Moby Dick: Crítica y traducciones en el punto de mira
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 17 ก.ค. 2024
- Traemos Moby Dick, la famosa novela de Herman Melville. Comentamos la obra y el autor, repasamos las críticas que sufrió cuando se publicó y hacemos una comparativa de traducciones y de ediciones recomendadas.
¡¡NO OLVIDES SUSCRIBIRTE A NUESTRO CANAL!!
Facebook:
/ canaldevideocazadoresd...
Para saber más sobre nosotros visita la web con nuestros libros publicados:
librosjesussalas.wixsite.com/...
Intro de la cabecera:
Autor: Eduardo Barragán. Especialista en infografía 3D.
/ @ebarragan
#libros #librosantiguos #megustaleer #tertulia #booktube #novela #amoloslibros #biblioteca #leeresvivir #amoloslibros #cazadoresdelibros #book #libro #amoleer #lectura #narrativa #mobydick #melville #traducción #traduccionespañol
Chat de Discord:
Para entrar debes pulsar este enlace: / discord - บันเทิง
Queridos amigos, en esta tarde lluviosa y fria de Julio en Inglaterra..😂..me he visto el programa entero y me ha picado la curiosidad de leer esta obra que nunca me he atrevido a leer por su tema.....gracias amigos y saludos como siempre desde Oxford ❤❤❤
Me ha parecido un programa muy logrado, despierta las ganas de leer la obra y con el aliciente añadido de buscar ese fragmento para saber la traducción que tengo. Me he reído mucho con ese cotejo de traducciones....
El monstruo de las profundidades arrasa con su venganza, no generaliza, identifica, persigue y elimina al mal de su territorio, un vano esfuerzo que no evitará la depredación final. Muy buenas sugerencias para quienes deseen deleitarse con buenas ediciones de esta gran obra. ¡Gracias, Saludos!
Me ha encantado el programa, y esa edición de Valdemar es una joya!! Personalmente, me molesta mucho cuando no hay claridad respecto a la versión que uno esta comprando, debería estar especificado de manera clara y precisa, no tan solo sugerirlo.
Lo mencionado, me recuerda mucho a los Miserables, que la versión recortada es muy pequeña en comparación a la obra completa, que cuenta con muchos análisis y descripciones del autor.
Muchas gracias amigos!
Hay un texto de Borges llamado Kafka y sus precursores, donde se dice más o menos que al leer un autor del pasado a partir de obras del futuro se puede comprender mejor... Cuando uno lee Mobydick a partir de Kafka, Bruno Schulz, Jack Kerouac, Samuel Beckett, Thomas Bernhard, la obra de Merville es una obra maestra, precursora del siglo XX.
El fénix de la retórica, si señor
Interesante aporte. Muchas gracias por tu comentario, Felipe. Un abrazo. 😊💙👍
Yo lo veo al revés, lee directamente Moby Dick y verás cuan decepcionado sales de leer a los autores subsecuentes.
A veces pongo un me gusta y no comento pero que sepais que me encantan vuestros programa. La Literatura es el espejo de la humanidad con sus claroscuros y 'Moby Dick' lo refleja entonces y ahora. Con 'El Conde de Montecristo' la venganza tiene dos de sus mejores exponentes. Buscaré la edición que según lo que habéis dicho me gusta más. Un placer escucharos. Ah!! Deciros que soy de Palencia (vivo en Madrid) así que somos casi vecinos.
¡Hola Cazadores! Magnífico vídeo. Me he dado cuenta de que el libro de Moby Dick que leí hace años era una versión recortada, pues yo no leí un libro tan gordo. Leí uno fino como el que mostráis que es recortado. La versión que leí me gustó, no sé si leyera la novela completa. Me llama la atención, como no, la edición de Valdemar. Valdemar forever!! jeje
Todos hemos leído versiones recortadas. Es bueno que se digan estas cosas. Muchas gracias por tu comentario, Adela. Un abrazo. 😊💙👍
La novela no promueve la caza de ballenas, sino retrata una de las aristas de tal actividad. Por eso, bienvenidos todos los temas en la literatura. No hay que recortar el libre pensamiento, la libertad creativa.
Recortar nunca. Explicar y que cada uno decida lo que quiere leer.
Estupendo programa. Yo la leí en traducción de José María Valverde. Un poco difícil creo recordar.
😃👍¡A babor, resopla! 🐳 ¡Pobre Melville, debieron entrarle ganas de arponear a los críticos! 😅 Menos a uno, claro. 😉 Tengo una bonita edición de Debate de 2001, con las ilustraciones de Rockwell Kent, que tiene la traducción de Pezzoni, pero aquí los únicos que aprueban el examen de inglés son Maylee Yábar-Dávila, Fernando Velasco Garrido ("from each other" incluido), José Rafael Hernández Arias y Andrés Barba, que son los únicos que realmente han traducido a Melville, y es que no se puede cambiar ese "from" por otra preposición, porque ya nos internamos en el mar proceloso de los Phrasal Verbs, ¡y luego la cosa no acaba igual! 🤣 Para mí lo ideal no es que el traductor reescriba la obra (¡que se escriba la suya!😅), sino que transmita la idea del autor con la mayor exactitud posible, quizá reemplazando ciertos giros y expresiones intraducibles por sus equivalentes en el idioma de destino, pero sin pasarse. Por ejemplo, me parece correcto traducir el inglés "Estaban lloviendo gatos y perros" como el español "Estaba lloviendo a cántaros" (para que llegue la idea y la novela no nos resulte involuntariamente surrealista), pero de ningún modo decir que "gatos y perros realizaban gráciles cabriolas en el aire", como hacen algunos traductores. 😅 También soy muy partidaria de la nota a pie de página. ¡Cuánto aprendíamos de pequeños con aquellas “N. del t.”! (¡El traductor me parecía un señor eruditísimo! 😲) ¡La verdad es que lo de la Torre de Babel fue una faena, eh? 🤔 Y es que no todos podemos aprender danés para leer a Kierkegaard en V.O. como hizo el bueno de Unamuno, así que, tarde o temprano, todos quedamos a merced del traductor. 😉 ...¡¡Y del editor!! ¡"Edición especial" = "Abridged version"?! ¡Horror! 😱😂 ¡Jesús, Lourdes, muchísimas gracias por este rato marítimo-literario tan agradable! 🌊 🙏💙👏👏👏🤗🤗
Hola querida amiga. Nos encanta este comentario y lo mencionaremos en el próximo programa de preguntas. No en el de la semana que viene que ya está granado, sino en el siguiente en el (17), Un abrazo.😊💙👍
@@LosCazadoresdeLibros 🤗🤗
Me ha encantado el video 🙏🏻👏💖
Lo mejor que he leído sobre el COLOR BLANCO, (habiendo leído incluso los tratados maravillosos de Michel Pastoure titulados "Azul, Historia de un color" y "Rojo, Historia de un color") se encuentra en el😮 capítulo 42 de Moby-Dick, y digo lo mejor porque Melville hace un genial recorrido por todas las culturas del mundo sobre el significado del color BLANCO, y al mismo tiempo, en un sólo capítulo hace pasar al lector de una visión agradable, dulce y pura del color blanco, a la más terrorífica idea de lo que es la blancura. Si este capítulo lo hubiese escrito Poe, Lovecraft o el propio Stephen King se hubiese considerado genial.
Con respecto a la sensibilidad animalista, cierto todo lo que dicen con nuestra mentalidad actual, pero lo que a mí más me impactó del maltrato animal, porque no lo esperaba, (en Moby-Dick se sabe de antemano que son balleneros), fue más cruel en " Crimen y Castigo" de Dostoievski la escena cuando un cochero mata a palos en plena calle a su caballo, en el capítulo V. Y la gente gritaban aterrorizadas " lo va a matar" y el dueño del caballo se justificaba diciendo: " porque es mío ". Éste es el argumento del maltratador que justifica racionalmente en su consciencia su agresión, maltrato o mato a un animal, o incluso a una mujer o hijos porque considera que son " objetos de su propiedad y es libre para deshacerse de ellos" esto ocurre porque el inconsciente colectivo o la mentalidad laica y consumista ha educado en que los seres vivos son idénticos a los entes inertes (el perro una propiedad del dueño como el automóvil). Es mi opinión. Gracias por sus programas. Por cierto mi traducción es la de AKAL editores.
Magnifico programa amigos. La edición de Alianza es maravillosa,. Como siempre, nos desgranáis los libro en profundidad, así da gusto. Muchas gracias!
Hola. Buenísima reseña de esta gran obra..( gran en todos los sentidos )..yo tengo la edición que sacó EL PAÍS con traducción de Juan Gómez Casas..me gusta mucho la parte de aventura, pero la enciclopédica que también está bien..la leo aparte, la verdad que te corta el rollo estar navegando por esas aguas salvajes y de pronto..PUM ! estar sentado en una biblioteca decimonónica 😅. Me quedo con la que leí de jovencito de Bruguera ilustrados..😂😂😂
Un abrazo amigos! Y luego a dormir dándonos la espalda ! 😂😂😂😂❤❤
Jejeje, muchas gracias. Lo que nos cuentas es muy cierto. Un abrazo. 😊💙👍
Gracias!!! Excelente exposición de la obra. También soy de las q leyó una versión juvenil y recortada. Escogeré una de las ediciones q recomendáis.
.
Completamente de acuerdo, leí Moby Dick, y entendí perfectamente el final. Saludos
Muchas gracias por tu comentario. Un abrazo. 😊💙👍
Enhorabuena por el programa chicos...me sumo a vuestra opinion y critica en contra de la caza de la ballena. actualmente no tiene ningún sentido y menos una utilidad al hacerlo y sí el total enfado, tristeza y repulsa a semejante crueldad sin sentido ... Gran programa , seguir así porfavor que nos ilustrais con vuestro saber y animais a los demás a devorar lecturas... jejeje... GRACIAS.
Muchas gracias Antonio por tu amable comentario. Un abrazo. 😊💙👍
Hola amigos. No he acabado aún este video..pero quiero hacer este comentario sólo para deciros que comparto totalmente vuestra sensibilidad con la protección de las ballenas y el mundo natural en general. Felicidades por vuestra posición!
Saludos 😊
Muchas gracias . Defensa de la naturaleza ante todo. Un abrazo. 😊💙👍
Que risa las comparativas!!! jajaja Gran programa
Muchas gracias nos alegra que te haya gustado. Un abrazo. 😊💙👍
Fantástico programa!
Muchas gracias. Un abrazo. 😊💙👍
Voy a ver si ahora algo más “avanzado” en mis lecturas puedo por fin sumergirme en esta obra que siempre me pareció tediosamente oscura. Seguramente me faltaba contexto en ese entonces. Buen video.
A veces esta obra no gusta y no gusta. Eso es normal. Un abrazo. 😊💙👍
El Circulode lectores tb publico: En el corazón del mar, deNathanil Philbrik ,donde un ballenero llamado Essex es hundido por ucachalote y los tripulantes quedanen un bote ala deriva.durante tres meses.
Muchas gracias por la información, José. Un abrazo. 😊💙👍
La novela es un encontronazo de emociones, desde la tristeza por la caza de la ballena, hasta los monólogos de Ahab y la maldad de la blancura.Es pesada, insoportable en algunas partes y en otra brillante. Creo que Melville logra ahondar en el alma humana de una manera que no volvio a repetir nadie. Igual que estar a bordo de un barco ballenero. Igual que la vida misma.
Muy buen programa. Me ha gustado. Cuando leí Moby Dick me gustó pero al igual que vosotros no comparto lo de la caza a los animales más majestuosos de la tierra.
Muchas gracias Ramón por tu comentario. Es algo que casi ya no tiene defensores, y aún así se siguen pescando. Un abrazo. 😊💙👍
Hola chicos, mi edición de Penguin Clásicos también incluye mapa de La Travesía del Pequod, y las partes y equipamiento de un ballenera. Creo que compré esta edición por consejo vuestro de otro programa anterior 😊 Buena elección 😅❤😘🙃
Puede ser, jejeje. Ya con tanto programa no nos acordamos. Los mapas en los libros nos encantan. Un abrazo Encarna. 😊💙👍
¡Gracias!
Muchas gracias amigo por tu aportación. Un abrazo y felices lecturas. 😊💙👍
@@LosCazadoresdeLibros Gracias a vosotros por la divulgación y el amor a los libros.
Hola
Ese texto,en qué capitulo está?
Gracias.
Último párrafo del capitulo XII Biografía. Saludos.
Quiero conseguir la novela pero en una traducción definitiva, o sea una traducción actual y mejorada.
Eso está muy bien. 😊💙👍
Excelente video! Yo leí una versión juvenil hace ya algunos años, y aunque disfruté la lectura, en general no me gustó el argumento y las distintas peripecias de Ismael. Me pareció una historia cruel. Igual que ustedes, estoy en contra de la caza de ballenas, las corridas de toros, y en general cualquier género de violencia contra la naturaleza.
Una petición; en algún otro programa podrían hablar de "El Códice Seraphinianus"? Saludos desde Mérida, Yucatán, México.
Yo creo que el libro en gran parte es más un manual para ser ballenero que una novela 😅
Por lo menos un buen trozo tiene de esos asuntos del pasado.
Queridos cazadores pueden hablar de Mario Vargas Llosa y de su obra por favor
Uno de los libros más aburridos que he leído jamás.