The word "เดี๋ยว" (dĭieow) will make you sound like a native Thai

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 58

  • @thaiwithgrace9231
    @thaiwithgrace9231  8 หลายเดือนก่อน +2

    📌 Join my Patreon and watch additional examples: www.patreon.com/posts/patreon-only-you-103491947
    👉 You can download the transcript for FREE here: thaiwithgrace.com/diaw-transcript/

  • @kintak_w
    @kintak_w 7 หลายเดือนก่อน +11

    Grace is the best Thai teacher .....

    • @jenniferliao7419
      @jenniferliao7419 7 หลายเดือนก่อน

      She really is

    • @ioenglishworld224
      @ioenglishworld224 7 หลายเดือนก่อน

      Yeah, she has it all: passion for language and language teaching, charm, and respect for her students and audience (i.e., us) - she never dumbs it down but introduces the key vocabulary and patterns with just enough explanation.

  • @thomasr5499
    @thomasr5499 8 วันที่ผ่านมา

    Your videos are one of the best! Thank you 🙏

  • @ioenglishworld224
    @ioenglishworld224 7 หลายเดือนก่อน +3

    Grace, you are the best. Thanks for not speaking slowly and thanks for not always using the subject pronouns “chan” and “pom”. We Thai learners need to hear how the language REALLY sounds. Thank you for speaking NATURALLY! I’ve been practicing with your video lessons a lot and it’s really helping my listening, pronunciation, and speaking. Even though the video is only 4:47, there is really several hours of material here. I’ve learned how to use “A keu/gap B meuan gan” and “tuk kon”and other “Real Thai” expressions. I’m also a teacher and a language geek (though not nearly as multi lingual as you”) and I really appreciate you respecting the language and sharing real spoken Thai with your audience. Thank you very much! いつもありがと! lmuchas gracias, profesora! 정말고마워요! ขอบคุณมาก!

    • @thaiwithgrace9231
      @thaiwithgrace9231  7 หลายเดือนก่อน +1

      Thank you. I’m really happy my videos help. That’s my goal to speak naturally in the videos

  • @chrish8903
    @chrish8903 8 หลายเดือนก่อน +2

    Great lesson, Grace. You're a natural teacher. I like the pretend dialogues with your left and right selves.

  • @jenniferliao7419
    @jenniferliao7419 7 หลายเดือนก่อน +3

    Wow I hope your channel grows and grows because I’ve watched so many videos and your style is the best and my favorite

  • @javpmv4677
    @javpmv4677 7 หลายเดือนก่อน +1

    มีประโยชน์มากครับ.

  • @laurencecrouch3634
    @laurencecrouch3634 8 หลายเดือนก่อน +1

    สอนดีมากครับคุณครู ชอบการเปรียบเทียบ native way กับ less native way เข้าใจชัดเจนเลยครับ 👌 🙏

  • @andyfin990
    @andyfin990 27 วันที่ผ่านมา

    Yaa leum na Sukaphap bpen sing tee samkarn tee sut🙏

  • @aaronkyaw
    @aaronkyaw 7 หลายเดือนก่อน +1

    Great lesson! 💙🙏

  • @KS-bq4rs
    @KS-bq4rs 7 หลายเดือนก่อน

    thank you my new favourite thai language channel

  • @WilliamSeeto
    @WilliamSeeto 7 หลายเดือนก่อน

    Excellent video!!! I subscribed after 1 min 30secs of watching 😁😁👍👍

  • @Buena_jay
    @Buena_jay 8 หลายเดือนก่อน +1

    I love your lessons! Thank you 🙏

  • @MsTranthihai71
    @MsTranthihai71 7 หลายเดือนก่อน

    Thanks

  • @esotericist
    @esotericist 8 หลายเดือนก่อน +1

    useful lesson. thanks

  • @findusparker
    @findusparker 8 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you Grace

  • @kokliangchew5893
    @kokliangchew5893 8 หลายเดือนก่อน

    Love your lesson😊

  • @pauljh6478
    @pauljh6478 8 หลายเดือนก่อน

    Awesome lesson!

  • @passarinhoanjodoceu4583
    @passarinhoanjodoceu4583 หลายเดือนก่อน

    Oi professora. Sou do Brasil.

  • @babakbagheri2243
    @babakbagheri2243 7 หลายเดือนก่อน

    At 2:27 can we say อาหารพร้อมแล้ว? To my knowledge, อาหารเสร็จแล้ว means ‘the food is finished.’

    • @thaiwithgrace9231
      @thaiwithgrace9231  7 หลายเดือนก่อน +1

      อาหารเสร็จแล้ว = means the food is finished cooking (ทำเสร็จแล้ว)
      อาหารพร้อมแล้ว = is the food is ready
      อาหารหมดแล้ว = is the food is finished (meaning no more, we eat it all) หมดแล้ว is always used to say finished as in ranout, no more.

  • @rupertspencer6382
    @rupertspencer6382 8 หลายเดือนก่อน

    ขอบคุณครับ ได้ยินบ่อยๆ แต่ต้องพูดให้มากกว่านี้ ไม่รู้ตัวอย่างสุดท้าย

  • @Pad_See_Ew
    @Pad_See_Ew 6 หลายเดือนก่อน

    👍🙏

  • @Farouttravelandfood
    @Farouttravelandfood 7 หลายเดือนก่อน +1

    Thank you, Grace, wonderful lesson. Is using ในปัจจุบันนี้ instead of เดี๋ยวนี้ (for nowadays) odd or not as native sounding as the latter? Have a great weekend 😀🙏

    • @thaiwithgrace9231
      @thaiwithgrace9231  7 หลายเดือนก่อน +1

      hello thankyou! :) It's like saying "in this era", you can use it when talking about something more serious. Also it can not be used as often as DIEWNEE.

    • @Farouttravelandfood
      @Farouttravelandfood 7 หลายเดือนก่อน

      @@thaiwithgrace9231 Great, thanks Grace!

    • @plasticlove9931
      @plasticlove9931 6 หลายเดือนก่อน +1

      As I'm Thai, using the phrase "ในปัจจุบันนี้" it often use in terms of formal writing like academic writing. Thai native will not say it at all in daily life. "เดี๋ยวนี้" is the phrase that we use to say in daily life.

    • @Farouttravelandfood
      @Farouttravelandfood 6 หลายเดือนก่อน

      @@plasticlove9931 Thanks to both of you :)

  • @guroluke
    @guroluke 7 หลายเดือนก่อน +1

    ครูทำให้วีดีโอเกี่ยวกับคำหลายๆ กับ "ใจ" ได้หน่อยนะครับ

  • @olivierpicard8757
    @olivierpicard8757 7 หลายเดือนก่อน +1

    Bien, je n'ai pas tout compris. Mais bien.

  • @cae-pi9fv
    @cae-pi9fv 8 หลายเดือนก่อน

    ขอบคุณนะคะ เดี๋ยวเกอซพอจะอธิบายหน่อยได้มั้ย ว่าวิธีใช้คำว่า ’สักเดี๋ยว’

    • @thaiwithgrace9231
      @thaiwithgrace9231  7 หลายเดือนก่อน

      สักเดี๋ยว is like saying "a little while" it's like saying สักแป็บนึง. I don't know why I never use sakdiew before. I always use sakpepneung.

  • @Healthybyplg
    @Healthybyplg 7 หลายเดือนก่อน

    Khruu Grace kha! Conversation at hospital. Please 🙏🥺

    • @thaiwithgrace9231
      @thaiwithgrace9231  7 หลายเดือนก่อน

      good idea.
      like a pretend one or just sentences or what do you think

  • @meysiong
    @meysiong 8 หลายเดือนก่อน

    😊❤

  • @remnant888
    @remnant888 3 หลายเดือนก่อน

    The closest equivalent in the Malay language would be "Nanti".
    Nanti² = เดี๋ยวๆ/Wait².
    Cepat² la, nanti lambat le= รีบๆนะ/เร็วๆสิ, เดี๋ยวงจะสายจ้า..
    Jangan​ nakal ya, nanti kena pukul = อย่าเกเรนะ, เดี๋ยวถูกตี​🤣🤣🤣/ don't be naughty, else (soon) you'll be hit😱😱🤣🤣

  • @whatnextkai1294
    @whatnextkai1294 7 หลายเดือนก่อน

    What really confused me is the other similar word(s) ... เดี่ยว and เดียว which both mean alone, single, same ... ??

    • @thaiwithgrace9231
      @thaiwithgrace9231  7 หลายเดือนก่อน +1

      คนเดียว means alone. like I go home alone. It's used really often.
      เดี่ยว also means คนเดียว I see it more in news article, writing, etc. In sports it's used as single as oppose to double which is คู่. It's a little harder to use when speaking
      So just use คนเดียว when speaking and know that เดี่ยว means คนเดียว

  • @faiqfarhan2309
    @faiqfarhan2309 7 หลายเดือนก่อน

    I ALREADY BUY THE 25 REAL LIFE CONVERSATION FEW DAYS AGO BUT AFTER DONE PAYMENT I DIDT RECEIVE THE CONTENT….
    PLEASE RESPONSE ASAP
    TQ
    Please advice and

    • @thaiwithgrace9231
      @thaiwithgrace9231  7 หลายเดือนก่อน

      Hi Faiq, I just emailed you back.

  • @Allconnected-jo4wc
    @Allconnected-jo4wc 8 หลายเดือนก่อน +1

    Grace your so beautiful ❤

  • @by_antony
    @by_antony 7 หลายเดือนก่อน

    ว่าว ถ้าสอนแบบนี้และใช้คำง่ายๆผมจะเข้าใจได้นะครับ

  • @megadeath666666
    @megadeath666666 8 หลายเดือนก่อน

  • @pierrevanwynsberghe4447
    @pierrevanwynsberghe4447 5 หลายเดือนก่อน

    Zeer interessant, maar voor mij als Belg is dit te snel. Ik moet mij op 2 talen concentreren. Engels en Thais. Ik kan niet bijde zo snel lezen luisteren en begrijpen. Ik spreek Nederlands. Jammer. Maar ik kan niet volgen.

  • @martinworkman6670
    @martinworkman6670 8 หลายเดือนก่อน

    ✌👌🤘👍👍👍👍

  • @guroluke
    @guroluke 8 หลายเดือนก่อน

    เดี๋ยวนี้ผมอยากจะชอบครูเกรซ เดี๋ยวผมจะไม่มีเวลาที่หลังนะครับ

  • @guyfromthai8746
    @guyfromthai8746 8 หลายเดือนก่อน

    🍒🍒🍒

  • @mototouro
    @mototouro 7 หลายเดือนก่อน

    Ok, just a little tip from a teacher.
    SLOW DOWN!
    Keep doing what you are doing, but slow it down, and then break down the sentence into pieces and explain any nuances of pronunciation, context, tones, rising, falling etc.
    Explain exactly the translation of each part of the sentence from Thai to English
    You have good communication skills, just work on your lesson structure a bit more ❤

  • @alikhan-ik2ug
    @alikhan-ik2ug 7 หลายเดือนก่อน

    speak slowly pls

  • @徐水-b2u
    @徐水-b2u 6 หลายเดือนก่อน