Nigdy, przenigdy! NUNCA vs. JAMÁS w języku hiszpańskim | Hablo Español 199

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ต.ค. 2024
  • Zostańcie Patronami kanału: patronite.pl/H...
    Możecie również postawić mi kawę (czy raczej cervezę ;)): buycoffee.to/h...
    W tym odcinku porozmawiamy o różnicach pomiędzy hiszpańskimi słowami NUNCA i JAMÁS!
    Subskrybuj: / hablo español
    Tutaj możecie kupić Subjuntivo Para Todos - pierwszy ebook Hablo Español: payhip.com/Hab...
    KURS O ORACIONES CONDICIONALES - ZDANIACH WARUNKOWYCH I GDYBANIU: eduj.pl/produk...
    KURS O SER, ESTAR i HABER: eduj.pl/produk...
    KURS O HISZPAŃSKICH CZASACH PRZESZŁYCH: eduj.pl/produk...
    KURS O AUNQUE: eduj.pl/produk...
    Instagram: / habloespanol_pl
    Strona na Facebooku: / habloespanolpl
    Mail: habloespanolpl@gmail.com
    ZOBACZ TEŻ:
    ECHARLE HUEVOS: • Czy ECHARLE HUEVOS zna...
    POR (LO) TANTO: • Co znaczy POR (LO) TAN...
    No me queda otra: • No me queda otra - Nie...
    LO QUE: • Przez ten błąd Hiszpan...
    A TOPE: • A TOPE - co to znaczy ...
    A VER: • A VER... to nie tylko ...
    Qué le vamos a hacer: • ¿Qué LE vamos a hacer?...
    Kiedy A znaczy PARA: • Kiedy A znaczy PARA | ...
    DÍA A DÍA: • Co znaczy DÍA A DÍA po...
    Nie jestem z tych, co: • Nie jestem z tych, co....
    Czy Hiszpanie srają z zimna: • Czy Hiszpanie srają z ...
    Este es Juan - to jest Juan: • Nie popełniajcie tego ...
    TENER BUENA PINTA: • Co znaczy TENER BUENA/...
    Jestem zakochany: • Jestem zakochany - SOY...
    GUIRI: • Czy Hiszpanie nie lubi...
    ADN, OTAN, OVNI: • ADN, OTAN, OVNI (DNA, ...
    Tirando pa'lante: • Co znaczy TIRAR PA'LAN...
    LO i ESO to nie to samo TO: • LO i ESO to nie to sam...
    Zaje***** z SER czy z ESTAR: • Zaje***** po hiszpańsk...
    No acabo de: • Nie do końca to rozumi...
    El Barça, el Toyota, la Enduro: • El Barça, el Madrid, e...
    El autor mismo: • Ten sam, czy sam? ¿El ...
    El mismo ≠ lo mismo: • Nadużywacie LO MISMO w...
    Por ahora, de momento: • Na razie, jak na razie...
    Todos los días w przeszłości: • Codziennie mnie odwied...
    12 winogron na hiszpańskiego sylwestra: • Po co Hiszpanie kupują...
    11 najgorszych prezentów na święta: • 11 NAJGORSZYCH prezent...
    COMER vs. COMERSE: • COMER vs. COMERSE | Je...
    MÁS BIEN: • MÁS BIEN - czy to błąd...
    El agua la compro yo: • El agua, la misma agua...
    Cabreado: • Jestem wkurzony - CABR...
    DURANTE vs. MIENTRAS (TANTO): • DURANTE czy MIENTRAS? ...
    ¿ESTAMOS?: • Co znaczy ¿ESTAMOS? w ...
    SIEMPRE I NUNCA w czasach przeszłych: • Zawsze wiedziałem, że....
    Y ESO: • ¿Y ESO? - Jak to? Skąd...
    DE AHÍ (QUE): • Stąd jego dziwny akcen...
    MUY HEAVY: • MUY HEAVY - co to znac...
    Como si fuera: • Como si fuera (esta no...
    ¡Qué fuerte!: • FUERTE to nie zawsze "...
    OTRO DÍA: • OTRO DÍA - czyli kiedy...
    Día de Muertos - Święto Zmarłych: • Święto Zmarłych to wes...
    UNA VEZ, UNA VEZ QUE: • UNA VEZ to nie zawsze ...
    Pasaporte: • Jak wyrobić sobie pasz...
    Elecciones: • ELECCIONES - WYBORY po...
    Gastronomia Galicji: • Najlepsze jedzenie w H...
    CAPITAL: • CAPITAL może znaczyć c...
    PERDONAR: • PERDONAR nie znaczy "p...
    BUENO: • BUENO to nie zawsze "d...
    Co trzeba zobaczyć w Galicji: • Co trzeba zobaczyć w G...
    Subjuntivo na spacerze: • SUBJUNTIVO na spacerze...
    Pan con tomate: • Najlepsze hiszpańskie ...
    Se me da bien: • Jak powiedzieć po hisz...
    Sacar documentos: • SACAR documentos - wyr...
    ONDA czy OLA: • ONDA czy OLA? Jak powi...
    OJO: • ¡OJO! w języku hiszpań...
    HOY - dziś, w dzisiejszych czasach: • Hoy, Hoy (en) día, A(l...
    Nauka hiszpańskiego na plaży: • Jak uczyć się hiszpańs...
    Jaki upał - CALOR: • ¡QUÉ CALOR! - Ale upał...
    Wieś - Pueblo: • PUEBLO czy CAMPO? | Ja...
    Źle używacie słowa LECCIÓN: • LECCIÓN to niekonieczn...
    Czym zastąpić PORQUE: • Nie mówcie cały czas P...
    NO CREER QUE: • ¿NO CREES QUE...? z IN...
    ESTUDIAR, APRENDER, ENSEÑAR: • Jak uczyć, uczyć się i...
    Jest napisane: • Jak powiedzieć, że coś...
    Jak radzić po hiszpańsku: • Jak komuś doradzić po ...
    COBRAR i zarobki w Hiszpanii: • Zarobki w Hiszpanii w ...
    Witaj w Hablo Español - naszej internetowej szkole języka hiszpańskiego. Ucz się gramatyki hiszpańskiej szybko, łatwo i przyjemnie!
    #HabloEspañol #hiszpański #nauka

ความคิดเห็น • 25

  • @asekuracja6981
    @asekuracja6981 5 หลายเดือนก่อน +1

    Gracias!

  • @wilczycawrazliwa163
    @wilczycawrazliwa163 5 หลายเดือนก่อน +1

    Perfecto como siempre👍😊
    Pozdrawiam

  • @agnieszkap8356
    @agnieszkap8356 4 หลายเดือนก่อน +1

    Super odcinek, uwielbiam Twoj sposób nauczania!

    •  4 หลายเดือนก่อน

      Miło mi!

  • @maciejsajko7943
    @maciejsajko7943 6 หลายเดือนก่อน +2

    Super, jak każdy odcinek

    •  6 หลายเดือนก่อน

      Dzięki!

  • @DarioBianchini-r2r
    @DarioBianchini-r2r 6 หลายเดือนก่อน

    gracias por video

    •  6 หลายเดือนก่อน

      *el vídeo

  • @natalinatalkiv9366
    @natalinatalkiv9366 6 หลายเดือนก่อน +3

    Dziękuję, fajny odcinek 👍

    •  6 หลายเดือนก่อน

      Dzięki :)

  • @watchful.
    @watchful. 6 หลายเดือนก่อน +3

    Gracias! 😀

    •  6 หลายเดือนก่อน

      A ti :)

  • @pawelek92
    @pawelek92 6 หลายเดือนก่อน +1

    ¡ Muchas gracias !💪👍

  • @thereclus
    @thereclus 6 หลายเดือนก่อน

    Siempre me gustaron tus formas de explicar la gramática. ¡Gracias!

    •  6 หลายเดือนก่อน

      Gracias :)

  • @beatagoraj6205
    @beatagoraj6205 6 หลายเดือนก่อน

    💚👍

  • @elosiema5523
    @elosiema5523 6 หลายเดือนก่อน

    16:53 czy moglibyśmy powiedzieć "si hubiera dicho ... había dudado ..." ? czy wtedy zmieniłoby się znaczenie?

    •  6 หลายเดือนก่อน

      Nie za bardzo, a co by miała znaczyć taka mieszanka?

    • @elosiema5523
      @elosiema5523 6 หลายเดือนก่อน

      @edit: "habría" mialo być

    •  6 หลายเดือนก่อน +1

      Ok, w takim przypadku mówilibyśmy w obu częściach zdania o przeszłości, więc byłoby to poprawne, ale zmieniłoby znaczenie

  • @beatakubiak1050
    @beatakubiak1050 5 หลายเดือนก่อน +1

    Please , please , please Wiem .ze to nie ten temat ale dotyczy wczesniejszego odcinka , Czy to zdanie jest poprawne : ? Que comiste en el almuerzo? Przeciez nie jemy sniadania tylko Yo desayuno , yo ceno Prosze o wsparcie :)

    •  5 หลายเดือนก่อน

      Jak wspominam w tamtym odcinku, takich form raczej się nie używa. ¿Qué almorzaste? brzmi najnaturalniej

  • @ryszardpawowski6208
    @ryszardpawowski6208 6 หลายเดือนก่อน +2

    Nunca he podido sentarme así como tu en la foto de Gomera. Aunque lo intentara muchas veces jamás sería capaz de hacerlo. Me parece raro que no nos digas nunca qué deporte haces para mantener tu cuerpo en tan buen estado. Gracias 😀

    •  6 หลายเดือนก่อน

      Jajajaja no os lo digo nunca porque no practico ningún deporte ;) Y bueno, estar en cuclillas siempre ha sido bastante fácil para mi. A lo mejor porque desde pequeño voy al bosque a recoger setas, siempre que puedo

  • @impressism
    @impressism 6 หลายเดือนก่อน

    th-cam.com/video/TDlqPsblN0Y/w-d-xo.htmlsi=Pwkcrp5IIuYkFFpa
    th-cam.com/video/pRLBrh1iVPA/w-d-xo.htmlsi=J7zhlm-R9FvQ6B54
    Może trochę mniej prozaicznie prozaicznie.❤