Once again, the postproduction translators confuse “she” with “he.” It is like clockwork for Chinese/English translators to make this mistake. I really love to watch Chinese tv series but do not understand what they keep making the same mistake.
It’s google translate or similar. They do it by ear. The sound of he and she is exactly the same (ta) the written characters are different. Let’s be grateful that there are translations at all, it’s not such a difficult thing to overcome.
like another comment said, they’re most likely just translating by ear and using some type of translator. the only difference between “he” and “she” in mandarin are the characters (他 and 她). they’re pronounced the exact same way.
Why do in C drama, .. ? a. there will be bullies ( office collegues , siblings , parents/ relatives and even bosses. b. The dresses worn by office workers are too short/ revealing as you want to have an informal events. Better study the costumes of others in real life/ western movies. C.
The CEO fell victim to the baby's charms 😂 ❤
He can't resist playing with him ❤😂
This guy cracks me up🤣 He should get extra points for trying so hard!
What an irresponsible woman to think leaving a young baby on a settee is classed as safe? It’s absolutely ridiculous 😤😤
那有這種員工,把孩子丟在老板辦公室,幾個抱枕就能保護孩子!天劇!
Cute movie drama 😅
DRAMA NAME:Happiness Meets Rainbow
❤❤❤❤cantik dan ganteng ,suka
That baby can act 😂😂😂😂😂
Por favor, ¿podrian compartir el nombre de este drama? Gracias
"Happiness Meets Rainbow" 2016
幾特別好看
The English subs here are absolutely insane and ridiculous!! Not one sentence makes ANY SENSE
Translation is terrible…😤😤😤😤😊
劇名
"Happiness Meets Rainbow" 2016
Que horror! Let a child alone? It's horrible!
Pongan en Español el nonbre del drama gracias
Sorry- no se en Espanol "Happiness Meets Rainbow" 2016
ชื่อหนังภาษาอังกฤษ ก็ไม่มี การกำหนดep ก็ไม่มี ทำให้ดูหนังได้ลำบก ข้าม ep มั่วไปหมด
❤❤❤❤
😢那这主管太欺负了同部门的同事!😢实在太过分了吧😢!???😢😢😢
Agreed.
Pls use English. For interpretation s we can understand the story
每部的女二都好厲害
pls title… i want this
"Happiness Meets Rainbow" 2016
@@TheProudWife515 thank you :)
Nice movie it nice
❤❤❤❤❤❤😎😎😎👍
Pls use English for interpretation
辦公窒內吹大風,把文件吹出窗外,又是天劇!
Watching every day chinese movie
Tjs Maltraitance Envers Les Personnels 😢😢😢
Drama name no
"Happiness Meets Rainbow" 2016
7:16 British imperialism apparently did not end where the film was shot. 😬
Está comprobado que las brujas no portan escobas, se suben a unos tacos de 12 cm
😲😲😲🤣🤣🤣
113年11月13日開始觀賞
Baleni neh😥
Knp episode diulang yg barunya mana
What is the title of this drama?
Happiness Meet Rainbow
@@annechen687 episode ?
"Happiness Meets Rainbow" 2016
M ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤🤗🤗🤗🤗🤗❤❤❤❤❤❤
Once again, the postproduction translators confuse “she” with “he.” It is like clockwork for Chinese/English translators to make this mistake. I really love to watch Chinese tv series but do not understand what they keep making the same mistake.
It’s google translate or similar. They do it by ear. The sound of he and she is exactly the same (ta) the written characters are different. Let’s be grateful that there are translations at all, it’s not such a difficult thing to overcome.
like another comment said, they’re most likely just translating by ear and using some type of translator. the only difference between “he” and “she” in mandarin are the characters (他 and 她). they’re pronounced the exact same way.
Why do in C drama, .. ?
a. there will be bullies ( office collegues , siblings , parents/ relatives and even bosses.
b. The dresses worn by office workers are too short/ revealing as you want to have an informal events.
Better study the costumes of others in real life/ western movies.
C.
Sàrikata Bm
你下載下載下載下台
liar
Dejaros de tonterias y decir el titulo o dejaremos de vela ni ver este canal
Be nice "Happiness Meets Rainbow" 2016
自己不夠聰明,才會被身邊的人耍的團團轉
❤❤❤❤❤❤