Part of Your World lời Việt (Mặt Đất Chào Tôi) | Phương Vy | Little Mermaid

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 36

  • @chauminh3507
    @chauminh3507 ปีที่แล้ว +15

    Lời Việt phiên bản này hay thật sự, có tính văn chương và không bị sượng trân 🥲

  • @minmo2719
    @minmo2719 ปีที่แล้ว +12

    Lẽ ra phải lấy bài này của Phương Vy làm nhạc cho phim mới đúng. Quá hay quá tuyệt lun lời còn ý nghĩa và dễ hiểu nữa❤

  • @fuongnam
    @fuongnam ปีที่แล้ว +9

    Nàng Tiên Cá là phim hoạt hình của nhà Disney mà mình thương nhất và
    Đây là ca khúc mà mình mê nhất trong tất thảy những bài hát của các cô công chúa!!! Cách đây 8 năm đã thu âm đã từng thu âm bài này, Hiếu Trần nó biết chị nó ghiền Bossa nên đã phối theo style Bossa Nova, nghe cưng xỉu hà. Vì quá mê mà cách đây 1 năm lúc em Lucas khoe với mình em viết lời Việt cho bài này thì mắt long lanh, xin liền luôn: “cho chị hát với nghen!!!” Thế là nhân dịp Nàng Tiên Cá vừa ra mắt ở rạp, mình cũng ké hát nhẹ nhẹ một bản. Hôm qua đi quay show từ sáng sớm tới chiều, đờ đẫn người luôn, vậy mà anh chồng ảnh hỏi “em có muốn quay clip bài này không!? Sẵn có make up, anh quay luôn cho!” Gật đầu cái rụp luôn chớ sao!!! He he he... Rồi tối quay xong, anh chồng ảnh liền tay edit ra một bản dễ cưng như vầy luôn mới ghê!!! Cũng bày đặt hoạt hoạ, hoạt hình đồ!!! Thí cưng quá đi hà

  • @motamusic2907
    @motamusic2907 ปีที่แล้ว +1

    đoạn dịch "2 vây xinh xinh sao với được bầu trời" ở đây so với đoạn dịch "vây ta bơi đây sao có thể làm gì" trong bản lồng tiếng của chị Duyên. Cảm thấy thực sự tạo được giọng điệu và chất chứa nổi niềm hơn. không phải là lời than trách cho sự thiếu trải nghiệm về đôi chân, "sao với được bầu trời" cho thấy một sự khao khát vĩ đại hơn là có một đôi chân chỉ để bước đi và khiêu vũ, mong ước về bầu trời chính là đại diện cho mục tiêu đích thực của nàng tiên cá nhỏ, hy vọng hiện thực hóa những điều quá cao xa, khó khăn có phần phi thực tế.

  • @jubietran
    @jubietran ปีที่แล้ว +4

    My Idol
    Chị đừng lo sợ ko ai nghe chị hát, bởi vì luôn có tụi em kế bên ủng hộ chị và với 1 chất giọng tuyệt vời này thì k bao giờ phai tàn đc ❤

  • @trantrongkhai6323
    @trantrongkhai6323 ปีที่แล้ว +2

    mê bản naỳ từ lúc anh Lucas đăng trên tiktok, lời bản này quá thơ, quá hay

  • @hieunguyen-pd3qd
    @hieunguyen-pd3qd ปีที่แล้ว

    hay that chi hat rat de thuong va truyen tai duoc tam hon cua ariel mot cach day tron ven va dang yeu vo cung

  • @HoangThaiDuongLuu
    @HoangThaiDuongLuu ปีที่แล้ว

    Vy hát bài này dễ thương quá chừng luôn.

  • @Meomeomeomeomeoeom
    @Meomeomeomeomeoeom ปีที่แล้ว +1

    Hay xỉu chị đẹp ơiiiiiiiiii idol 1 thời của emmmm thanh xuân của emmmm❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @thuydungnguyenle8936
    @thuydungnguyenle8936 ปีที่แล้ว +2

    Hay quá chị ơi bài hát tuổi thơ của em 🎉🎉🎉 hóng hoài cuối cùng cũng có lời Việt rồi!

    • @cuonghuynh1758
      @cuonghuynh1758 ปีที่แล้ว +1

      bản việt được các rạp chọn lồng tiếng là "Trần gian mộng mơ" nha, bạn có thể youtube nghe thử

  • @traiepsimploli5547
    @traiepsimploli5547 ปีที่แล้ว +1

    Trời ơi hợp quá chị ơi không ép lời tí nào luônnnn❤

  • @jubietran
    @jubietran ปีที่แล้ว +1

    Mê quá mê
    Chất giọng mãi đỉnh chị ơi

  • @AnnaTrangttd
    @AnnaTrangttd ปีที่แล้ว

    Hay quá Vy oi

  • @modelrin563
    @modelrin563 11 หลายเดือนก่อน

    Hay quá

  • @NgocAnh_Do
    @NgocAnh_Do ปีที่แล้ว +1

    lời Việt hay quá chị ơi 🥰🥰

  • @naliti5327
    @naliti5327 ปีที่แล้ว +1

    😢 Quá hayy

  • @ahaha7738
    @ahaha7738 ปีที่แล้ว

    Dịch đúng bản gốc hơn bản Trần Gian Mộng Mơ

  • @nghiato7303
    @nghiato7303 ปีที่แล้ว +1

    Lời Việt hay hơi bản chính thức 😁

  • @phuocthien1758
    @phuocthien1758 ปีที่แล้ว

    Out trình chị ơi

  • @nguyenvanchang85
    @nguyenvanchang85 ปีที่แล้ว

    Chị hát theo bản 1989 được ko ạ? Vì nhạc bản 2023 em nghe nó hơi khó chịu

    • @HongQuangEnt
      @HongQuangEnt ปีที่แล้ว +2

      Bản này ko phải 2023

    • @vjmvjm8586
      @vjmvjm8586 ปีที่แล้ว +1

      quê , bản này của 1989 mà má

    • @nguyenvanchang85
      @nguyenvanchang85 6 หลายเดือนก่อน

      @@vjmvjm8586dạ mẹ, chủ kênh đang hát theo vibe 2023 nha ! Kh biết còn phát biểu

    • @nguyenvanchang85
      @nguyenvanchang85 6 หลายเดือนก่อน

      @@vjmvjm85861989 là style nhẹ nhàng ngọt sữa, còn 2023 là style mạnh gồng nha 🙃

  • @phucngo17y
    @phucngo17y ปีที่แล้ว +8

    Thật sự bản dịch rất hay, rất thơ mà ko gượng. bản chính thức dịch sát với thô quá nghe không được hay lắm

    • @CauPeMocLen
      @CauPeMocLen ปีที่แล้ว +2

      Disney yêu cầu dịch sát mà bạn :)), bên dịch thuật phải cố gắng vừa dịch sát lời, vừa phải hợp với nhịp điệu, nếu ko phải bị bắt phải dịch sát nghĩa tiếng anh thì dư sức hay hơn bản này nhé bạn :))

    • @phucngo17y
      @phucngo17y ปีที่แล้ว +1

      ⁠@@CauPeMocLenịch sát nghĩa thì vẫn có thể dịch hay được mà bạn, bản chị Vy hát vẫn sát nghĩa mà câu từ vẫn mượt với thơ văn như vậy, ít nhất là theo cảm nhận của mình. Còn bản chính thức dịch sát nghĩa nhưng nghe không hay mà nhiều chỗ bị thô, này là do trình người viết lời chưa cao, nếu bạn nói bản chính phải dịch sát nghĩa thì t cũng bó tay khi “part of your world” dịch “thành trần gian mộng mơ” luôn á

    • @CauPeMocLen
      @CauPeMocLen ปีที่แล้ว +2

      @@phucngo17y Lyrics của Vy là dựa trên Audio, còn bản Disney là phải hát theo bối cảnh, cử chỉ, và khẩu hình, bạn sẽ ko thể nào hát từ KHÔNG khi nhân vật trong phim đang mở miệng, điều quan trọng là phải vượt qua ải kiểm duyệt của Disney, bạn dịch hay đến cỡ nào nhưng bị kiểm duyệt thì cũng tạch. Nói chung cái gì cũng có lý do của nó, nên việc 1 Studio Lồng Tiếng có hàng chục năm kinh nghiệm dịch thuật mà lại thua 1 cá nhân là điều ko thể !.

    • @CauPeMocLen
      @CauPeMocLen ปีที่แล้ว

      @@phucngo17y Cái từ TRẦN GIAN MỘNG MƠ cũng là dịch từ khẩu hình của Ariel, từ MƠ khi hát sẽ mở to khẩu hình, giống như từ World, chứ bạn nghĩ MẶT ĐẤT CHÀO TÔI là sát nghĩa à :)), hát từ TÔI là phải chu mỏ ra, nhưng nhân vật trong phim lại mở to khẩu hình, nên từ MƠ là hợp lý nhất nhé

    • @phucngo17y
      @phucngo17y ปีที่แล้ว

      @@CauPeMocLen ​​⁠thì đó là thứ mình nói ngay từ đầu đó bạn, do dịch quá sát với nhiều chỗ dùng từ không được văn chương như bản chị Vy hát nên mình thấy không hay và nó không cảm xúc bằng. Nếu như bạn nói studio có hàng chục năm kinh nghiệm mà lại dịch thành trần gian mộng mơ thì thật sự đối với một người hâm mộ phim như mình thì đây đúng là một sự thất vọng. Thật ra không phải tự nhiên mình lại thất vọng mà bởi vì lần trước bản dịch nhạc phim của Ecanto rất tốt, nghe rất hay và hợp mà không gượng, nên đó là lý do mình đã rất mong chờ bản dịch Little mermaid lần này, nhưng thật sự mình cảm thấy hơi thất vọng khi so sánh với bản chị Vy hát. Còn về việc phải khớp khẩu hình miệng thì mình cảm thấy đó không nên được xem là một vấn đề đối với một studio hàng chục năm kinh nghiệm như bạn nói. Nếu bỏ qua việc khớp khẩu hình miệng thì mình hoàn toàn thấy bản dịch trong video này hay hơn hẳn bản chính thức, bạn có thể đọc các cmt khác để hiểu rõ.