Wow, even though I didn’t understand everything, it was fun and useful for practicing japanese listening skills!👌 Thank you so much for your hard work, cheerful voice and beautiful smile! ☺️
Thank you so much for such wonder and detailed introduction and description of thie sight=seeing area of Kyoto. I got to revisit this beautiful city of Kyoto and learn some Japanese language at the same time. Thank you so much!
Hi Yuki san, Thank you so much for the helpful video. I wanna exchange some information with you, which platforms could I contact you on besides TH-cam?
Wow, even though I didn’t understand everything, it was fun and useful for practicing japanese listening skills!👌 Thank you so much for your hard work, cheerful voice and beautiful smile! ☺️
とてもうれしいです!
ありがとうございます😊🙏
先生ありがとう、あなたのビデオはとても良くて週末を楽しんでいます 私は少し疲れていますが、私の日本語を見直したいです、あなたが楽しいので、ビデオは長くは見えません、これは私が徐々に流暢さをもたらす必要があるものです❤🎉
ゆうきさんの笑顔を見ながら優しい説明を聞くと心温まりました。ありがとうございました。
とても勉強になりました。ありがとうございます。
すごく、勉強になりました。いつも、笑顔で教えてくださって、ありがとうございました。ほかの videoも楽しみにしております。🫶
ありがとうございます
いえいえ、こちらこそありがとうございます😊
いいですね😊
韓国人の購読者です。
とても面白く見てます☺
これからもどうぞ宜しくお願いします🙇♂
今日はゆき先生の動画を初めて見て、最高です!いっぱいフレーズや言葉を勉強になりました。笑顔で教えてくれて、ありがとうございました。新しい動画を楽しみにしています。
いいビデオです。本当に 細心の注意を作られて、いいですね。シェアします。
先生、ありがとうございました。
Amazing channel
Thanks for making such priceless videos.
ありがとうございます。❤
きれいな先生ですね~
先生ありがとうございました!
JLPTの勉強にとってものすごく役立つになりました!
先生が教えくれてありがとうございました
とても面白いです
Good video! とても楽しいですありがとう
It's very good learning material of Japanese language. Thanks a lot from S.Korea!
良いビデオね!先生ありがとうございます😊
I wish I had seen this video before visiting Kyoto.
最高です。ありがとうございます。
Thanks for your video ❤😊
Thank you so much for such wonder and detailed introduction and description of thie sight=seeing area of Kyoto. I got to revisit this beautiful city of Kyoto and learn some Japanese language at the same time. Thank you so much!
色々勉強になりました、ありがとうございます。商店街には魅力的ですね。お金を貯まってまた行ってみたいです。
Great videos 😊 Do you offer lessons as well?
선생님 자막에 요미카타도 달아주시면 너무 감사합니다 ㅜㅠ❤❤❤
先生、2つ質問があります。
02:51、「ここみたいな100年以上続く、歴史のある店のことを老舗と言います。」
質問 1: この文の中で句読点「、」は不要ですか?省略してもいいですか?
質問 2: 「歴史のある」の間に「の」を使った理由は何ですか?「が」で置き換えてもいいですか?
ご質問ありがとうございます!
質問1:句読点は省略してもいいです。
質問2:「が」に置き換えできます。
少し難しくなりますが、
名詞を修飾する文中の主語につく「が」は「の」に変えることができます。
例1:歴史【が】ある店
歴史【の】ある店
例2:私はあなた【が】描いた絵が好きだ。
私はあなた【の】描いた絵が好きだ。
上記の例文では「が」も「の」も使うことができますよ😊
@@withyuki1030 詳しい説明をありがとうございます。いつも忍耐強く、親切にしてくれて感謝します。
いつもありがとうございます。ユキ先生の動画を見ると、いつも大変勉強になります。また京都に行きたくなってきました!
いいシールをゲットされたんですね。"時は金なり"って、貴重な言葉だと思います。今年は時間を無駄にしないように、ユキ先生の動画を見ながら日本語を勉強していきたいと思います。
ちなみに、そのシールには柱時計が描かれていたので、もしかして「鐘が鳴る」のしゃれ(PUN)じゃないでしょうかと思っています。言葉遊びが好きだから、とても興味深いです。
侑希先生、01:49、「中古というのは、前に誰かが使っていたものです。」
与えられた文を次のように書き直せますか?
「中古というのは、誰かが使ったことがあるものです。」
はい!言い換えできますので、どちらでも正しいですよ👍✨
산책 시리즈.. 더 보고 싶다
侑希先生、質問1つがあります。
00:40、「新しい言葉かなと思ったところには色を変えてのせておきますので、ぜひ参考にしてください 。」
なぜその文章で「のせて」という言葉を使ったのですか?
私は、先生がその文章で「のせて」という言葉を使う理由がわかったと思います。先生は学生にとって新しいかもしれないと思った言葉の色を変え、それからその色を変えた言葉をビデオに挿入して将来の参考にしました。
私がその理由について正しいでしょうか?
ご質問ありがとうございます!
そうですね、そのようなニュアンスで使っています。
この「載せる」は、違う言葉で「記載する」という意味です。
「文字の色を変えて、このビデオの字幕に記載する」ということを話しています☺️
@@withyuki1030 詳細な説明をありがとうございます。本当に助かりました。とても勉強になりました。
侑希先生、質問あります。
09:57、「ややこしいんですけど、ここは二本の長い商店街が並んでいるエリアです。」
この文の意味は、「これら2つの道の関係は、まるで2本の平行線のようです。」ということですか?
そうです!そういう意味です☺️👍
@@withyuki1030 答えてくれてありがとう。よくわかりました。
自動字幕欲しいです!自動字幕が韓国語もあるので、日本語と自動韓国語の字幕を同時に見ながら勉強したいです。🙏
リクエストありがとうございます!自動翻訳で韓国語を追加しました✨
今日UPする新しい動画も韓国語字幕をつけましたので、良ければぜひご覧ください😊
@@withyuki1030 本当にありがとうございます! 🥰
Too advanced for me😢 need romaji at least.
侑希先生、質問あります。13:56、顔出しパネルが大好きだと言うときに、「恥ずかしい」と言っていたのはなぜですか?外国人として、どうしてそういう気持ちになるのか理解できません。
ご質問ありがとうございます!
私が思う理由は、
①顔出しパネルは面白い写真が撮れるので、近くにいる知らない人に自分の変な姿が見られるのが恥ずかしい。
②大人が子供のようにはしゃいでいるのが恥ずかしい。
じゃないかな?と思います。
私は恥ずかしさより、思い出を残したい気持ちが強いので、たいてい撮ります😊👍笑
@@withyuki1030
答えてくれてありがとう。よくわかりました。Thank you for your answer. I totally got it.
Hi Yuki san,
Thank you so much for the helpful video. I wanna exchange some information with you, which platforms could I contact you on besides TH-cam?
일본낭자.한국에는 멋지고 책임감강하고 오직 자기 아내밖에 모르는 한국낭군들이 많사오니 오셔서 아름다운가정을 이루시길빕니다
Tokyo city . please.i wont watch about tokyo
侑希先生、「かなと思った」(00:40) というフレーズを使っていくつかの文を作りました。この文を訂正していただけませんか?
1. 彼が来るかなと思ったけど、結局来なかった。
2. このレストランは美味しいかなと思ったけど、期待外れだった。
3. もっと簡単かなと思ったが、実際は難しかった。
4. 今日の天気は晴れるかなと思ったが、雨が降った。
5. 新しい仕事は楽しいかなと思ったが、かなりストレスが多い。
どの文も正しいですし、とても良くできています👏すばらしいです!☺️
한국인이 서양언어보다 일본어를 배우기 쉽다는게 느껴지는게..."일석이조"를 보고 맞추었다는것이다. 난 일본어 완전 초급인데도... 서양인들은 절대 불가능한일이지. 아무것도 아닌데도 뿌듯하다.
Saya orang Indonesia
Apakah Anda bisa berbicara dengan bahasa Indonesia?
インドネシア語はわかりません☺️
インドネシアから見てくれてありがとうございます!
유키선생님 결혼은 경남 창원시에 사는 남자청년과 결혼하셔서 여기서 아름다운삶을 응원합니다
18:04 先生, 結構安くで売っているので ? 安くて?安くで?中国人てすから、この所にはどの言葉を使いますか。教えてください 😊
ご質問ありがとうございます!
「安くで売っている」は「安く売っている」という意味です。この「安くで/高くで+売る/買う…」という言葉は、文法的には間違っていますが、西日本でよく使われている表現です。
このビデオでは標準語を使っていますが、つい、西の言葉を使ってしまいました。混乱させてしまって、すみません🙏
見てくださってありがとうございます😊
❤❤❤
Hieeee☺️☺️☺️☺️....
侑希先生、「この辺」と「この辺り」というフレーズは先生のビデオによく出てきます。
「この辺」と「この辺り」というフレーズは交換可能ですか?
確かに良く使っていますね!(気づきませんでした!笑)
交換可能ですよ、どちらも同じ意味で使っています😄
とてもよく勉強されていて、すごいですね!
@@withyuki1030 応援してくれてありがとうございます。
分かりやすくってありがとうございます 💖
先生が大好きです。先生の名前の漢字は「優希」ですか、「勇気」ですか?
とても嬉しいです、ありがとうございます!
漢字は「侑希」ですよ☺️
@@withyuki1030 「侑希」という名前は、「他人に親切に接する人」「希望をもたらす人」と解釈されますか?
すみません先生、国語支店に【鳩居堂】という言葉を見つかりませんが… 【名店】の言葉同じ意味ですか?
質問ありがとうございます!
『鳩居堂』は、このお店の名前です😊
分かりにくくてすみません🙏
分かりました!ありがとう先生☺