Подписался в тот момент, когда услышал, короткий ответ для тех, кто не любит воды. Потому что автор канала ,который ценит время зрителя - это большая редкость на TH-cam А видео в итоге решил посмотреть ДО КОНЦА. Спасибо!
Dear vjhighlander, Thank you! 😀 На самом деле, записанный видео-урок не может подойти абсолютно всем, ведь его смотрят люди с разным образовательным и культурным бэкграундом. Но многие просят именно подробное объяснение. May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
Dear Stas, Glad you like it. Thank you very much. 😀 Возраст - это только цифра в паспорте, и не стоит очень часто туда заглядывать, ха-ха May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
Благодарю Вас! Это и было моей целью, на практических и простых примерах показать разницу между этими словами: Small and Little. Учите английский с удовольствием. С уважением, Анна Дудник🙂
Могу предположить, что Вы просто не поняли мое объяснение, которое я дала в видео (возможно, Вам подойдет другой стиль подачи материала) Small - little in size or amount when compared with what is typical or average, a small dog/house/car/country То есть, small по мнению говорящего, это меньше среднего, а не только в сравнении I live in a small town His room is small but organized. вот ссылка dictionary.cambridge.org/dictionary/english/small Little - small in size or amount a little dog/nose/room She was my little (= younger) sister and I took care of her. dictionary.cambridge.org/dictionary/english/little
Dear Любовь Шестакова, Thank you very much! Мне нравится делать то, что я делаю, и я действительно люблю моих студентов! I wish you the best of everything! May you achieve your academic and career goals with the help of your English language skills, opening doors to exciting opportunities. 😀
Классное объяснение! Я раньше думал, что small - это маленький по площади, а little - по объёму. Как и с прилагательными large и big. Но сначала, ещё во втором классе я выучил слова big и little. И только потом узнал, что есть такие слова large и small.
Спасибо, что поделились Вашим наблюдением! Теперь у Вас гораздо более глубокое понимание тонкостей английского языка! Учиться - это всегда здорово, ведь каждый новый факт помогает лучше ориентироваться и чувствовать себя увереннее. Каждое новое знание открывает двери к новым возможностям!
Разница не только в эмоциональном оттенке. Если речь идёт о людях или животных, small - больше про размеры, little - про возраст. Small dog - маленькая собачка, потому что порода такая, хотя собачка может быть уже и не молодая. Little dog - маленькая собачка именно по возрасту, молодая, щенок. Ну и, конечно, нужно принимать во внимание countable and uncountable nouns: Small table, но little money и т.п.
И про возраст тоже , да. Просто в одном видео невозможно всего объять! Подобные оттенки значений не всегда фиксируются обычными словарями. Смотрите, вот, что дает cambridge: Small - little in size or amount when compared with what is typical or average, for example: 'a small dog/house/car/country' Little - small in size or amount. for example: 'a little dog/nose/room' А вот Oxford language уже добавляет згачение - эмоции, какие выражает little: ittle /ˈlɪtl/ adjective, small in size, amount, or degree (often used to convey an appealing diminutiveness or express an affectionate or condescending attitude) Тр есть: "часто используется для выражения привлекательной уменьшительно-ласкательной манеры или снисходительного отношения) 😀
Может быть слово "эмоции" здесь не совсем адекватно, но... Small dog - может быть и маленьким, но вполне кусачим, это "полнокомплектная" собака, а вот Little dog - без обид, но все же недопесок. По поводу последнего, вряд ли у куклы small table, он скорее little. А small money вполне употребительно во фразе "вам потребуются небольшие деньги для этого"
Благодарю Вас, уважаемый Ученик! Буду рада помочь, если у Вас возникнут вопросы. Пусть английский ответит Вам взаимностью на Ваше прилежание и терпение. С уважением, Анна Дудник.🙂
Благодарю за теплые слова! Я рада, что мой подход подачи английского через видео: in a simple and easy way, приносит пользу. Изучайте английский с удовольствием. Я буду рада помочь. Оставайтесь на канале. С уважением, Анна Дудник
Dear ASMR Club, You have overly restricted the meanings to "amount" and "size." Please review my video, as I explained the nuances of using these words. And yes, the dictionary provides this definition: small - little in size or amount (a small dog/house/car) little - small in size or amount (a little dog/nose/room) cambridge.dictionary
Спасибо большое за такие теплые слова! Очень приятно это слышать, особенно от Вас! Надеюсь, у Вас все хорошо во Флориде - должно быть, это замечательное место для жизни.
@@da-english Thank you for your kind words. I have lived in Florida for 25 years. Boca Raton is a nice town on the Atlantic coast with 8 months of summer and 4 months of hot summer. I sincerely think that you are a very good teacher. I have been teaching Calculus for 43 years. Now I give lessons online. I came from Kyiv, and you understand my attitude to some events in the world. But I was born in Russia and after university, I moved to Kyiv, where I lived for 20 years. This is my story. I wish you a wonderful day and very good students. Elena Kukoz, retired math teacher. PS: have no Russian keyboard on my Mac.
Dear Elena, Thank you so much for sharing your story. It’s inspiring to hear about your long career as a dedicated calculus teacher. Forty-three years of teaching is an incredible achievement, and I'm sure your students have benefited greatly from your knowledge and passion for the subject. Boca Raton sounds like a beautiful place to call home, with its long summers and coastal charm. It’s wonderful that you continue to share your expertise online, helping more students even in retirement. Wishing you many joyful and fulfilling moments in your well-deserved retirement, and may you continue to inspire many more learners! Warmest regards, Anna
Thank you. Дело в том, что не все словари указывают нюансы, вот например cambridge.dictionary - не всегда, а oxford learner's - да .... В некоторых случаях существует несоответствие русских аналогов/переводов оригиналу, как например в English tenses, где лучше использовать оригинальные термины... Wishing you great success and many new experiences through your English studies! 😀
Glad you like it 😀 Stay with me and enjoy your English learning. May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency.😀
Большое спасибо за такие теплые слова! Мне очень приятно слышать, что Вам понравилось мое объяснение. Я всегда готова помочь и рада, что смогла сделать обучение комфортным и интересным! Желаю вам успехов. Пусть каждый день приносит Вам радость и новые открытия!
Благодарю! Мне приятно, что мой труд Вы оценили положительно и Вам понравилось. Оставайтесь на канале DA English, у меня еще много есть учебного материала, который я объясню in a simple and easy way. С уважением, Анна Дудник
Всем привет. На эту тему вспомнила свое детство . Наша учительница английского Карина , забыла отчество , дала нам выучить английскую песенку - I’m not small, I’m so tall. I can carry the tree on my back. Tree is growing, I’m growing too- that’s not very hard to do! И много еще чего могу нести на спине. Волею судьбы попала в Америку и стала работать с малышами. Так эта песенка была одной из любимых. Всем удач и здоровья!
Сердечный привет и Вам! Как мило и трогательно Вы вспоминаете свой опыт изучения английского: у каждого из нас он был по-своему разным и неоднозначным. Но то, что запало в сердце в детстве, нередко приходит на помощь - это и рифмовки, и песенки, и считалочки. Особенно приятно осознавать, что такие простые, но весёлые "штучки", которые мы учили в школе, продолжают радовать и помогать детям в разных уголках мира. Возможно, именно такие мелочи и закладывают в нас основы, которые впоследствии становятся частью нашего взрослого опыта и даже работы. Спасибо за Ваше тёплое воспоминание, оно пробудило много приятных воспоминаний! Желаю Вам новых успехов и радостных моментов в работе с малышами, а также крепкого здоровья и удачи во всём!
Thanks a million! 😀 В понедельник, 7 октября, выйдет видео "Вся суть English tenses за 15 минут" - буду рада узнать ваше мнение, насколько доступно получилось. May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
Спасибо за добрые слова! 😊 Рада, что объяснение оказалось полезным! Часто мы используем слова, не задумываясь о их нюансах. Если у Вас есть еще вопросы или темы, которые Вас интересуют, дайте знать!
May the symphony of English words and phrases find a harmonious resonance in your mind, leading to a deep and intuitive understanding of spoken language. 😀
Small - это маленький по размеру. Антоним - large. Нет там никаких ни составляющих, ни эмоций. Просто физические параметры. Я смотрел мультфильм, где хулиганы кричали: "Мы тебя мучаем, потому что ты small". Я думал, что он был маленький во возрасту, но нет, англичане сказали, что он был маленький по росту.
Коротко про видео. Small - про размер, например "маленький дом'. Little - маленький подарочек " Little gift", добавляя эмоциональную окраску." Small dog "-маленькая собака. " Little dog"- маленькая собачка
Thank you so much for such a kind comment! I’m really glad the information was helpful. Your support inspires me to keep creating more content! Wishing you success in your language-learning journey! 😊
Валентина, спасибо за вопрос! Попробую ответить коротко. Действительно, в английском языке строгий порядок слов, особенно в утвердительных предложениях. Базовая структура: Subject (s) + Verb (v) + Object (o) - Подлежащее + Сказуемое + Дополнение. Это правило помогает понять, кто выполняет действие и над чем оно совершается. The cat (S) eats (V) fish (O). - Кошка/кот ест рыбу. Если поменять порядок: Fish eats the cat. - Рыба ест кошку. (Смысл полностью меняется, порой до абсурда.) Формула для отрицательных предложений: S + Auxiliary Verb (вспомогательный глагол) + NOT + V + O I do not (don’t) play football. - Я не играю в футбол. She does not (doesn’t) read books. - Она не читает книги. Формула для вопросительных предложений (общий вопрос): Auxiliary Verb + S + V + O? Do you play football? - Ты играешь в футбол? Does she read books? - Она читает книги? Did they visit London? - Они посещали Лондон? Специальные вопросы (с вопросительным словом): Wh-Word + Auxiliary Verb + S + V + O? What do you play? - Во что ты играешь? Where does she live? - Где она живет? Вопросительное слово (What, Where, Why и т.д.) ставится перед вспомогательным глаголом. В большинстве случаев работают общие формулы, но в предложениях с глаголом to be, модальные глаголы и вопросы с подлежащим требуют своих особенностей. Знание этих исключений важно для грамотной речи! 😊 Утверждение: She is a teacher. - Она учитель. Отрицание: She is not a teacher. - Она не учитель. Вопрос: Is she a teacher? - Она учитель? Утверждение: He can swim. - Он умеет плавать. Отрицание: He cannot (can’t) swim. - Он не умеет плавать. Вопрос: Can he swim? - Он умеет плавать? Вопросы с подлежащим (кто/что): Когда вопросительное слово (Who, What) является подлежащим, порядок слов меняется: Wh-Word + Verb + Object (вспомогательный глагол не нужен). Who called you? - Кто тебе звонил? What happened? - Что случилось? Итак, порядок слов в английском строгий, чтобы избежать путаницы.
Есть такой хороший фильм: "Little Big Man" (1970), с Дастином Хоффманом и Фэй Данауэей в главных ролях. Его название всегда переводилось как "Маленький большой человек". Сделаю теперь для себя эмоциональную поправку 🙂 Спасибо!
Какое замечательное наблюдение и личная интерпретация! 😊 "Маленький большой человек" действительно звучит выразительно и передаёт глубокий смысл фильма. Спасибо, что поделились своими мыслями! Эмоции - важная часть языка, и такие детали, как выбор между small и little, действительно создают разные акценты. Приятно, что Вы нашли в этом фильме что-то близкое сердцу.
Очень интересно, вроде столько лет изучаю английский, а не задумывался о разнице... воспринимал их как синонимы. Почему про эти эмоциональные оттенки ни слова в словарях, даже Cambridge молчит?
Благодарю Вас за комментарий и вопрос! Я обожаю такие комментарии и вопросы, когда можно дать вдумчивый и развернутый ответ. Полагаю, что и для всей аудитории канала будет полезно знать. Хотя, сегодня, многие воспринимают работу со словарем как, что-то устаревшее - бесполезная трата времени, и это печально. Да, Вы правы - это слова синонимы, Cambridge молчит по этому поводу, о вот Oxford, наоборот, пишет следующее: Oxford Learner’s Dictionary little, B1, used after an adjective to show approval, sympathy or dislike, especially in a patronizing way (= one that suggests that you think you are better than somebody) www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/little_1 Oxford Language little: ittle /ˈlɪtl/ adjective, small in size, amount, or degree (often used to convey an appealing diminutiveness or express an affectionate or condescending attitude) languages.oup.com/google-dictionary-en/ На самом деле, работа со словарями - это кропотливый и вдумчивый труд: докапываться до сути слова и его значения, и как правильно его использовать (formal or informal) Я использую всегда! несколько словарей. Я приведу список нескольких трастовых словарей, которые известны и популярны: Oxford English Dictionary: Один из самых авторитетных и подробных словарей английского языка. Включает этимологию и историю значений слов. Подходит для глубокого изучения языка, поиска редких или устаревших слов. Cambridge Dictionary : Упрощенное и академическое использование. Подходит для изучающих английский язык, так как даёт примеры и грамматические комментарии. Имеет отдельные версии для изучения британского и американского английского. Подходит для учебных целей и студентов. Merriam-Webster: Общее использование, популярный и авторитетный в США. Хорош для повседневного поиска значений слов. В него включены синонимы и антонимы. Подходит для бизнес-пользователей, преподавателей, студентов. Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE): Словарь для учащихся с упрощёнными объяснениями и множеством примеров. Особое внимание уделено современным выражениям и лексике. Подходит для тех, кто учит английский как второй язык. Collins English Dictionary Популярный в Великобритании, охватывает современный английский. Включает множество идиом и фразеологизмов. Подходит для общего использования и изучения британской лексики. В общем и целом: для учеников с разным уровнем языка выбирайте упрощённые словари с примерами и понятными объяснениями (Cambridge, Longman). Для учителей и продвинутых пользователей подойдут академические словари с глубокими объяснениями (Oxford, Merriam-Webster). Обязательно учитывайте уровень владения языком и разницу между британским (Cambridge, Collins) и американским английским (Merriam-Webster). Выбор словаря - это дело индивидуальное. P.S. Я привела не весь список словарей.
Здравствуйте, Вы как преподаватель языка вопрос такой, почему носители языка по разному преподают данный язык, там есть всякие полиглоты языка типа Петрова за 16 уроков, есть новые учебники по языку они по-другому уже учат, так кто правильнее преподает язык, чтобы не путаться потом в дальнейшем его изучении?
Спасибо за Ваш вопрос! Постараюсь ответить лаконично, насколько это возможно. Для начала хочу уточнить, что носители языка бывают разные: есть носители с высшим образованием, но не обязательно с квалификацией учителя английского как иностранного, а есть учителя-носители. В интернете можно найти множество учебных материалов, таких как учебники, видео, курсы - это могут быть как официальные издания, например, от Cambridge или Oxford, так и разработки других авторов. Действительно, на сегодняшний день существует огромное количество методик и техник преподавания английского языка, каждая из которых имеет свои особенности и подходит разным категориям учащихся. Это на самом деле хорошо, ведь разнообразие подходов позволяет каждому найти наиболее подходящий вариант. Специалисты учебных пособий учитывают потребности различных учеников, и на образовательном рынке существует большой спрос на такие материалы. Важно понимать, что ни одна методика не является универсальной для всех, и многое зависит от целей, уровня, нужд и предпочтений каждого ученика. Как Вы понимаете, мне сложно судить о методах других коллег, и, конечно, не этично обсуждать их работу. Ведь создание учебных материалов - это трудный и кропотливый процесс, требующий значительных усилий. Когда я разрабатываю свои учебники и курсы, я всегда опираюсь на свой опыт, подход и личное видение процесса изучения языка. В своих материалах я стараюсь учитывать особенности восприятия учеников, акцентируя внимание на тех аспектах, которые считаю наиболее важными для эффективного овладения языком. В зависимости от целей курса, я делаю акцент либо на грамматике, либо на лексике, либо на разговорной практике или восприятии языка на слух. Например, у меня есть уникальная разработка на моем англоязычном канале Lingportal - песня-тренажер для запоминания неправильных глаголов (irregular verbs). Её используют ученики по всему миру (около 7 миллионов посмотрели эту песню), которую применяют международные учителя на своих уроках, и она помогает в сдаче тестов. Но стоит отметить, что некоторые наши коллеги даже не видят в ней методики, хотя её эффективность доказана на практике. Это подчеркивает, что подходы к обучению могут восприниматься по-разному. Для того чтобы избежать путаницы в учебе, важно осознавать, что изучение языка - это долгосрочный процесс, и нет «правильного» или «неправильного» подхода. Всё зависит от Ваших целей: возможно, например, Вы хотите развить разговорные навыки, улучшить грамматику или подготовиться к экзамену. И именно на основании этих целей следует выбирать учебное пособие. Важно, чтобы учебник или курс был адаптирован к Вашему уровню и включал в себя разнообразные упражнения, которые помогут Вам усвоить материал. Если Вы хотите выбрать учебное пособие, обратите внимание на его структуру и подход. Например, если Вам удобнее учить язык через практику, выберите методику, акцентирующую внимание на разговорных ситуациях. Если же Вам ближе теоретическое изучение, подойдут пособия, ориентированные на грамматику и лексику. Независимо от того, какой метод Вы выберете, главное - это регулярность и мотивация. Помните, что каждый подход имеет право на существование и может быть полезен в зависимости от того, какой путь к овладению языком Вы выбираете. Good luck with your language learning! Keep going, stay motivated, and enjoy the process!
"A small but little problem" не смог найти в гугле, а так же джипити ничего не знает. Откуда это выражение пошло, может из книги откуда-то? Интересно узнать происхождение. Спасибо.
Это была игра слов. В таком случае, предложение можно рассматривать как стилистический приём, чтобы подчеркнуть разные аспекты проблемы (в контексте темы видео). 🙂
Чего тут непонятного? "small problem" - это маленькая проблема, а "little problem" - это лёгкая проблема. "A small but little problem" - "Маленькая, но легкая проблема". Хотя звучит странновато даже по-английски. Я б сказал: "a small and little problem". Так нормально.
Thank you for trusting me and choosing my video lessons to learn English! Believe in yourself, stay consistent, and remember, every step brings you closer to your goals. You've got this! Regards, Anna Dudnyk🙂
«a small but little problem» гугл переведет как «маленькая, но маленькая проблема» или «небольшая, но маленькая проблема». И lingvolive вам не поможет, так как из слов «небольшой (по размеру)» или «малый (о размере)» не ясно, что за размер, а их перевод small как «маленький, мелкий» еще больше запутывает. А обратившись к dictionary.cambridge мы получим «небольшой по размеру или количеству по сравнению с тем, что является типичным или средним» и «небольшой по размеру или количеству». Так что уже из этого ясно, что small... допустим меньше среднего камень из найденных нами, но самые мелкие уже надо бы назвать little, а если сказать very small stone то это еще мелче, но все равно не little. Для маленьких детей средний возраст не имеет значения, так что поэтому говорят little про малых детей и даже a very little girl можно сказать, а про машину уже запрещено. Тогда понятно почему Small имеет сравнительную и превосходную степени - smaller и smallest, так как двигаться в сторону к little нам еще есть куда.Так что эмоции на маленький не всегда будут, особенно на брильянты :) А для ваших собак, допустим одна карликовая, тогда она для своей породы может быть даже big по размеру, а вот вторая если просто щенок, то конечно little так как она еще вырастет в монстра. Вот так где-то я это понимаю и рекомендую всем dictionary.cambridge так как иногда даже носители языка не понимают смысла своих слов, так же для наших викисловарь или грамота ру, толковые словари в помощь.
Dear kaiuandrey! Благодарю за ваш вдумчивый и развернутый комментарий. Вы совершенно правы по поводу электронных переводчиков я уже говорила об этом. Полностью разделяю Ваше мнение «пользоваться cambridge.dictionary. Но! Если заглянуть туда, то увидите следующее: Small - little in size or amount when compared with what is typical or average, for example: 'a small dog/house/car/country' Little - small in size or amount. for example: 'a little dog/nose/room' А вот Oxford language dictionary уже добавляет значение эмоции - often used to convey an appealing diminutiveness or express an affectionate or condescending attitude). Для визуализации эмоции сложно подобрать картинки, и, может быть, щенок, действительно вырастет в монстра🤣 По поводу носителей позвольте высказать свое мнение - можете не сомневаться, что они вполне отлично понимают смысл часто употребительных слов (ну мне, во всяком случае, незнающие или непонимающие не встречались). Желаю всего наилучшего. С уважением, Анна Дудник
Это была игра слов! В таком случае, предложение можно рассматривать как стилистический приём, чтобы подчеркнуть разные аспекты проблемы (в контексте темы видео).🙂
Да-да, Вы правы, есть эти два глагола, но используются в разных ситуациях. Sorry чаще выражает извинение за что-то, что уже произошло, например, когда Вы нечаянно наступили на ногу, толкнули или сделали ошибку. Я бы сказала - это глубокое извинение за причиненный вред. Excuse me используется, когда Вы хотите привлечь внимание, прервать кого-то или попросить разрешения что-то сделать (например, пройти мимо). Или еще есть фраза Pardon me - более формальное обращение, чтобы, например, переспросить, если не расслышали что-то. Я понимаю, что Вы это знаете, но, поскольку, комментарии читают и другие, то это объяснение и для них будет полезно. С наилучшими пожеланиями, Анна Дудник
Спасибо. Даже американцы не смогли мне объяснить. Правда, я спрашивал про малый бизнес, какое прилагательное лучше употребить. Ну, братика, конечно, нет, а вот уменьшительно-ласкательные суффиксы есть, это "Y". Fox - foxy, и др.я
Конечно есть! Я постоянно говорю о своем англоязычном канале Lingportal. Там огромнейшее количество учебных видео на английском: грамматика, лексика, истории на английском, тесты (от простых словарных до более сложных грамматических, и плюс тесты по грамматике грамматические , определение уровня), есть уникальные тренажеры - раздел для тренировки разговорной речи и произношения. th-cam.com/video/MA3NFtLc22k/w-d-xo.html по этой ссылке, Вы найдете все, что Вам нужно. Желаю успеха в изучении английского языка!
Ну что Вы! Никто из французского ничего не крал. Английский формировался веками под влиянием различных культур и языков. Ну, если оооочень поверхностно - это смесь германских, латинских и романских элементов.🙂
Учила англ. язык в школе и техникуме с 1965 по 1974 и слово смол (извините, что так...) не слышала, только литл. Так получилась, что пришлось уроками с младшей внучкой заниматься с2 по 4 класс и оказалось, что маленький это смол... Почти не используют сейчас в школе литл.
Ваше наблюдение вполне логично. Оба слова, small и little, означают - маленький, но используются в разных контекстах. Small, как я и говорю в видео, чаще обозначает физический размер, а little может выражать не только размер, но и эмоциональную окраску, как, например, a little girl (маленькая девочка). Кроме того, слово young (a young girl - юная т.е. мала и не соответствует по возрасту )также можно использовать как синоним на маленький возраст девочки, подчёркивая её незрелость принимать решения или делать что-либо самостоятельно. Возможно, в школьной программе сейчас больше внимания уделяют более прямым описаниям размеров, возможно, поэтому small используют чаще.
А еще хорошо бы узнать почему американцы используют сленг вместо обычных слов, по крайней мере в письменной речи я порой встречаю smol вместо small и lil вместо little
Отличную тему Вы затронули. Благодарю! Сленг используют не только американцы, но и люди из разных стран, особенно в неформальной переписке. Это помогает выразить эмоции, индивидуальность или создать более дружескую атмосферу. Слова, о которых Вы пишите, "smol" или "lil" придают дополнительный оттенок нежности или иронии, непринужденности. Вот еще несколько: thx вместо thanks - короткий способ сказать спасибо. u вместо you - упрощение местоимения. brb - be right back, скоро вернусь. omg - oh my God, о боже. idk - I don't know, не знаю. gonna вместо going to - упрощенное будущее время. kinda вместо kind of - типа или вроде. Несмотря на то, что использование сленга в личных сообщениях, даже среди коллег, вполне нормально и помогает сделать общение более непринужденным, однако в официальных документах, на экзаменах или при обращении к незнакомым людям сленг считается неуместным и может выглядеть невежливо. В таких ситуациях важно придерживаться стандартного языка и формальных выражений. Думается мне, что в быстротечном и загруженном мире, языки (не только английский) эволюционируют в сторону упрощения, и такие понятия как стиль и тон - размываются, поэтому, люди постепенно перестают следовать этому письменному этикету. Хотя, это дискуссионная тема. Пишите, что Вы думаете. С наилучшими пожеланиями, Анна Дудник.🙂
@@da-english Есть еще деловой английский язык, говорят его не всегда могут понять те, у кого нет своего бизнеса с зарубежными партнерами. Особенно это касается юридического английского языка
Вы правы, деловой английский язык (Business English) действительно может быть сложным для понимания, особенно для тех, у кого нет опыта работы с зарубежными партнёрами или в бизнесе в целом. Юридический английский, в частности, насыщен специфической лексикой и терминологией, что требует глубоких знаний не только языка, но и предметной области. Не все преподаватели с высоким уровнем владения английским языком могут эффективно преподавать деловой английский (cпецифика лексики и терминов, контекст и культура, практические навыки). Требования к ученику: Уровень учеников должен быть не ниже B1 (по шкале CEFR). Если у ученика уровень ниже, сначала необходимо подтянуть общий английский до B1, а затем переходить к деловому. Требования к учителю: Учитель должен не только хорошо владеть английским языком, но и иметь опыт в бизнесе или международной сфере, а также знание специфической лексики и культурных аспектов. Он должен быть способен адаптировать курс/учебную программу к нуждам конкретной группы учащихся и использовать актуальные примеры из бизнеса. (изучить проекты предприятия или фирмы для формирования лексики, к чему ему/ей дадут доступ). Иногда, даже! присутствовать на внутренних совещаниях, если нужно (в основном для корпоративных учеников - зависит от цели и задач, которые выставляет предприятие, фирма). Ну в общем, там еще много всего. Я описала Вам, прям как квалификационный экзамен сдала.🤣
Welcome to DA-English! 😀 Stay with me and enjoy your English learning! May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
Евгений! Спасибо за комментарий. Совершенно верно! Коннотация добавляет глубину словам, отражая эмоциональные и культурные ассоциации, которые они могут вызывать.
The difference between big and large is mostly in usage. Big is more informal and often used in everyday conversation, especially when talking about people or emotions ( a big mistake, a big brotheris often the opposite of little brother.). Large is more formal and used in measurements, sizes, or quantities (a large room, a large amount). They both mean the same thing-something of significant size, but the context determines which one fits better.
Это была игра слов! В таком случае, предложение можно рассматривать как стилистический приём, чтобы подчеркнуть разные аспекты проблемы (в контексте темы видео). Если отталкиваться от уровня - да, это C1-C2.
@@da-english По-моему, это предложение можно рассматривать как пример изучения языка. Жаль, что вы его не привели в самом начале для пробы перевода и интриги.
There is an important difference between the words “little” and “small.” The difference is, when describing an amount, we use “little.” But when describing the size of someone or something, we use “small.” Here is an example: The airplane seats are only a good fit for small adults.
small legs просто указывает на ноги меньшего размера, без дополнительных коннотаций - используется для обозначения физического размера и чаще всего применяется в нейтральном контексте. little legs может подразумевать не только маленький размер, но и какое-то нежное или игривое отношение к описываемому объекту. Итого: если Вы хотите подчеркнуть размер, лучше использовать small. Если же Вы хотите добавить милое или уменьшительное значение, тогда подойдёт little.
Small dog - это та, что всех боится и от этого противно тявкает, исходя на слюну и обрывая поводок.... Это та, что гавкала на слона.... Забыл, как её... * А little dog - это хороший мирный пёсель, который вот... он я поиграл,.... вот он... поееелл... Вот он я сейчас пасплююю... Тока сначала мне вот тут вот почешите... А то я ищо такой литл, вот вырасту и буду вас всех защищать * Вспомнил - Моська
Спасибо за комментарий! 😊 Вы отлично подметили разницу между 'small' и 'little'! Действительно, маленькие собаки могут проявлять разные характеры. 'Small' часто относится к размеру, а 'little' - к более эмоциональному восприятию. У вас есть любимая собака?
Вы на заставке похожи на одну из героинь шоу,где она так же показывает и говорит "на донышке"🤣 А вы сколько показываете? Грамм 50?😉 Платье с глазами 👍😄
Little /a little - о количестве, это да. Но и о размере тоже: a little dog/nose/room dictionary.cambridge.org/dictionary/english/little Wishing you confidence and joy in every new word you learn. 😀
А как сказать- "когда я была маленькой , я боялась маленьких собак "- when I was small (возраст)I was afraid of small dogs( размер). правильно? Значит small- может означать- молодой , неопытный? И соответственно щенок( молодая собака) тоже будет small dog? . Если так, то маленькая (молодая) собачка и маленькая ( по размеру) собачка - small dog?
Спасибо, сделаю видео! Если коротко, то: fast - относится к скорости, quickly - ко времени May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
Big и large - это прилагательные, в английском языке оба означают "большой" (синонимы), но их использование может немного отличаться в зависимости от контекста. Big - используется более широко и может описывать не только физические размеры, но и абстрактные вещи, например, big problem (большая проблема) или big difference (большая разница) big heart (большое сердце, доброта, щедрость) big smile (большая улыбка) big mistake (большая ошибка) - может иметь более эмоциональную или личную коннотацию. Large - обычно используется в отношении размеров объектов и количеств. Чаще используется в более нейтральных или технических контекстах - формальный стиль. Например, large box (большая коробка) или large number of people (большее количество людей) large organization (крупная организация) large group (большая группа)large size (большой размер L) В итоге, выбирая между big и large, можно ориентироваться на контекст и уровень формальности. В большинстве случаев оба слова могут быть использованы, но big будет более уместным в неформальной обстановке, а large - в более формальных. Это, если очень коротко. 🙂
Thank you very much! I wish you to always enjoy the journey of learning English, as it broadens your horizons and enriches your life in countless ways.😀
Small man в английском обычно относится исключительно к росту человека и не имеет значения малозначимый или незначительный. Еще выражение small man может также использоваться в значении "коротышка", если речь идет о человеке низкого роста. В этом контексте оно может носить пренебрежительный оттенок, подразумевая, что человек маленького роста.
Да, это правда. Но, цель этого видео - дать ответ на вопрос подписчиков: "Какая разница между small & little" -это к разделу лексики (слова) А little/a little, few/a few, some/any - это грамматика - quantifiers - это слова, которые указывают на количество или степень чего-либо. Их использование зависит от того, является ли существительное исчисляемым или неисчисляемым. Вот мое видео th-cam.com/video/m0GSLTvbcQo/w-d-xo.html
Да, соглашусь с Вами! Но! даже крупная собака может остаться my little doggy, в какой-то момент или ситуации. Вы не находите?! Выражение my little doggy здесь символизирует привязанность и нежность, независимо от фактических размеров питомца.
Не могу согласиться с объяснением. Да, little road - это, на первый взгляд, дорожка. Но the least roads - это они чёрта не "дороженьки", верно? Так что вариант понимания и перевода из видео - это костыль вместо более сложного объяснения.
Dear Dmimi Guo, Cпасибо за комментарий. Попробую вас убедить! Вы говорите о сравнительной и превосходной степенях прилагательного little. Они различаются: если говорим о размере (size) , то little - littler (more little) - littlest, если говорим об amount, то little - less - least Поэтому, о дороге никак нельзя сказать the least road.( road - никак не amount) От носителей редко можно слышать превосходные степени little в речи, т.к. в Британском англ. littlest - not standard the superlative of little (Collins.dictionary) но тем не менее, значение остается такое, как я сказала в видео: Little, adjective superlative adjective: littlest small in size, amount, or degree (often used to convey an appealing diminutiveness or express an affectionate or condescending attitude). (Oxford.languages) Например, вот цитата с эмоциональной составляющей слова littlest: There is a right and wrong side to this debate when it comes to the littlest ones we hurt. The Guardian (2017) А закончить хотела бы изречением «Невозможно объять необъятное» в одном коротком видео. Wishing you success in mastering English-step by step, word by word. 😀
В лексике - да. Это их естественный язык, обычно они точно подбирают слова, чтобы ясно изложить свои мысли (грамматику они не учат как мы, некоторые даже удивляются нашим познаниям их грамматики) Сambridge.dictionary это акцентирует: We use little to refer to size, but also to express a positive emotion (especially with words like beautiful, lovely, wonderful):
С английским следует исходить из того, что это точный язык, и обычно говорящий четко использует лексику, фразовые глаголы, чтобы донести не только информацию, но еще показать эмоцию / отношение / нюанс ..
Спасибо за ваш комментарий! Однако утверждение о примитивности английского языка требует уточнения. Английский - это язык с богатой историей, который впитал в себя элементы множества других языков, включая латинский, французский, скандинавские языки и даже арабский. Его грамматика на первый взгляд может показаться проще, чем в языках с системой падежей или большим количеством окончаний, но простота структуры компенсируется сложностью использования. Английский богат идиомами, многозначными словами, фразовыми глаголами, а также нюансами произношения и интонации. К примеру, одно слово, как set, имеет более 400 значений в разных контекстах. А тонкие различия между словами, как shade и shadow или say и tell, требуют глубокого понимания языка. Кроме того, английский - это язык международной науки, бизнеса, искусства и технологий. Это не только средство общения, но и инструмент передачи сложнейших концепций и идей. Примитивный язык просто не смог бы справиться с такой нагрузкой!
Спасибо! Это гениальный вопрос. Вот так и нужно изучать английский - в контексте. Давайте разбирать: 1) Дословный перевод "поручения"(a task, an order) не отразит смысл, о котором идет речь в фильме. Поэтому, я думаю, что поручение, лучше перевести, как mission (задание Нины - быть лицом праздника: активистка, спортсменка... ). 2) В формальном стиле small mission, однако, в неформальном стиле, учитывая, какую цель преследует тов. Сааах... какой человек! Вполне уместно использовать little mission, как эмоциональную составляющую, что согласуется с правилами английского языка. Единственно, что не сможет перевести никакой переводчик - ИНТОНАЦИЮ и НЕПЕРЕДАВАЕМЫЙ акцент.
“Nothing will work unless you do.” Maya Angelou I wish you to achieve fluency in English and gain the confidence to use it effectively in both spoken and written communication.
Подписался в тот момент, когда услышал, короткий ответ для тех, кто не любит воды. Потому что автор канала ,который ценит время зрителя - это большая редкость на TH-cam
А видео в итоге решил посмотреть ДО КОНЦА. Спасибо!
Dear vjhighlander,
Thank you! 😀
На самом деле, записанный видео-урок не может подойти абсолютно всем, ведь его смотрят люди с разным образовательным и культурным бэкграундом. Но многие просят именно подробное объяснение.
May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
@@da-english I like the way you do it! Go on! 😄
Thank you, I really appreciate your kind words! I'll do my best.
Feel free to ask if you need help with English-I'll be happy to assist!
Аналогично)
Спасибо за такую детальную подачу материала. Когда учишь английский в возрасте 50+ такое обьяснение очень важно!❤
Dear Stas,
Glad you like it. Thank you very much. 😀
Возраст - это только цифра в паспорте, и не стоит очень часто туда заглядывать, ха-ха
May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
О да Вы правы,мне тоже 51
Как я понял,маленькая собака-это small,а собачка-это little.Все предельно ясно.Спасибо.Мало кто из преподов объясняет такие нюансы.
Благодарю Вас! Это и было моей целью, на практических и простых примерах показать разницу между этими словами: Small and Little.
Учите английский с удовольствием. С уважением, Анна Дудник🙂
Спасибо Вам большое
за доброе пожелание в мой адрес.😊❤
Пожалуйста, уточните, к какому комментарию: "Не совсем так."
Могу предположить, что Вы просто не поняли мое объяснение, которое я дала в видео (возможно, Вам подойдет другой стиль подачи материала)
Small - little in size or amount when compared with what is typical or average,
a small dog/house/car/country
То есть, small по мнению говорящего, это меньше среднего, а не только в сравнении
I live in a small town
His room is small but organized.
вот ссылка dictionary.cambridge.org/dictionary/english/small
Little - small in size or amount
a little dog/nose/room
She was my little (= younger) sister and I took care of her.
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/little
Благодарю за откровенность
Доброжелательность в каждом слове, спасибо.
Dear Любовь Шестакова,
Thank you very much!
Мне нравится делать то, что я делаю, и я действительно люблю моих студентов!
I wish you the best of everything!
May you achieve your academic and career goals with the help of your English language skills, opening doors to exciting opportunities. 😀
Какая прелестная преподаватель и ее уроки! Одно удовольствие смотреть по утрам эти рoлики. Little pleasures every morning.
Thanks a million for you kind words. Keep enjoying those little pleasures every morning!
A little...
@@МикитаСмехалков с этом случае после little стоит множественное число как я понимаю там артикль не нужен
@@os185 тогда the)))
@@МикитаСмехалков так там же впереди стоит those. Не может никак там стоять артикль если стоит pronouns.
Классное объяснение!
Я раньше думал, что small - это маленький по площади, а little - по объёму. Как и с прилагательными large и big.
Но сначала, ещё во втором классе я выучил слова big и little. И только потом узнал, что есть такие слова large и small.
Спасибо, что поделились Вашим наблюдением! Теперь у Вас гораздо более глубокое понимание тонкостей английского языка! Учиться - это всегда здорово, ведь каждый новый факт помогает лучше ориентироваться и чувствовать себя увереннее.
Каждое новое знание открывает двери к новым возможностям!
Разница не только в эмоциональном оттенке. Если речь идёт о людях или животных, small - больше про размеры, little - про возраст.
Small dog - маленькая собачка, потому что порода такая, хотя собачка может быть уже и не молодая.
Little dog - маленькая собачка именно по возрасту, молодая, щенок.
Ну и, конечно, нужно принимать во внимание countable and uncountable nouns:
Small table, но little money и т.п.
И про возраст тоже , да. Просто в одном видео невозможно всего объять!
Подобные оттенки значений не всегда фиксируются обычными словарями.
Смотрите, вот, что дает cambridge:
Small - little in size or amount when compared with what is typical or average, for example:
'a small dog/house/car/country'
Little - small in size or amount. for example:
'a little dog/nose/room'
А вот Oxford language уже добавляет згачение - эмоции, какие выражает little:
ittle /ˈlɪtl/ adjective,
small in size, amount, or degree (often used to convey an appealing diminutiveness or express an affectionate or condescending attitude)
Тр есть:
"часто используется для выражения привлекательной уменьшительно-ласкательной манеры или снисходительного отношения)
😀
Во всякой теме найдется эксперт, который лучше разбирается в теме, чем сам лектор.
@@da-englishне парьте людям мозги. Скажите правду,что надо просто запоминать ,правила нет😂
Ну, это же не правила, а нюансы, тонкости, которые бывают в любом языке, чем больше ты его изучаешь, тем больше нюансов открывается@@VoMop-wq1gy
Может быть слово "эмоции" здесь не совсем адекватно, но... Small dog - может быть и маленьким, но вполне кусачим, это "полнокомплектная" собака, а вот Little dog - без обид, но все же недопесок. По поводу последнего, вряд ли у куклы small table, он скорее little. А small money вполне употребительно во фразе "вам потребуются небольшие деньги для этого"
Великолепно!! Храни Вас Б-гъ, Добрый Учитель!!! 😊
Благодарю Вас, уважаемый Ученик! Буду рада помочь, если у Вас возникнут вопросы.
Пусть английский ответит Вам взаимностью на Ваше прилежание и терпение.
С уважением, Анна Дудник.🙂
Супер понятно...благодарю!
Большое и Вам спасибо, что так высоко оценили мое объяснение. Желаю успешного изучения английского. С уважением, Анна Дудник
Очень рада что нашла ваш канал...❤
Учите английский с удовольствием. Если есть вопросы - пишите. Я с радостью отвечу.
Огромное спасибо за понятное и простое объяснение непростой темы! Успехов вам!
Благодарю за теплые слова! Я рада, что мой подход подачи английского через видео: in a simple and easy way, приносит пользу.
Изучайте английский с удовольствием. Я буду рада помочь. Оставайтесь на канале.
С уважением, Анна Дудник
"when describing an amount, we use “little.” But when describing the size of someone or something, we use “small."
Dear ASMR Club,
You have overly restricted the meanings to "amount" and "size." Please review my video, as I explained the nuances of using these words. And yes, the dictionary provides this definition:
small - little in size or amount (a small dog/house/car) little - small in size or amount (a little dog/nose/room)
cambridge.dictionary
Отлично и " без воды". Спасибо !
Какой приятный преподаватель! Удивительно обаятельный человек! Florida, Boca Raton. Retired math teacher.
Спасибо большое за такие теплые слова! Очень приятно это слышать, особенно от Вас! Надеюсь, у Вас все хорошо во Флориде - должно быть, это замечательное место для жизни.
@@da-english Thank you for your kind words. I have lived in Florida for 25 years. Boca Raton is a nice town on the Atlantic coast with 8 months of summer and 4 months of hot summer. I sincerely think that you are a very good teacher. I have been teaching Calculus for 43 years. Now I give lessons online. I came from Kyiv, and you understand my attitude to some events in the world. But I was born in Russia and after university, I moved to Kyiv, where I lived for 20 years. This is my story. I wish you a wonderful day and very good students. Elena Kukoz, retired math teacher. PS: have no Russian keyboard on my Mac.
Dear Elena,
Thank you so much for sharing your story. It’s inspiring to hear about your long career as a dedicated calculus teacher. Forty-three years of teaching is an incredible achievement, and I'm sure your students have benefited greatly from your knowledge and passion for the subject.
Boca Raton sounds like a beautiful place to call home, with its long summers and coastal charm. It’s wonderful that you continue to share your expertise online, helping more students even in retirement.
Wishing you many joyful and fulfilling moments in your well-deserved retirement, and may you continue to inspire many more learners!
Warmest regards, Anna
@@da-english Thank you, thank you, thank you.
My pleasure! I'm always here for you!
There's a small but little difference between these two words. But what's making it even more complex is when the word 'tiny' comes into play! 😂
tiny, adjective, /ˈtaɪ.ni/
meaning: extremely small
😀
Подписка. Вы объясняете те слова, которые я гуглю, чтобы узнать разницу 👍🏻
Thank you.
Дело в том, что не все словари указывают нюансы, вот например cambridge.dictionary - не всегда, а oxford learner's - да ....
В некоторых случаях существует несоответствие русских аналогов/переводов оригиналу, как например в English tenses, где лучше использовать оригинальные термины...
Wishing you great success and many new experiences through your English studies! 😀
Спасибо, очень полезная информация! Век живи - век учись🎉
Благодарю и Вас, что оставили свой комментарий. Изучайте английский с удовольствием.
Thanks so much! Very helpful!!!
Glad you like it 😀
Stay with me and enjoy your English learning.
May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency.😀
Спасибо большое. Все понятно. Прияный голос , хороший Вы преподаватель.
Большое спасибо за такие теплые слова! Мне очень приятно слышать, что Вам понравилось мое объяснение. Я всегда готова помочь и рада, что смогла сделать обучение комфортным и интересным! Желаю вам успехов. Пусть каждый день приносит Вам радость и новые открытия!
Классная подача материала! Респект!
Благодарю! Мне приятно, что мой труд Вы оценили положительно и Вам понравилось. Оставайтесь на канале DA English, у меня еще много есть учебного материала, который я объясню in a simple and easy way. С уважением, Анна Дудник
Прекрасные примеры!👌
Thank you! Stay with me and enjoy your English learning! ! 😀
May English become your bridge to new cultures and friendships worldwide!
Спасибо большое за краткость и ясность!
Glad you like it! 😀
Большое спасибо, просто и понятно объяснили!❤
Спасибо и за урок, и за пожелания!
I'm happy to help you!
Всем привет. На эту тему вспомнила свое детство . Наша учительница английского Карина , забыла отчество , дала нам выучить английскую песенку - I’m not small, I’m so tall. I can carry the tree on my back. Tree is growing, I’m growing too- that’s not very hard to do! И много еще чего могу нести на спине. Волею судьбы попала в Америку и стала работать с малышами. Так эта песенка была одной из любимых. Всем удач и здоровья!
Сердечный привет и Вам! Как мило и трогательно Вы вспоминаете свой опыт изучения английского: у каждого из нас он был по-своему разным и неоднозначным. Но то, что запало в сердце в детстве, нередко приходит на помощь - это и рифмовки, и песенки, и считалочки.
Особенно приятно осознавать, что такие простые, но весёлые "штучки", которые мы учили в школе, продолжают радовать и помогать детям в разных уголках мира. Возможно, именно такие мелочи и закладывают в нас основы, которые впоследствии становятся частью нашего взрослого опыта и даже работы.
Спасибо за Ваше тёплое воспоминание, оно пробудило много приятных воспоминаний! Желаю Вам новых успехов и радостных моментов в работе с малышами, а также крепкого здоровья и удачи во всём!
БЛАГОДАРЮ!
Огромной УДАЧИ!
Спасибо за урок. Очень доходчиво объяснили.
Спасибо, что оставили свой комментарий. Успешного Вам изучения английского!
Спасибо!Понравилось!Доступно!Приятно Вас слушать!
Thanks a million! 😀
В понедельник, 7 октября, выйдет видео "Вся суть English tenses за 15 минут" - буду рада узнать ваше мнение, насколько доступно получилось.
May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
Спасибо, сразу все понятно стало. Еще бы large and big разобрать .
Huge - огромный
Все понятно, спасибо!!!
Всё очень понятно и доходчиво разъяснено. Конечно, знала эти слова с детства, но не задумывалась о их разнице.
Спасибо за добрые слова! 😊 Рада, что объяснение оказалось полезным! Часто мы используем слова, не задумываясь о их нюансах. Если у Вас есть еще вопросы или темы, которые Вас интересуют, дайте знать!
@@da-english Спасибо ❤ Привет из Петербурга
Благодарю за привет! Мои самые теплые пожелания! Stay with me and enjoy your English learning!
@@da-english Thank you very much 🌞
Спасибо,очень понятно. Всегда думала чем отличаются эти слова.
May the symphony of English words and phrases find a harmonious resonance in your mind, leading to a deep and intuitive understanding of spoken language. 😀
Спасибо 🙏Видео очень доступное для понимания
Благодарю, Вас! Если возникнут вопросы - обращайтесь. С уважением, Анна Дудник🙂
Очень хорошее объяснение. Особенно последняя фраза.
Thank you!
May you find joy in discovering the richness of English 😀
Какая умница!Спасибо.
I wish you to achieve fluency in English and gain the confidence to use it effectively in both spoken and written communication. 😀
А я честно говоря,влюбился в ее очеровательные глазки и так приятно слушать и наблюдать за ней!
Благодарю за комплимент! Изучайте английский с удовольствием!
Доступное объяснение для понимания. Спасибо!
Glad you like it! 😀
I wish you to have the confidence to speak English fluently, both in everyday conversations and in professional settings.
All is clеar and simply.Thanks.😊❤
You're very welcome! If you have any more questions, feel free to ask!
Clear and simpLE!
Благодарю, ❤❤❤ хорошие примеры, легкие и понятные❤❤❤❤
Захотелось учить английский, очень интересно! Спасибо!🌻
Желаю Вам успеха! Если нужны объяснения - обращайтесь.
Для визуала сложное видео)). Смотрю на блузу со странным рисунком и мало что слышу. Одежда тоже важна.
Спасибо! Попробую с этим что-то сделать.
До Вашего комментария не смотрела на блузку, только на лицо и слушала, а после, действительно, обратила внимание на рисунок.
@@da-englishничего не делать, что ещё за визуалы, на потолок пусть смотрят и слушают
Thank you
Glad you like it! 😀
Stay with me and enjoy your English learning!
Спасибо, очень доходчиво
Glad you like it!
Stay with me and enjoy your English learning! 😀
Wishing you great success and many new experiences through your English studies!
Small - это маленький по размеру. Антоним - large. Нет там никаких ни составляющих, ни эмоций. Просто физические параметры. Я смотрел мультфильм, где хулиганы кричали: "Мы тебя мучаем, потому что ты small". Я думал, что он был маленький во возрасту, но нет, англичане сказали, что он был маленький по росту.
Коротко про видео. Small - про размер, например "маленький дом'. Little - маленький подарочек " Little gift", добавляя эмоциональную окраску." Small dog "-маленькая собака. " Little dog"- маленькая собачка
В принципе, там есть еще более короткая версия: 00:36 - 00:47 - этих одиннадцати секунд достаточно.
Такой приятный голос. Постарайтесь моргать пореже)) За урок спасибо.
Wishing you great success and many new experiences through your English studies! 😀
Удивительно, но поняла. Спасибо большое Вам
И Вам спасибо! Обращайтесь за объяснениями.🙂
You spent so little time but the information you've given is not small. Thank you very much!
Thank you so much for such a kind comment! I’m really glad the information was helpful. Your support inspires me to keep creating more content! Wishing you success in your language-learning journey! 😊
@@da-english Thank you one time more and good luck!
Спасибо за понятное пояснение ❤
Спасибо! Буду рада ответить на Ваши вопросы, если возникнут, в комментариях.
@da-english спасибо за внимательное отношение к нам, пользователям
Буду стараться и дальше относится ко всем своим слушателям с вниманием и заботой! Пусть английский всем откроет свои тайны.🙂
@da-english Анна, расскажите пожалуйста о порядке слов в английском предложении, нас учили что строго прямой
Валентина, спасибо за вопрос! Попробую ответить коротко.
Действительно, в английском языке строгий порядок слов, особенно в утвердительных предложениях. Базовая структура:
Subject (s) + Verb (v) + Object (o) - Подлежащее + Сказуемое + Дополнение.
Это правило помогает понять, кто выполняет действие и над чем оно совершается.
The cat (S) eats (V) fish (O). - Кошка/кот ест рыбу.
Если поменять порядок:
Fish eats the cat. - Рыба ест кошку. (Смысл полностью меняется, порой до абсурда.)
Формула для отрицательных предложений:
S + Auxiliary Verb (вспомогательный глагол) + NOT + V + O
I do not (don’t) play football. - Я не играю в футбол.
She does not (doesn’t) read books. - Она не читает книги.
Формула для вопросительных предложений (общий вопрос):
Auxiliary Verb + S + V + O?
Do you play football? - Ты играешь в футбол?
Does she read books? - Она читает книги?
Did they visit London? - Они посещали Лондон?
Специальные вопросы (с вопросительным словом):
Wh-Word + Auxiliary Verb + S + V + O?
What do you play? - Во что ты играешь?
Where does she live? - Где она живет?
Вопросительное слово (What, Where, Why и т.д.) ставится перед вспомогательным глаголом.
В большинстве случаев работают общие формулы, но в предложениях с глаголом to be, модальные глаголы и вопросы с подлежащим требуют своих особенностей. Знание этих исключений важно для грамотной речи! 😊
Утверждение: She is a teacher. - Она учитель.
Отрицание: She is not a teacher. - Она не учитель.
Вопрос: Is she a teacher? - Она учитель?
Утверждение: He can swim. - Он умеет плавать.
Отрицание: He cannot (can’t) swim. - Он не умеет плавать.
Вопрос: Can he swim? - Он умеет плавать?
Вопросы с подлежащим (кто/что):
Когда вопросительное слово (Who, What) является подлежащим, порядок слов меняется: Wh-Word + Verb + Object (вспомогательный глагол не нужен).
Who called you? - Кто тебе звонил?
What happened? - Что случилось?
Итак, порядок слов в английском строгий, чтобы избежать путаницы.
Thank you.
Thank you! I'm glad you liked the video, and I hope it was clear to you.
Есть такой хороший фильм: "Little Big Man" (1970), с Дастином Хоффманом и Фэй Данауэей в главных ролях. Его название всегда переводилось как "Маленький большой человек". Сделаю теперь для себя эмоциональную поправку 🙂 Спасибо!
Какое замечательное наблюдение и личная интерпретация! 😊 "Маленький большой человек" действительно звучит выразительно и передаёт глубокий смысл фильма. Спасибо, что поделились своими мыслями! Эмоции - важная часть языка, и такие детали, как выбор между small и little, действительно создают разные акценты. Приятно, что Вы нашли в этом фильме что-то близкое сердцу.
@@da-english Вам также большое спасибо!
Очень интересно, вроде столько лет изучаю английский, а не задумывался о разнице... воспринимал их как синонимы. Почему про эти эмоциональные оттенки ни слова в словарях, даже Cambridge молчит?
Благодарю Вас за комментарий и вопрос! Я обожаю такие комментарии и вопросы, когда можно дать вдумчивый и развернутый ответ. Полагаю, что и для всей аудитории канала будет полезно знать. Хотя, сегодня, многие воспринимают работу со словарем как, что-то устаревшее - бесполезная трата времени, и это печально.
Да, Вы правы - это слова синонимы, Cambridge молчит по этому поводу, о вот Oxford, наоборот, пишет следующее:
Oxford Learner’s Dictionary
little, B1, used after an adjective to show approval, sympathy or dislike, especially in a patronizing way (= one that suggests that you think you are better than somebody)
www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/little_1
Oxford Language
little: ittle /ˈlɪtl/ adjective, small in size, amount, or degree (often used to convey an appealing diminutiveness or express an affectionate or condescending attitude)
languages.oup.com/google-dictionary-en/
На самом деле, работа со словарями - это кропотливый и вдумчивый труд: докапываться до сути слова и его значения, и как правильно его использовать (formal or informal)
Я использую всегда! несколько словарей. Я приведу список нескольких трастовых словарей, которые известны и популярны:
Oxford English Dictionary: Один из самых авторитетных и подробных словарей английского языка.
Включает этимологию и историю значений слов.
Подходит для глубокого изучения языка, поиска редких или устаревших слов.
Cambridge Dictionary : Упрощенное и академическое использование.
Подходит для изучающих английский язык, так как даёт примеры и грамматические комментарии.
Имеет отдельные версии для изучения британского и американского английского.
Подходит для учебных целей и студентов.
Merriam-Webster:
Общее использование, популярный и авторитетный в США.
Хорош для повседневного поиска значений слов. В него включены синонимы и антонимы.
Подходит для бизнес-пользователей, преподавателей, студентов.
Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE):
Словарь для учащихся с упрощёнными объяснениями и множеством примеров.
Особое внимание уделено современным выражениям и лексике.
Подходит для тех, кто учит английский как второй язык.
Collins English Dictionary
Популярный в Великобритании, охватывает современный английский.
Включает множество идиом и фразеологизмов.
Подходит для общего использования и изучения британской лексики.
В общем и целом: для учеников с разным уровнем языка выбирайте упрощённые словари с примерами и понятными объяснениями (Cambridge, Longman).
Для учителей и продвинутых пользователей подойдут академические словари с глубокими объяснениями (Oxford, Merriam-Webster).
Обязательно учитывайте уровень владения языком и разницу между британским (Cambridge, Collins) и американским английским (Merriam-Webster).
Выбор словаря - это дело индивидуальное.
P.S. Я привела не весь список словарей.
Здравствуйте, Вы как преподаватель языка вопрос такой, почему носители языка по разному преподают данный язык, там есть всякие полиглоты языка типа Петрова за 16 уроков, есть новые учебники по языку они по-другому уже учат, так кто правильнее преподает язык, чтобы не путаться потом в дальнейшем его изучении?
Спасибо за Ваш вопрос! Постараюсь ответить лаконично, насколько это возможно.
Для начала хочу уточнить, что носители языка бывают разные: есть носители с высшим образованием, но не обязательно с квалификацией учителя английского как иностранного, а есть учителя-носители. В интернете можно найти множество учебных материалов, таких как учебники, видео, курсы - это могут быть как официальные издания, например, от Cambridge или Oxford, так и разработки других авторов.
Действительно, на сегодняшний день существует огромное количество методик и техник преподавания английского языка, каждая из которых имеет свои особенности и подходит разным категориям учащихся. Это на самом деле хорошо, ведь разнообразие подходов позволяет каждому найти наиболее подходящий вариант. Специалисты учебных пособий учитывают потребности различных учеников, и на образовательном рынке существует большой спрос на такие материалы.
Важно понимать, что ни одна методика не является универсальной для всех, и многое зависит от целей, уровня, нужд и предпочтений каждого ученика. Как Вы понимаете, мне сложно судить о методах других коллег, и, конечно, не этично обсуждать их работу. Ведь создание учебных материалов - это трудный и кропотливый процесс, требующий значительных усилий.
Когда я разрабатываю свои учебники и курсы, я всегда опираюсь на свой опыт, подход и личное видение процесса изучения языка. В своих материалах я стараюсь учитывать особенности восприятия учеников, акцентируя внимание на тех аспектах, которые считаю наиболее важными для эффективного овладения языком. В зависимости от целей курса, я делаю акцент либо на грамматике, либо на лексике, либо на разговорной практике или восприятии языка на слух. Например, у меня есть уникальная разработка на моем англоязычном канале Lingportal - песня-тренажер для запоминания неправильных глаголов (irregular verbs). Её используют ученики по всему миру (около 7 миллионов посмотрели эту песню), которую применяют международные учителя на своих уроках, и она помогает в сдаче тестов. Но стоит отметить, что некоторые наши коллеги даже не видят в ней методики, хотя её эффективность доказана на практике. Это подчеркивает, что подходы к обучению могут восприниматься по-разному.
Для того чтобы избежать путаницы в учебе, важно осознавать, что изучение языка - это долгосрочный процесс, и нет «правильного» или «неправильного» подхода. Всё зависит от Ваших целей: возможно, например, Вы хотите развить разговорные навыки, улучшить грамматику или подготовиться к экзамену. И именно на основании этих целей следует выбирать учебное пособие. Важно, чтобы учебник или курс был адаптирован к Вашему уровню и включал в себя разнообразные упражнения, которые помогут Вам усвоить материал.
Если Вы хотите выбрать учебное пособие, обратите внимание на его структуру и подход. Например, если Вам удобнее учить язык через практику, выберите методику, акцентирующую внимание на разговорных ситуациях. Если же Вам ближе теоретическое изучение, подойдут пособия, ориентированные на грамматику и лексику.
Независимо от того, какой метод Вы выберете, главное - это регулярность и мотивация. Помните, что каждый подход имеет право на существование и может быть полезен в зависимости от того, какой путь к овладению языком Вы выбираете.
Good luck with your language learning! Keep going, stay motivated, and enjoy the process!
"A small but little problem" не смог найти в гугле, а так же джипити ничего не знает.
Откуда это выражение пошло, может из книги откуда-то? Интересно узнать происхождение.
Спасибо.
Это была игра слов. В таком случае, предложение можно рассматривать как стилистический приём, чтобы подчеркнуть разные аспекты проблемы (в контексте темы видео). 🙂
Чего тут непонятного? "small problem" - это маленькая проблема, а "little problem" - это лёгкая проблема. "A small but little problem" - "Маленькая, но легкая проблема". Хотя звучит странновато даже по-английски. Я б сказал: "a small and little problem". Так нормально.
Thanks😊
Thanks a lot.
Thank you for trusting me and choosing my video lessons to learn English!
Believe in yourself, stay consistent, and remember, every step brings you closer to your goals. You've got this!
Regards, Anna Dudnyk🙂
«a small but little problem» гугл переведет как «маленькая, но маленькая проблема» или «небольшая, но маленькая проблема». И lingvolive вам не поможет, так как из слов «небольшой (по размеру)» или «малый (о размере)» не ясно, что за размер, а их перевод small как «маленький, мелкий» еще больше запутывает. А обратившись к dictionary.cambridge мы получим «небольшой по размеру или количеству по сравнению с тем, что является типичным или средним» и «небольшой по размеру или количеству». Так что уже из этого ясно, что small... допустим меньше среднего камень из найденных нами, но самые мелкие уже надо бы назвать little, а если сказать very small stone то это еще мелче, но все равно не little. Для маленьких детей средний возраст не имеет значения, так что поэтому говорят little про малых детей и даже a very little girl можно сказать, а про машину уже запрещено. Тогда понятно почему Small имеет сравнительную и превосходную степени - smaller и smallest, так как двигаться в сторону к little нам еще есть куда.Так что эмоции на маленький не всегда будут, особенно на брильянты :) А для ваших собак, допустим одна карликовая, тогда она для своей породы может быть даже big по размеру, а вот вторая если просто щенок, то конечно little так как она еще вырастет в монстра. Вот так где-то я это понимаю и рекомендую всем dictionary.cambridge так как иногда даже носители языка не понимают смысла своих слов, так же для наших викисловарь или грамота ру, толковые словари в помощь.
Dear kaiuandrey!
Благодарю за ваш вдумчивый и развернутый комментарий.
Вы совершенно правы по поводу электронных переводчиков я уже говорила об этом. Полностью разделяю Ваше мнение «пользоваться cambridge.dictionary.
Но! Если заглянуть туда, то увидите следующее:
Small - little in size or amount when compared with what is typical or average, for example: 'a small dog/house/car/country'
Little - small in size or amount. for example: 'a little dog/nose/room'
А вот Oxford language dictionary уже добавляет значение эмоции - often used to convey an appealing diminutiveness or express an affectionate or condescending attitude).
Для визуализации эмоции сложно подобрать картинки, и, может быть, щенок, действительно вырастет в монстра🤣
По поводу носителей позвольте высказать свое мнение - можете не сомневаться, что они вполне отлично понимают смысл часто употребительных слов (ну мне, во всяком случае, незнающие или непонимающие не встречались).
Желаю всего наилучшего. С уважением, Анна Дудник
Спасибо за видео, ваши уроки бесподобны. Подскажите, а применительно к члену лучше использовать small или little?
Может wee, в противовес wow?
Обе собачки Little. Очень милые.
Про проблемы не очень понятно, будет время-пересмотрю.
Это была игра слов! В таком случае, предложение можно рассматривать как стилистический приём, чтобы подчеркнуть разные аспекты проблемы (в контексте темы видео).🙂
Подписалась...Very liked... Thank you...
Thank you so much for subscribing! 🎉 I'm thrilled you liked it! Get ready for more English-this is just the beginning!
@@da-english 💝
Спасибо большое, очень интересно
I wish you to have the confidence to speak English fluently, both in everyday conversations and in professional settings.
Благодарю❤❤❤
“Nothing will work unless you do.”
Maya Angelou
Такое же сочетание Sorry и Excuse me, переводится как простите, извините. Спасибо за разъяснения.
Да-да, Вы правы, есть эти два глагола, но используются в разных ситуациях.
Sorry чаще выражает извинение за что-то, что уже произошло, например, когда Вы нечаянно наступили на ногу, толкнули или сделали ошибку. Я бы сказала - это глубокое извинение за причиненный вред.
Excuse me используется, когда Вы хотите привлечь внимание, прервать кого-то или попросить разрешения что-то сделать (например, пройти мимо).
Или еще есть фраза Pardon me - более формальное обращение, чтобы, например, переспросить, если не расслышали что-то.
Я понимаю, что Вы это знаете, но, поскольку, комментарии читают и другие, то это объяснение и для них будет полезно.
С наилучшими пожеланиями, Анна Дудник
Sorry- виноват.
собака слева прямо сейчас спит со мной рядом))). ну и за объяснение thanks
Спасибо за комментарий! Понимаю Вас. Полагаю, что и разницу между smal and little Вы поняли.
Спасибо. Даже американцы не смогли мне объяснить. Правда, я спрашивал про малый бизнес, какое прилагательное лучше употребить.
Ну, братика, конечно, нет, а вот уменьшительно-ласкательные суффиксы есть, это "Y". Fox - foxy, и др.я
May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency.
Про бизнес, однозначно, small.
Есть ли у вас канал, где говорят только на английском? Замечательно, если на Британском и Американском в сопеставлении.
Конечно есть! Я постоянно говорю о своем англоязычном канале Lingportal. Там огромнейшее количество учебных видео на английском: грамматика, лексика, истории на английском, тесты (от простых словарных до более сложных грамматических, и плюс тесты по грамматике грамматические , определение уровня), есть уникальные тренажеры - раздел для тренировки разговорной речи и произношения.
th-cam.com/video/MA3NFtLc22k/w-d-xo.html
по этой ссылке, Вы найдете все, что Вам нужно.
Желаю успеха в изучении английского языка!
Ещё есть слово "petite" тоже маленький, но заимствованное из французского в английский.
Да, Вы правы, если говорить о физическом размере. Такое описание подходит к женщине, если она стройная и невысокого роста.
Надо же, не знала, что из "моего")) французского украли петит
Ну что Вы! Никто из французского ничего не крал.
Английский формировался веками под влиянием различных культур и языков.
Ну, если оооочень поверхностно - это смесь германских, латинских и романских элементов.🙂
Учила англ. язык в школе и техникуме с 1965 по 1974 и слово смол (извините, что так...) не слышала, только литл. Так получилась, что пришлось уроками с младшей внучкой заниматься с2 по 4 класс и оказалось, что маленький это смол... Почти не используют сейчас в школе литл.
Ваше наблюдение вполне логично. Оба слова, small и little, означают - маленький, но используются в разных контекстах. Small, как я и говорю в видео, чаще обозначает физический размер, а little может выражать не только размер, но и эмоциональную окраску, как, например, a little girl (маленькая девочка). Кроме того, слово young (a young girl - юная т.е. мала и не соответствует по возрасту )также можно использовать как синоним на маленький возраст девочки, подчёркивая её незрелость принимать решения или делать что-либо самостоятельно.
Возможно, в школьной программе сейчас больше внимания уделяют более прямым описаниям размеров, возможно, поэтому small используют чаще.
А еще хорошо бы узнать почему американцы используют сленг вместо обычных слов, по крайней мере в письменной речи я порой встречаю smol вместо small и lil вместо little
Отличную тему Вы затронули. Благодарю!
Сленг используют не только американцы, но и люди из разных стран, особенно в неформальной переписке. Это помогает выразить эмоции, индивидуальность или создать более дружескую атмосферу. Слова, о которых Вы пишите, "smol" или "lil" придают дополнительный оттенок нежности или иронии, непринужденности.
Вот еще несколько:
thx вместо thanks - короткий способ сказать спасибо.
u вместо you - упрощение местоимения.
brb - be right back, скоро вернусь.
omg - oh my God, о боже.
idk - I don't know, не знаю.
gonna вместо going to - упрощенное будущее время.
kinda вместо kind of - типа или вроде.
Несмотря на то, что использование сленга в личных сообщениях, даже среди коллег, вполне нормально и помогает сделать общение более непринужденным, однако в официальных документах, на экзаменах или при обращении к незнакомым людям сленг считается неуместным и может выглядеть невежливо. В таких ситуациях важно придерживаться стандартного языка и формальных выражений.
Думается мне, что в быстротечном и загруженном мире, языки (не только английский) эволюционируют в сторону упрощения, и такие понятия как стиль и тон - размываются, поэтому, люди постепенно перестают следовать этому письменному этикету.
Хотя, это дискуссионная тема. Пишите, что Вы думаете.
С наилучшими пожеланиями, Анна Дудник.🙂
@@kiradark5144 нигрьi плохо учаться и не умеют правильно писать.в итоге эта манера перекочевала в названия их песен и альбомов а оттуда и в сленг
@@da-english Есть еще деловой английский язык, говорят его не всегда могут понять те, у кого нет своего бизнеса с зарубежными партнерами. Особенно это касается юридического английского языка
Вы правы, деловой английский язык (Business English) действительно может быть сложным для понимания, особенно для тех, у кого нет опыта работы с зарубежными партнёрами или в бизнесе в целом. Юридический английский, в частности, насыщен специфической лексикой и терминологией, что требует глубоких знаний не только языка, но и предметной области.
Не все преподаватели с высоким уровнем владения английским языком могут эффективно преподавать деловой английский (cпецифика лексики и терминов, контекст и культура, практические навыки).
Требования к ученику:
Уровень учеников должен быть не ниже B1 (по шкале CEFR). Если у ученика уровень ниже, сначала необходимо подтянуть общий английский до B1, а затем переходить к деловому.
Требования к учителю: Учитель должен не только хорошо владеть английским языком, но и иметь опыт в бизнесе или международной сфере, а также знание специфической лексики и культурных аспектов. Он должен быть способен адаптировать курс/учебную программу к нуждам конкретной группы учащихся и использовать актуальные примеры из бизнеса. (изучить проекты предприятия или фирмы для формирования лексики, к чему ему/ей дадут доступ). Иногда, даже! присутствовать на внутренних совещаниях, если нужно (в основном для корпоративных учеников - зависит от цели и задач, которые выставляет предприятие, фирма).
Ну в общем, там еще много всего. Я описала Вам, прям как квалификационный экзамен сдала.🤣
Спасибо!
Подписалась на ваш канал.
Welcome to DA-English! 😀
Stay with me and enjoy your English learning!
May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
Все верно. Есть такое понятие - коннотация.
Евгений! Спасибо за комментарий. Совершенно верно! Коннотация добавляет глубину словам, отражая эмоциональные и культурные ассоциации, которые они могут вызывать.
@@da-english Если короче то это сопутствующее т е дополнительное значение слова.
what is the difference between big and large?
The difference between big and large is mostly in usage. Big is more informal and often used in everyday conversation, especially when talking about people or emotions ( a big mistake, a big brotheris often the opposite of little brother.). Large is more formal and used in measurements, sizes, or quantities (a large room, a large amount). They both mean the same thing-something of significant size, but the context determines which one fits better.
Спасибо
I wish you to have the confidence to speak English fluently, both in everyday conversations and in professional settings. 😀
@@da-english oh, thank you🙏
A small but little problem - первый раз слышу перевод и такое предложение. Это какой уровенгь языка - С1 ?
Это была игра слов! В таком случае, предложение можно рассматривать как стилистический приём, чтобы подчеркнуть разные аспекты проблемы (в контексте темы видео).
Если отталкиваться от уровня - да, это C1-C2.
@@da-english По-моему, это предложение можно рассматривать как пример изучения языка. Жаль, что вы его не привели в самом начале для пробы перевода и интриги.
Спасибо за совет! Учту на перспективу, когда будет возможность.🙂
Песня есть такая Little Man -- паренёк.
Little man, when you stand by my side...(Sonny & Cher)
Мы знаем эту песню больше как инструментальную музыку ( под которую часто в цирке выступали ))
Супер!
There is an important difference between the words “little” and “small.” The difference is, when describing an amount, we use “little.” But when describing the size of someone or something, we use “small.” Here is an example: The airplane seats are only a good fit for small adults.
Yes, that's correct! The sentence, "The airplane seats are only a good fit for small adults," clearly demonstrates your explanation.🙂
❤ спасибо!
I wish you to have the confidence to speak English fluently, both in everyday conversations and in professional settings. 😀
а как например,ноги мужские или женские ножки -что здесь уместно смолл или литтл?
small legs просто указывает на ноги меньшего размера, без дополнительных коннотаций - используется для обозначения физического размера и чаще всего применяется в нейтральном контексте.
little legs может подразумевать не только маленький размер, но и какое-то нежное или игривое отношение к описываемому объекту.
Итого: если Вы хотите подчеркнуть размер, лучше использовать small. Если же Вы хотите добавить милое или уменьшительное значение, тогда подойдёт little.
@@da-english как все тонко , спасибо и успехов Вам!🙏🏽❤️
Мені здається я вгадаю бренд вашого платтячка - Desiqual? Зазвичай в них такі цікаві та яскраві принти
Small dog - это та, что всех боится и от этого противно тявкает, исходя на слюну и обрывая поводок.... Это та, что гавкала на слона.... Забыл, как её... *
А little dog - это хороший мирный пёсель, который вот... он я поиграл,.... вот он... поееелл... Вот он я сейчас пасплююю... Тока сначала мне вот тут вот почешите... А то я ищо такой литл, вот вырасту и буду вас всех защищать
* Вспомнил - Моська
Спасибо за комментарий! 😊 Вы отлично подметили разницу между 'small' и 'little'! Действительно, маленькие собаки могут проявлять разные характеры. 'Small' часто относится к размеру, а 'little' - к более эмоциональному восприятию. У вас есть любимая собака?
Вы на заставке похожи на одну из героинь шоу,где она так же показывает и говорит "на донышке"🤣
А вы сколько показываете? Грамм 50?😉
Платье с глазами 👍😄
Нее, грамм 40!🤣
Смолл - небольшой. Литтл - маленький, с большим значением. А как переводится название группы "Литтл Биг"? Кусочек большого? Маленькое начало большого?
О размере - говорим small. О количестве - говорим little
Little /a little - о количестве, это да.
Но и о размере тоже:
a little dog/nose/room
dictionary.cambridge.org/dictionary/english/little
Wishing you confidence and joy in every new word you learn. 😀
А как сказать- "когда я была маленькой , я боялась маленьких собак "- when I was small (возраст)I was afraid of small dogs( размер). правильно? Значит small- может означать- молодой , неопытный? И соответственно щенок( молодая собака) тоже будет small dog? . Если так, то маленькая (молодая) собачка и маленькая ( по размеру) собачка - small dog?
When I was little, I was afraid of small dogs. или When I was a child, I was afraid of small dogs.
Фаст и куикли, пожалуйста 😊
Спасибо, сделаю видео!
Если коротко, то:
fast - относится к скорости,
quickly - ко времени
May your English language journey be filled with enthusiasm and determination, leading you to fluency and proficiency. 😀
@da-english То есть фаст и куикли обьеденяются в одну структуру СТО))))
Какое различие между словами big и large?
Big и large - это прилагательные, в английском языке оба означают "большой" (синонимы), но их использование может немного отличаться в зависимости от контекста.
Big - используется более широко и может описывать не только физические размеры, но и абстрактные вещи, например, big problem (большая проблема) или big difference (большая разница) big heart (большое сердце, доброта, щедрость) big smile (большая улыбка) big mistake (большая ошибка) - может иметь более эмоциональную или личную коннотацию.
Large - обычно используется в отношении размеров объектов и количеств. Чаще используется в более нейтральных или технических контекстах - формальный стиль.
Например, large box (большая коробка) или large number of people (большее количество людей) large organization (крупная организация) large group (большая группа)large size (большой размер L)
В итоге, выбирая между big и large, можно ориентироваться на контекст и уровень формальности. В большинстве случаев оба слова могут быть использованы, но big будет более уместным в неформальной обстановке, а large - в более формальных.
Это, если очень коротко. 🙂
Объясните пожалуйста разницу между big and large.
Спасибо за коммент. Я внесла эту пару в свой список, и сделаю видео.
Wishing you success in mastering English-step by step, word by word. 😀
Мне нравится, видео попалось случайно.
Thank you very much!
I wish you to always enjoy the journey of learning English, as it broadens your horizons and enriches your life in countless ways.😀
Small man, по смыслу это как малозначимый человек или нет?
Small man в английском обычно относится исключительно к росту человека и не имеет значения малозначимый или незначительный.
Еще выражение small man может также использоваться в значении "коротышка", если речь идет о человеке низкого роста. В этом контексте оно может носить пренебрежительный оттенок, подразумевая, что человек маленького роста.
А я помню, как нам объясняли, что это как то ещё связано с исчисляемыми и неисчисляемыми поштучно предметами🤔
Да, это правда. Но, цель этого видео - дать ответ на вопрос подписчиков: "Какая разница между small & little" -это к разделу лексики (слова)
А little/a little, few/a few, some/any - это грамматика - quantifiers - это слова, которые указывают на количество или степень чего-либо. Их использование зависит от того, является ли существительное исчисляемым или неисчисляемым.
Вот мое видео
th-cam.com/video/m0GSLTvbcQo/w-d-xo.html
small - маленькое в принципе, йоркширский терьер никогда не станет большой собакой! А щенок питбуля пока little, но в будущем это крупная порода!
Да, соглашусь с Вами! Но! даже крупная собака может остаться my little doggy, в какой-то момент или ситуации. Вы не находите?!
Выражение my little doggy здесь символизирует привязанность и нежность, независимо от фактических размеров питомца.
Настоящий педагог
Не могу согласиться с объяснением. Да, little road - это, на первый взгляд, дорожка. Но the least roads - это они чёрта не "дороженьки", верно? Так что вариант понимания и перевода из видео - это костыль вместо более сложного объяснения.
Dear Dmimi Guo,
Cпасибо за комментарий. Попробую вас убедить!
Вы говорите о сравнительной и превосходной степенях прилагательного little.
Они различаются:
если говорим о размере (size) , то little - littler (more little) - littlest,
если говорим об amount, то little - less - least
Поэтому, о дороге никак нельзя сказать the least road.( road - никак не amount)
От носителей редко можно слышать превосходные степени little в речи,
т.к. в Британском англ. littlest - not standard the superlative of little (Collins.dictionary)
но тем не менее, значение остается такое, как я сказала в видео:
Little, adjective superlative adjective: littlest
small in size, amount, or degree (often used to convey an appealing diminutiveness or express an affectionate or condescending attitude).
(Oxford.languages)
Например, вот цитата с эмоциональной составляющей слова littlest:
There is a right and wrong side to this debate when it comes to the littlest ones we hurt.
The Guardian (2017)
А закончить хотела бы изречением «Невозможно объять необъятное» в одном коротком видео.
Wishing you success in mastering English-step by step, word by word. 😀
Спасибо, da-english, все четко и ясно сказано.
Может быть "симпатичный подарок"?
What a beautiful gift/present! Or a charming little gift, a cute gift, an adorable present... лишь несколько вариантов
Англоговорящие это все учитывают в речи - или это просто академ тонкости?
В лексике - да. Это их естественный язык, обычно они точно подбирают слова, чтобы ясно изложить свои мысли (грамматику они не учат как мы, некоторые даже удивляются нашим познаниям их грамматики)
Сambridge.dictionary это акцентирует:
We use little to refer to size, but also to express a positive emotion (especially with words like beautiful, lovely, wonderful):
@da-english благодарен, это прямо тонкости эдакие.
Хоть мне англ яз и ни к чему, и не нравится вообще, но было любопытно)
С английским следует исходить из того, что это точный язык, и обычно говорящий четко использует лексику, фразовые глаголы, чтобы донести не только информацию, но еще показать эмоцию / отношение / нюанс ..
@@da-english сомневаюсь в точности вашего утверждения, это обычный язык и не более, достаточно примитивный.
Спасибо за ваш комментарий!
Однако утверждение о примитивности английского языка требует уточнения. Английский - это язык с богатой историей, который впитал в себя элементы множества других языков, включая латинский, французский, скандинавские языки и даже арабский.
Его грамматика на первый взгляд может показаться проще, чем в языках с системой падежей или большим количеством окончаний, но простота структуры компенсируется сложностью использования. Английский богат идиомами, многозначными словами, фразовыми глаголами, а также нюансами произношения и интонации.
К примеру, одно слово, как set, имеет более 400 значений в разных контекстах. А тонкие различия между словами, как shade и shadow или say и tell, требуют глубокого понимания языка.
Кроме того, английский - это язык международной науки, бизнеса, искусства и технологий. Это не только средство общения, но и инструмент передачи сложнейших концепций и идей.
Примитивный язык просто не смог бы справиться с такой нагрузкой!
А маленькое, но ответственное поручение (помните, у Гайдая?) - это small или little?
Спасибо! Это гениальный вопрос. Вот так и нужно изучать английский - в контексте.
Давайте разбирать:
1) Дословный перевод "поручения"(a task, an order) не отразит смысл, о котором идет речь в фильме. Поэтому, я думаю, что поручение, лучше перевести, как mission (задание Нины - быть лицом праздника: активистка, спортсменка... ).
2) В формальном стиле small mission, однако, в неформальном стиле, учитывая, какую цель преследует тов. Сааах... какой человек! Вполне уместно использовать little mission, как эмоциональную составляющую, что согласуется с правилами английского языка.
Единственно, что не сможет перевести никакой переводчик - ИНТОНАЦИЮ и НЕПЕРЕДАВАЕМЫЙ акцент.
А ещё подошёл бы пример, песня little man.
Я понял. Спасибо.
“Nothing will work unless you do.”
Maya Angelou
I wish you to achieve fluency in English and gain the confidence to use it effectively in both spoken and written communication.
Произношение- правильное , тк английский звук/ I/ - нечто среднее между и и ы
Thank you very much!
😀