LSF - ASL - LSE : Sign languages comparison (the alphabet and a bit of vocabulary) - ASUNOES CAEIS.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 5

  • @bibianeogue1769
    @bibianeogue1769 ปีที่แล้ว

    Merci beaucoup pour cette vidéo

  • @glenn4825
    @glenn4825 2 ปีที่แล้ว

    Parfait ! Merci beaucoup !

  • @vincenzoghiroldi8071
    @vincenzoghiroldi8071 หลายเดือนก่อน

    Vincenzo coci lis❤❤

  • @christopher6767
    @christopher6767 14 วันที่ผ่านมา

    Je viens de commencer l'apprentissage de la langue des signes et quel ne fut pas mon étonnement (et ma consternation) de découvrir qu'il existe plusieurs langues des signes ! Je trouve ça tellement insensé ! C'est déjà un handicap de ne pouvoir ni parler ni entendre. Mais si en plus deux sourds-muets venant de pays voisins ne peuvent même pas communiquer, alors à quoi bon apprendre la langue des signes ? On devrait universaliser ça.

    • @NotifRL
      @NotifRL 5 วันที่ผ่านมา

      Je suis d'accord mais il faut comprendre que c'est compliqué. Par exemple si je dis ville ou vacances en LSF j'utilise mes mains avec la base de la lettre "V". C'est plus simple comme ça vu que ces mots commence par V. Hors en anglais ville se dit city et vacance holiday. Vous comprenez donc que ça ne serai pas logique pour eux d'utiliser la base de la lettre "V".
      Il y a évidemment d'autres raisons. Cela dit je trouve ça frustrant quand même qu'ils ne se soient pas concerté (chaque pays) pour faire en sorte que les signes se ressemblent le plus possible. Quand en France on signe "nuit" en imitant la nuit qui tombe. Pourquoi les anglais imitent la nuit qui tombe différemment ? C'est ridicule en effet. Ça met encore plus de barrières entre les langues alors que ça devrait être le contraire
      Mais que voulez-vous. On vis dans un monde nombriliste. Chaque pays va faire SA façon pour se démarquer plutôt que penser à une coopération pour s'unir..