Itzaltzuko bardoa (Benito Lertxundi)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 3

  • @josulizaso
    @josulizaso 5 ปีที่แล้ว +1

    Ez dut kasi ezer ulertzen abesti honetan,.Betidanik gustatu izan zait 8 garren minututik ondorengo partea..

  • @odinthor13
    @odinthor13 6 ปีที่แล้ว +1

    ¿Alguien podría poner la traducción al español? Suena muy bello, pero creo que el mensaje será igual. Gracias.

    • @patxicocamartin7533
      @patxicocamartin7533 4 ปีที่แล้ว +3

      Itzaltzuko Bardoa
      Benito Lertxundi
      Cientos de palomas
      Ehunka uso
      En las cercanías de Elkorreta
      Elkorretako inguruetan
      El bardo de las sombras
      Itzaltzuko bardoaren
      Mira con desesperación.
      Bila etsipenetan.
      Gari ttanta
      Gari ttanta
      Tienen uno en el pico
      Bana dute mokoetan
      Para poder configurar
      Ezarri ahal izateko
      En labios de Gartxot.
      Gartxoten ezpainetan.
      En la cumbre de Elkorreta
      Elkorretaren gailurrean
      Tu enseñaste,
      Irakatsi huen,
      Quien en su tierra
      Nor bere lurrean
      Ser inquilino
      Maizter izatea
      Que caro
      Zein garesti
      Eso está pagado.
      Ordaintzen den.
      Juramento causado por deslizamientos de tierra,
      Lur minak eragindako zina,
      También en la movilidad del terremoto
      Lur ikararen mugikortasunean ere
      Qué duradero.
      Zein iraunkorra den.
      Juramento causado por deslizamientos de tierra,
      Lur minak eragindako zina,
      También en la movilidad del terremoto
      Lur ikararen mugikortasunean ere
      Qué duradero.
      Zein iraunkorra den.
      Una garra en el suelo
      Atzaparka bat lurrez
      Tu querido hijo
      Hire seme maitearen
      Ahogándose abades transparentes
      Abots gardena itoaz
      Como cada pueblo
      Nola herri bakoitzak
      Su difunto
      Bere defuntuak
      Suele enterrarlos.
      Lurperatu ohi dituen.
      Pero tu eres gartxot
      Baina hik Gartxot
      No eras de un abraham
      Ez huen Abraham baten
      Honor y Mikelot
      Ohorerik eta Mikelot
      La epopeya vasca
      Euskal epikaren
      Resina al suelo
      Erresinola lurrari
      Tenía que ser escenificado
      Eskeni behar izan
      El regalo de Hioken.
      Hioken opari.
      Latino extranjero
      Atzerriko latin
      Bajo el yugo de la afición
      Zaleen uztarpean
      El lenguaje de la maldición
      Biraozko hizkuntza
      Cantando salvajemente
      Basatiaz kantatzea
      Porque no era legal.
      Ez baizen zilegi.
      No en estas áreas
      Ez duk eremu hauetan
      Angeles del cielo
      Aingeru zerutarrik
      Perro fraternal Otsaburu
      Otsaburu zakur anaikorra
      No solo
      Ez besterik,
      Si alguien lo secara
      Nork lehunduko dik bada
      Tu infelicidad
      Hire nahigabea
      No solo nuestras dulces tierras.
      Gure lur gozoak ez ezik.
      El águila adivina está ahí
      Arrano igarlea hor hago
      Mirando hacia los lados
      Zeharka begira
      La Getaria de la Muerte.
      Heriotzaren getari.
      Bajo tu ala
      Hire hegalaren azpian
      Quiero ir,
      Joan nahi nikek,
      De tu flauta
      Hire xirularrutik
      El escape es irritante
      Iheska irriztan
      Bilis de eresis pasado
      Joandako eresien bile
      Nuestra mente
      Gure adimena
      En tu memoria
      Hire oroitzapenez
      Fortalecerlo.
      Sendotu dedin.
      Ai Frai martin,
      Ai Frai martin,
      Tus atrocidades
      Hire zitalkeriak
      El bardo morirá
      Bardoa hilen dik
      Pero su
      Bainan haren
      Rabia inmortal
      Sumindura hilezkorra
      Tu serás el siguiente
      Ondotik izango duk
      Y tus amantes
      Eta hire maitinak
      Los diablos cantarán
      Deabruak kantatuko
      Dime.
      Dizkit.
      Hoy es el siglo
      Gaur mende
      Después de unos cuantos
      Batzuen ondotik
      El eco de la leyenda
      Kondairaren ohiartzuna
      Con ganas de escuchar
      Entzun nahirik
      Entonces esta tierra
      Lur honi so,
      Contratar Altabizkarko kantua
      Hire Altabizkarko kantuaren
      Tengo sed, Gartxot,
      Egarri nauk, Gartxot,
      Aviso de Neere
      Neere oharmenaren
      Por las tardes
      Ilunabarretan
      Esperando escuchar.
      Noiz entzungo zai.
      Nieve seca
      Elkorretako elurrak
      Mientras se derriten
      Urtzen direlarik
      Vienen por el arroyo
      Errekan behera datozte,
      Tan travieso como un jardín,
      Garden bezain bihurri,
      Fue como llorar en el suelo.
      Lurraren negarra iduri.
      Un hermoso pájaro cantor
      Txori kantazale ederra
      Donde estas cantando
      Nun ote haiz kantatzen?
      El llanto de las piedras lo lleva el viento
      Harrien negarra haizeak darama
      Por los valles de Salazar.
      Zaraitzuko ibarretan barna.