotus,
Djine pa tseune dru ka toup chi wa
Essence du don, de l'effort joyeux, de l'ascèse,
de la pacification, de la patience, de la concentration,
Seu pa sam tèn tcheu yul nyi ma
Et de tous les objets de pratique.
Tchak tsèl tè chine chèk pé tsouk tor
Hommage à vous, Tara, ouchnicha des tathagatas,
Ta yé nam par gyèl war tcheu ma
Dont les actions triomphent de l'infinité des maux,
Ma lu pa reul tchine pa top pé
Qui a parachevé toutes les perfections transcendantes
Gyèl wé sé kyi chine tou tèn ma
Et à qui s'en remettent les fils des victorieux.
Tchak tsèl touttara houm yi kè
Hommage à vous, Tara, qui par les syllabes Touttara et Houm,
Deu tang tchok tang nam ka kang ma
Emplissez les royaumes du désir, les directions et l'espace ;
Djik tèn dune po chap kyi nèn tè
Vos pieds foulent les sept mondes
Lu pa mè par gouk par nu ma
Et vous avez le pouvoir d'attirer à vous tous les êtres.
Tchak tsèl gya tchine mè la tsang pa
Hommage à vous, Tara, vénérée par Indra,
Loung la na tsok wang tchouk tcheu ma
Agni, Brahma, Vayou et Ishvara,
Djoung po ro lang tri sa nam tang
Et louée par l'assemblée des esprits, des zombies, des gandharvas,
Neu djine tsok kyi dune né teu ma
Ainsi que par tous les yakchas.
Tchak tsèl tré tchè tcha tang pé kyi
Hommage à vous, Tara, qui par les sons Tré et Pé,
Pa reul trul kor rap tou djom ma
Conjurez totalement les machinations d'autrui.
Yè koum yeune kyang chap kyi nèn té
La jambe gauche tendue et la droite repliée,
Mé bar trouk pa chine tou bar ma
Vous flamboyez dans un feu de rage.
Tchak tsèl touré djik pa tchèn po
Hommage à vous, Tara, la grande terrifiante
Du kyi pa wo nam par djom ma
Qui par Touré détruisez complètement les puissants démons.
Tchou kyè chèl ni tro nyèr dèn dzé
Votre visage de lotus grimaçant de courroux,
Dra wo tam tché ma lu seu ma
Vous anéantissez tous les ennemis sans exception.
Tchak tsèl keune tchok soum tseune tchak gyé
Hommage à vous, Tara, dont les doigts, dans le geste symbolique des Trois Joyaux
sublimes,
Sor meu touk kar nam par gyèn ma
Sont la parure du cœur ;
Ma lu tchok kyi kor lo gyèn pé
La roue qui orne [votre main] fait vibrer toutes les directions
Rang ki eu kyi tsok nam trouk ma
Par la myriade de ses rayons lumineux.
Tchak tsèl rap tou ga wa dji pé
Hommage à vous, Tara, dont le splendide diadème étincelant
Ou gyèn eu kyi trèng wa pèl ma
Rayonne la joie et répand des guirlandes lumineuses.
Ché pa rap ché touttara yi
Par votre éclat de rire de Touttara,
Du tang djik tèn wang tou dzé ma
Vous soumettez les démons et [les pouvoirs de] tous les mondes.
Tchak tsèl sa chi kyong wé tsok nam
Hommage à vous, Tara, qui avez le pouvoir d'invoquer
Tam tché gouk par nu ma nyi ma
L'assemblée entière des protecteurs locaux.
Tro nyér yo wé yi kè houm gyi
Le visage vibrant d'un terrifiant courroux,
Pong pa tam tché nam par dreul ma
Grâce à la syllabe Houm, vous portez secours aux indigents.
Tchak tsèl da wé toum pu ou gyèn
Hommage à vous, Tara, au diadème orné d'un croissant de lune,
Gyèn pa tam tché chine tou bar ma
Dont les parures ruissellent de lumière.
Rèl pé treu na eu pak mè lé
A votre chignon, le Bouddha Amitabha
Tak par chine tou eu rap dzé ma
Irradie sans fin une profusion de rayons lumineux.
Tchak tsèl kèl pé ta mé mè tar
Hommage à vous, Tara, qui résidez dans un cercle de feu
Bar wé trèng wé u na né ma
Flamboyant, semblable au feu de la fin de cette ère cosmique ;
Yé kyang yeune koum kune né kor gué
Rayonnante de joie, vous êtes assise la jambe droite tendue, la gauche repliée,
Dra yi poung ni nam par djom na
Et détruisez la totalité des hordes d'ennemis.
Tchak tsèl sa chi ngueu la chak ki
Hommage à vous, Tara, qui frappez le sol de la main,
Til gyi nune tching chap gyi doung ma
Tapez du talon et, du pied, martelez la surface de la terre.
Tro nyér tchèn dzé yi kè houm gyi
D'un coup d'œil courroucé, vous subjuguez
Rim pa dune po nam ni guém ma
Tous les êtres des sept niveaux grâce à la syllabe Houm.
Tchak tsèl dè ma guè ma chi ma
Hommage à vous, Tara, ô bienheureuse, vertueuse et paisible,
Nya nguèn dé chi tcheu yul nyi ma
Objet de pratique par excellence, allée au-delà du chagrin.
Svaha om tang yang tak dèn pé
Parfaitement dotée de Svaha et Om,
Dik pa tchèn po djom pa nyi ma
Vous triomphez de tous les grands maux.
Tchak tsèl kune né kor rap ga wé
Hommage à vous, Tara, entourée de joie.
Dra yi lu ni nam par guém ma
Vous soumettez entièrement le corps de tout ennemi,
Yi kè tchou pé ngak ni keu pé
Votre parole est ornée des dix syllabes
Rik pa houm lé dreul ma nyi ma
Et par la lettre de sagesse Houm, vous libérez tous les êtres.
Tchak tsèl touré chap ni dap pé
Hommage à vous, Tara, qui, en martelant du pied, proclamez Touré.
Houm ki nam pé sa beune nyi ma
A elle seule, votre syllabe-germe, sous l'aspect de Houm,
Ri rap man da ra tang bik tchè
Ebranle et fait trembler les monts Mérou, Mandara et Vindya,
Djik tèn soum nam yo wa nyi ma
Ainsi que la totalité des trois mondes.
Tchak tsèl la yi tso yi nam pé
Hommage à vous, Tara, qui tenez dans la main
Ri tak tak tchèn tchak na nam ma
Une lune semblable au lac céleste et marquée du signe d'un lièvre.
Tara nyi djeu pé kyi yi kè
En prononçant deux fois Tara et la syllabe Pé,
Touk nam ma lu pa ni sèl ma
Vous dissipez tous les poisons sans exception.
Tchak tsèl la yi tsok nam gyèl po
Hommage à vous, Tara, que vénèrent les dieux, leurs rois
La tang mi’am tchi yi tèn ma
Et tous les kinnaras.
Kune né ko tcha ga wa dji kyi
Entièrement revêtue d’une splendide armure de joie,
Tseu tang mi lam nguèn pa sèl ma
Vous dissipez querelles et cauchemars.
Tchak tsèl nyi ma da wa gyé pé
Hommage à vous, Tara, dont les yeux pareils au soleil et à la lune,
Tchèn nyi po la eu rap sèl ma
Irradient une lumière éclatante et parfaite.
Hara nyi djeu touttara yi
En prononçant deux fois Hara puis Touttara,
Chine tou trak peu rim né sèl ma
Vous éliminez les épidémies les plus redoutables.
Tchak tsèl tè nyi soum nam keu pé
Hommage à vous, Tara, parée des trois ainsités ;
Chi wé tou tang yang tak dèn ma
Parfaitement dotée du pouvoir de la sérénité,
Deune tang ro lang neu djine tsok nam
Vous anéantissez la foule des esprits malfaisants, les zombies et les yakchas.
Djom pa touré rap tchok nyi ma
Ô Touré, l'excellente, la sublime !
Tsa wé ngak kyi teu pa di tang
Ainsi s'achèvent cette louange du mantra racine et
Tchak tsèl wa ni nyi chou tsa tchik
L'offrande des vingt et un hommages.
Louanges aux vingt et une Taras
(version courte)
Cette version courte, en un seul verset, des louanges aux vingt et une Taras a été transmise directement par Arya Tara au grand maître,
Djowo Atisha, pour permettre l’accumulation rapide d’énergie posititve.
Om tchom dèn dé ma la mo dreul ma la tchak tsèl lo
Om, je me prosterne devant la libératrice, transcendante victorieuse.
Tchak tsèl dreul ma Taré pèl mo
Hommage à vous Taré, glorieuse salvatrice,
Touttaré yi djik kune sèl ma
Avec Touttaré, toutes les peurs sont dissipées,
Touré deune nam tam tchè tér ma
Avec Touré, tous les bienfaits sont accordés,
Svaha yi guér tchè la rap du
Devant la syllabe Svaha, je m’incline.
Mantra de Tara
Om taré touttaré touré svaha
Ma gratitude profonde pour votre traduction éclairée qui nous touche à fond notre âme, en écoutant cette voix d'ange...🙏👂🤲👌🌷💗🌺
Merci
🙏🙏🙏🙏🙏❤️
Thank you very good Taiwan love you
🙏🙏🙏😇
🙏🏻🙏🏻🙏🏻🌹🌹🌹👏👏👏
Wow lovely voice
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Voice from the heaven 👍very soothing/calming
🙏🙏🙏
Homage to the venerable GREEN TARAMA ,
Pema Kamala ya sa tam...or kindly
be seated on the LOTUS seat atop
my head.
OM TARE TUTTARE TURE SOHA
OM TARE TUTTARE TURE SOHA
OM TARE TUTTARE TURE SOHA.
I prostrate with innermost devotion.
🙏🙏🙏
Most beautiful voice. So heart touching. Congrats.
😇🙏🙏🙏🍁🍁🍁
🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🌻🙏🏾🙏🏾🙏🏾🙏🏾🙏🏾🙏🏾
🙏🙏🙏OM TARE TUTTARE TURE SOHA 💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️🙏🙏🙏🙏
जेचुन फागमा डोल्मा खेदखेननो ll जिग दाङ दुगङाॅल कुनले क्यबतु सोल ll 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏 ओम तारे तुतारे तुरे स्वहा 108 ll"
Sweet voice...👏👏👏
Such a beautiful voice
beautiful and peaceful.
🌼🍁🙏🙏🙏🍁🌼
My Wife. Your a Windsor!
I'm 85% sure your Majesty!
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Phub zam last Life you practise to taras instancely that présent Life you are able to communicate many soûls are sufferings good déesse with merite
Thank mlllion
🙏💫🌻
Om Tare tutare Tare Soho. 🙏🏼🙏🏼🙏🏼🌼🌻🌾🌺🥀🌹🥛🍫🍬
ༀ་ཏཱ་ རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།
🙏🏼🙏🏼🙏🏼🌷🌷🌷🧡🧡🧡
🙏🙏🙏🙏🙏Thukhejeche
Heart touching 🙏🙏
Thank you
🙏🙏🙏💐💐
💫🙏💫
So nice voice ....😊😊😊😊😆😆😆
Possano i benefici di queste parole arrivare a tutti gli esseri, per l'evoluzione saggia di tutta l'umanità, con l'aiuto di tutti i Budda e Maestri. Grazie a Tutto.
🙏🙏🙏
Very clear, fantastic to recite practice. Tashi Delek
Thank You! Tashi Delek!🍁🙏🍁
Thanks sadu sadu sadu 😍🤴🤴🤴💜💜💜🙏🙏🙏🙏🙏🙏👍
🙏🙏🙏
Very nice.
Very good