Can the Global South Speak? A South Asian Tryst

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.ย. 2024
  • Can the Global South Speak? A South Asian Tryst
    with Translation Studies
    Abstract/Resumo
    This study questions whether the Global South can theorize translation, an area dominated by the
    Global North. This study traces translational practices in South Asia to create a position of
    theorising translation from the Global South. The intention is not to summarily dismiss/collapse
    the Western paradigm of translation studies but to critically engage with the field of translation
    as practiced in South Asia, especially in the precolonial era, thereby creating a balance in the
    knowledge generation, especially in the field of translation studies, because in order to counter
    the hegemony of the Global North in any discipline, a researcher located in South Asia must
    present an alternative discourse within that discipline. Therefore, by defining terms in-depth like
    anuvād, rūpāntara, bhāshāntaram, vivartanam, mozhipeyarttu, tarjumā, chāyā, bhāngni etc., and
    positioning them into four models, namely, “translation as interpretation,” “translation as
    illumination,” “translation as fission,” and “translation as evolution,” I will demonstrate new
    theoretical models from South Asia.
    Bio-Note:
    Dr Rindon Kundu has been working as the Assistant Professor of English at the Faculty of Arts,
    Communication and Indic Studies, Sri Sri University, Cuttack, Odisha, since December 2019.
    Since May 2021, he has been functioning as the Founder Director of Sri Sri Centre for
    Translation and Interpreting Studies, Sri Sri University, India. He was elected as the Treasurer
    of the Comparative Literature Association of India (CLAI) in 2019 and has been working as an
    office bearer since then. He was nominated as the South Asian Regional Director of the
    International Association of Eco-Translation Research (IAETR). Recently, he has been elected
    as a Steering Committee member of the Leadership Group of the International Comparative
    Literature Association Translation Committee (ICLA) from 2023 to 2026. He has been awarded
    several international grants including the International Association of Translation and
    Intercultural Studies 2018 Hong Kong Bursary, the British Academy Full Grant 2019 and the
    European Society for Translation Studies Young Researcher Travel Grant 2019.

ความคิดเห็น • 1