Come guardo i tuoi video per principianti, questo sembra ancora molto difficile da capire. Ma adoro le tue spiegazioni. Questo non cattura tutto. Un abbraccio Estefano 😊
Salve teacher Stefano ,sono in guerra col congiuntivo anch io, quindi seguo le tue lezioni,che devo dire ,che spieghi molto bene, grazie.Io mi sto preparando x l esame C2 d italiano e ,se ti capita un momento libero,volevo chiederti qualche dritta sulla struttura d esame, cioè con esempi e soluzioni.Grazie
Ciao Stefano pensó che l' espiegazionre ė Chiara e interesante il contenuto ,tuttavia Noi doviamo fare attenzione ad usaré il congiuntuvo in tutte le lingue 😊 saluti
Grazie per questa piccola ma interessente lezione !! Capisco che tu non voglia fare una video di 15 minuti a capodanno 😁😉 Idem in francese: comprendre que + subjonctif 👍
Sono madrelingua spagnolo è mi sembra molto facile capire l’uso del congiuntivo in italiano perché è praticamente lo stesso in spagnolo, con alcuna piccola differenza, per esempio in spagnolo non usiamo il congiuntivo nelle frasi affermative ma si lo usiamo nelle frasi negative, per esempio: Creo que tu madre viene más tarde (viene è indicativo) No creo que tu madre venga más tarde (venga è congiuntivo)
@user-wj3rz4ry5tQuando il verbo "capire" ha la sfumatura di significato "trovare ovvio" usiamo il congiuntivo. Stefano l'ha spiegato alla fine di questo video.
Ciao Stefano, come va? Sono brasiliana s stou imparando l'italiano. Vorrei sapere dove trovo persone per praticare il mio italiano. Persone che desidere imparare portoghese del Brasil. Grazie mille
Ciao Stefano. Grazie per i tuoi video. Sono pieni di buona informazione. All'inizio di questo video dici: "Capita spesso che i miei studenti mi dicAno". Ma non spieghi perché usi il congiuntivo in questa frase.
Perché il verbo “capitare” richiede spesso il congiuntivo. Forse ne ho parlato nei miei altri 3 video sul congiuntivo ma non mi ricordo esattamente. Il congiuntivo è un argomento enorme, potrei parlarne per ore!
@@mortenhansen855 in realtà non c’è una vera motivazione. Alcune volte gruppi di verbi prendono il congiuntivo semplicemente per abitudine dei parlanti. Qui trovi alcune informazioni in più e anche il verbo “capitare” se ti interessa www.treccani.it/enciclopedia/uso-del-prontuario-congiuntivo_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29/
@@teacherstefano Mille grazie, Stefano. "contesti dubitativi-valutativi" - ora capisco. Se non è sempre chiaro quando usare il congiuntivo, la complicità dell'argomento è molto chiara. Molto chiari sono anche i tuoi video. Ti ringrazio ancora una volta.
Grazie Stefano. Una volta siamo arrivati alla casa di un amico che ha cucinato 'na montagna di cibo. All'arrivo me l'ha detto "Spero che non hai mangiato molto oggi." Gliel'ho guardato perplesso e ho chiesto, Abbia? Me l'ha detto, no, in questo caso l'uso dell'indicativo rinforza la mia speranza che hai fame perche ho cucinato una montagna di cibo. Ha senso la sua spiegazione?
No, la sua spiegazione non ha senso perché in italiano il verbo “sperare” richiede sempre il congiuntivo. Però in italiano colloquiale l’uso dell’indicativo è accettabile. Certamente, è sbagliato dal punto di vista grammaticale, ma onestamente non incide sulla comunicazione quindi sono errori su cui possiamo chiudere un occhio! :)
How can I tell if 2 verbs, after che, in a dependent clause must be subjunctive? For example, Era ingiusto che lei DECIDESSE quale ristorante FOSSE il migliore. It was unfair that she decided which restaurant was the best. After CHE both verbs are subjunctive. Another example: E’ probabile che Paolo ABBIA FINITO i quadri che il suo amico VENDE nella sua galleria d’arte. It is probable that Paolo finished the paintings which his friend sells in his art gallery. This second verb is not subjunctive. Is there a rule when there is another verb after the first subjuntive verb. I’m very confused when there is another verb. Grazie mille. Sandy
This is very complicated to explain in just one comment however the CHE does not have anything to do with the choice of subjunctive. You choose to use subjunctive solely based on the verb you have in the previous sentence (main clause) or some words and expressions that take subjunctive. For instance you use DECIDESSE because you have an impersonal expression (era giusto) and FOSSE because the verb DECIDERE introduces what we call "interrogative indirette". In the second example you have ABBIA FINITO because again in the previous part of the sentence you have an impersonal expression (è probabile) and then you have VENDE because, and be very careful, that CHE is not the same CHE we have used before but it's a relative pronoun referring back to "quadri". I have a video on relative pronouns that you can watch on my channel. I could talk about this for hours!
@@224windsor In francese, il secondo verbo sarrebe coniugato come il verbo della proposizione principale: C'était (imperfetto)injuste qu'elle choisisse (congiuntivo) le restaurant qui était (imperfetto) le meilleur. Je comprends (présent) que tu veuilles (congiuntivo) écouter la musique que tu aimes (presente)
Ciao Joe! This video is extremely advanced. I would recommend watching my videos in English or videos about easier topics where I tend to speak much more slowly. Un abbraccio :)
Molto corretto dal punto di vista grammaticale, non altrettanto la pronuncia degli accenti, a quando una corretta pronuncia non condizionata dalle inflessioni dialettali?
Insegno italiano agli stranieri non dizione agli italiani. Ti consiglio di guardare il mio video sugli accenti per capire la mia opinione a riguardo. Un abbraccio!
@@teacherstefano proprio per il fatto di insegnare agli stranieri.... Ripeto, sarebbe opportuno conoscere meglio gli accenti, te lo dice un toscano.....
Ciao Gabriele, purtroppo mi sembri un po’ confuso. Insegnare italiano non significa insegnare la dizione. In Italia solo l’1% della popolazione parla l’italiano con “gli accenti giusti” come dici tu (giornalisti, doppiatori etc). Voi toscani avete le vocali più vicine al cosiddetto italiano standard, ma i suoni consonantici sono tutta un’atra storia. Gli stranieri devono essere abituati a tutti i tipi di accento perché l’italiano standard non è appunto parlato se non in tv (a volte) e nei film doppiati. Faccio questo lavoro da 7 anni quindi so esattamente quello che sto facendo, anzi i miei studenti apprezzano la mia chiarezza quando parlo e il mio accento. Anzi, ti dirò di più, in nessun libro di didattica per stranieri troverai l’insegnamento dell’italiano standard, perché complicatissimo e una disciplina a parte. Troverai audio registrati da milanesi, napoletani, emiliani, toscani con la gorgia etc proprio perché lo straniero deve essere pronto a qualsiasi accento. In Italia esistono centinaia di accenti diversi e se il mio è diverso dal tuo non significa che sia sbagliato. Ti auguro una buona domenica.
Raggiungere un livello nell'apprendimento di una lingua in cui la scelta di un accento diventa accessibile è così lontano dall'essere irrilevante prima. È importante solo esporre lo studente a tutto ciò che una lingua e un paese a da offrire. Ho insegnato 3 lingue in 3 continenti per decenni e posso affermare che questa realtà quando era condivisa con i miei studenti era liberatoria per molti. Un abbraccio!
Penso che tu sia il migliore professore che non ho mai avuto ✊
Come guardo i tuoi video per principianti, questo sembra ancora molto difficile da capire. Ma adoro le tue spiegazioni. Questo non cattura tutto. Un abbraccio Estefano 😊
Grazie Mille Stefano ❤🎉
Grazie per i tuoi video, sempre impero di più!
Mi piacciono tantissimo questi tipo di contenuti. Grazie mille Stefano 😊
Amo questo contenuto. Essendo in gamba a parlare e scrivere l'italiano abbastanza bene, ora sto cercando di scoprire le sfumature.
Ben spiegato, Stefano, grazie !
Molto utile ! Parli sempre molto chiaramente - mi piace molto ! Imparo sempre un po di piu ! 😃
Stefano, grazie mille! I tuoi video sul congiuntivo sono eccellenti, mi hanno aiutato moltissimo!!!!!!
Grazie, Stefano ! ❤
Grazie sei un insegnante davero bravo
Grazie!!
Stefano, grazie❤
GRAZIE PER QUESTA LEZIONE !
Grazie a te!!
Amo imparare le sfumature della tua lingua; ti ringrazio tantissimo, saluti!
Amo suoi contenuti !!!
Sempre ti seguo , hai un accento forte di spagnolo , bellissimo ! Ciao
Ti ringrazio tanto! Sono livello B1 e ho capito la maggior parte del video.
Che bello sono felicissimo! :)
Grazie mille .
Ciao Stefano, grazie per la lezione, molto utile. Vorrei le altre cose avanzatissimi da te su congiuntivo.
Grazie per tutto Stefano. Da Argentina!
Grazie a te!
Salve teacher Stefano ,sono in guerra col congiuntivo anch io, quindi seguo le tue lezioni,che devo dire ,che spieghi molto bene, grazie.Io mi sto preparando x l esame C2 d italiano e ,se ti capita un momento libero,volevo chiederti qualche dritta sulla struttura d esame, cioè con esempi e soluzioni.Grazie
😮😅 avanzatissimi!! Grazie
Ciao Stefano pensó che l' espiegazionre ė Chiara e interesante il contenuto ,tuttavia Noi doviamo fare attenzione ad usaré il congiuntuvo in tutte le lingue 😊 saluti
Grazie per questa piccola ma interessente lezione !! Capisco che tu non voglia fare una video di 15 minuti a capodanno 😁😉
Idem in francese: comprendre que + subjonctif 👍
Che bella pronuncia!
Bravo.
Wow grazie di tutto Stefano
Grazie 🙏
Sono madrelingua spagnolo è mi sembra molto facile capire l’uso del congiuntivo in italiano perché è praticamente lo stesso in spagnolo, con alcuna piccola differenza, per esempio in spagnolo non usiamo il congiuntivo nelle frasi affermative ma si lo usiamo nelle frasi negative, per esempio:
Creo que tu madre viene más tarde (viene è indicativo)
No creo que tu madre venga más tarde (venga è congiuntivo)
Ciao Signor Stefano! Grazie mille per Tutte le lezione. La tua pronuncia è Chiara
Capisco che tu non possa sempre pubblicare contenuti per avanzati, ma quando lo fai sono stracontenta!
@user-wj3rz4ry5tQuando il verbo "capire" ha la sfumatura di significato "trovare ovvio" usiamo il congiuntivo. Stefano l'ha spiegato alla fine di questo video.
Bravo 3alik
Eccellente Stefano.
Cerco , per fore medio livello traduzione per fore .Ce niveau est plus fort que moi .Grazie mille
Por favor traduccion en español. Soy Maria de Argentina
Ciao Stefano, come va? Sono brasiliana s stou imparando l'italiano. Vorrei sapere dove trovo persone per praticare il mio italiano. Persone che desidere imparare portoghese del Brasil. Grazie mille
Ciao Stefano. Grazie per i tuoi video. Sono pieni di buona informazione.
All'inizio di questo video dici: "Capita spesso che i miei studenti mi dicAno". Ma non spieghi perché usi il congiuntivo in questa frase.
Perché il verbo “capitare” richiede spesso il congiuntivo. Forse ne ho parlato nei miei altri 3 video sul congiuntivo ma non mi ricordo esattamente. Il congiuntivo è un argomento enorme, potrei parlarne per ore!
@@teacherstefano Grazie. Credo di capire. Un po' come le espressioni impersonali di cui hai parlato in un altro video?
@@mortenhansen855 in realtà non c’è una vera motivazione. Alcune volte gruppi di verbi prendono il congiuntivo semplicemente per abitudine dei parlanti. Qui trovi alcune informazioni in più e anche il verbo “capitare” se ti interessa www.treccani.it/enciclopedia/uso-del-prontuario-congiuntivo_%28Enciclopedia-dell%27Italiano%29/
@@teacherstefano
Mille grazie, Stefano. "contesti dubitativi-valutativi" - ora capisco.
Se non è sempre chiaro quando usare il congiuntivo, la complicità dell'argomento è molto chiara.
Molto chiari sono anche i tuoi video. Ti ringrazio ancora una volta.
Me gusta ❤
❤❤❤
la mia faccia🤓 quando lui dice : i miei studenti avanzatissimi.
For Who Doesn't know what he says, use subtitles to italian. Thanks! I'm 11 btw.
Grazie Stefano. Una volta siamo arrivati alla casa di un amico che ha cucinato 'na montagna di cibo. All'arrivo me l'ha detto "Spero che non hai mangiato molto oggi." Gliel'ho guardato perplesso e ho chiesto, Abbia? Me l'ha detto, no, in questo caso l'uso dell'indicativo rinforza la mia speranza che hai fame perche ho cucinato una montagna di cibo. Ha senso la sua spiegazione?
No, la sua spiegazione non ha senso perché in italiano il verbo “sperare” richiede sempre il congiuntivo. Però in italiano colloquiale l’uso dell’indicativo è accettabile. Certamente, è sbagliato dal punto di vista grammaticale, ma onestamente non incide sulla comunicazione quindi sono errori su cui possiamo chiudere un occhio! :)
@@teacherstefano Grazie Stefano.
❤
How can I tell if 2 verbs, after che, in a dependent clause must be subjunctive? For example, Era ingiusto che lei DECIDESSE quale ristorante FOSSE il migliore. It was unfair that she decided which restaurant was the best. After CHE both verbs are subjunctive. Another example: E’ probabile che Paolo ABBIA FINITO i quadri che il suo amico VENDE nella sua galleria d’arte. It is probable that Paolo finished the paintings which his friend sells in his art gallery. This second verb is not subjunctive. Is there a rule when there is another verb after the first subjuntive verb. I’m very confused when there is another verb. Grazie mille. Sandy
This is very complicated to explain in just one comment however the CHE does not have anything to do with the choice of subjunctive. You choose to use subjunctive solely based on the verb you have in the previous sentence (main clause) or some words and expressions that take subjunctive. For instance you use DECIDESSE because you have an impersonal expression (era giusto) and FOSSE because the verb DECIDERE introduces what we call "interrogative indirette". In the second example you have ABBIA FINITO because again in the previous part of the sentence you have an impersonal expression (è probabile) and then you have VENDE because, and be very careful, that CHE is not the same CHE we have used before but it's a relative pronoun referring back to "quadri". I have a video on relative pronouns that you can watch on my channel. I could talk about this for hours!
@@teacherstefano Thank you very much. You’ve helped me. I had never heard of interrogative indirette.
@@224windsor In francese, il secondo verbo sarrebe coniugato come il verbo della proposizione principale:
C'était (imperfetto)injuste qu'elle choisisse (congiuntivo) le restaurant qui était (imperfetto) le meilleur.
Je comprends (présent) que tu veuilles (congiuntivo) écouter la musique que tu aimes (presente)
❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉
A sua explicação é boa porém você fala muito rápido
🤯Andartene è una sola parola o una contrazione di due parole?
Non capisco che cosa significa “trovare ovvio e naturale”?
,,👍👍👍💪💪💪
Good videos but as a new studenti you speak too fast. Slower would be helpful for io.😊
Ciao Joe! This video is extremely advanced. I would recommend watching my videos in English or videos about easier topics where I tend to speak much more slowly. Un abbraccio :)
Molto corretto dal punto di vista grammaticale, non altrettanto la pronuncia degli accenti, a quando una corretta pronuncia non condizionata dalle inflessioni dialettali?
Insegno italiano agli stranieri non dizione agli italiani. Ti consiglio di guardare il mio video sugli accenti per capire la mia opinione a riguardo. Un abbraccio!
@@teacherstefano proprio per il fatto di insegnare agli stranieri.... Ripeto, sarebbe opportuno conoscere meglio gli accenti, te lo dice un toscano.....
Ciao Gabriele, purtroppo mi sembri un po’ confuso. Insegnare italiano non significa insegnare la dizione. In Italia solo l’1% della popolazione parla l’italiano con “gli accenti giusti” come dici tu (giornalisti, doppiatori etc). Voi toscani avete le vocali più vicine al cosiddetto italiano standard, ma i suoni consonantici sono tutta un’atra storia. Gli stranieri devono essere abituati a tutti i tipi di accento perché l’italiano standard non è appunto parlato se non in tv (a volte) e nei film doppiati. Faccio questo lavoro da 7 anni quindi so esattamente quello che sto facendo, anzi i miei studenti apprezzano la mia chiarezza quando parlo e il mio accento. Anzi, ti dirò di più, in nessun libro di didattica per stranieri troverai l’insegnamento dell’italiano standard, perché complicatissimo e una disciplina a parte. Troverai audio registrati da milanesi, napoletani, emiliani, toscani con la gorgia etc proprio perché lo straniero deve essere pronto a qualsiasi accento. In Italia esistono centinaia di accenti diversi e se il mio è diverso dal tuo non significa che sia sbagliato. Ti auguro una buona domenica.
Raggiungere un livello nell'apprendimento di una lingua in cui la scelta di un accento diventa accessibile è così lontano dall'essere irrilevante prima. È importante solo esporre lo studente a tutto ciò che una lingua e un paese a da offrire. Ho insegnato 3 lingue in 3 continenti per decenni e posso affermare che questa realtà quando era condivisa con i miei studenti era liberatoria per molti. Un abbraccio!
Grazie 🙏