❤❤❤ hace 8 años la escuché en las faldas del volcán lanin en la voz de un jóven mapuche. Hoy revisando música del pasado vuelve a resonar en mi mente, cuerpo y alma 😊😊😊 hermoso canto tremenda letra
Desconozco la cultura Mapuche, pero me comprometo a leer y empaparme y nutrirne de su sentir y amor por la naturaleza. Y la vida Soy mexicano y radico en mi patria.
Para todos los que piden la letra, dice: Ñi fücha chaw, pien (Viejo padre, dime) Kiñe pewma nien (Tengo un sueño) Allküy pichike che (Oyen los niños) Allkütuy wecheke che (Escuchan los jóvenes) Müley pelon rüpü (Hay un camino de luz) Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo) Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ (Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng) Kuyfi awkan (Desde tiempos ancianos lucho) Amun, züŋun, moŋetun (Voy, hablo, revivo) Amuyu weychan (Vamos a la guerra) Moŋeley weychan (La guerra está viva) Amuyu kom pu che (Vamos con toda la gente) Fa püle tripaŋe (Sal por acá) Ṅewentuayin peñi lamŋen (Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas) Amuyu weychan (Vamos a la guerra) Malon lle may (Al malón, pues) Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo)
una consulta, winka kai kai significaria como extranjero malo, porque entiendo que winka significa extranjero y kai kai es la serpiente maligna, por lo que despues cuando dice Mapuche Treng Treng seria lo contrario o no???
Soy mapuche tercera generacion y me crie en la araucania ,compartiendo con gente mapuche ,sus valores van en contra del modelo neoliberal implatado que apoya a las forestales (plantan pino y eucaliptos que secan las tierras)y Endesa (trasnacionales), pues ellos respetan y aman a la Tierra , son gente amable , humilde y acogedora , lo digo por experiencia que estuve en funerales y comparti con ellos, hasta cuando se les vera como terrorista y alimenta esto a traves de los medios de comunicacion
soy de la comunidad de quilaco, si la cam son tan amables y hospitalarios que por la negativa de no querer entrar a su comunidad de mrda, quemaron y destrozaro territorio endémico y autóctono de la zona, a la cam y temocuicu solo le importa establecer su ideología no democrática y sin establecimientos de bases en respeto social, cabe destacar que soy mapuche de primera generación, nacido y criado en la Araucanía, incluso si entramos aún más en los cabales ideológicos que tienen las 2 organizaciones que nombre TÚ POR SER DE 3RA GENERACIÓN ERES WINKA. ( la cam y cuicui son terroristas y según la cultura mapuche son desertores de la madre, pq por ideas contaminas queman bosques nativos y destruyen viviendas de personas que tienen las mismas raíces, nadie que sea realmente amante de la Pachamama y de nuestra cultura, no haría tal barbaridad, ya no estamos en la conquista española.
Q hermosa cultura...aprendo mucho de ustedes no soy mapu...pero mi novio si y el defiende mucho su macion...estoy muy orgullosa de el ...y apatir de ahi aprendi a ver la vida de otra manera...
Mi sobrino Camilo Carrasco Coliqueo grabó esta canción y nos dejo el recuerdo de su voz siempre estuvo orgulloso de sus raíces mapuche y dando a conocer su origen que es el de mi padre su abuelo descontento con el sistema siempre se reveló de tanta injusticia para nuestro pueblo, pero desde el cielo el seguirá dando la pelea para q algún día seamos respetado en nuestra patria y que los grandes empresarios con sus forestales destruyen la diversidad del bosque nativo para cultivar los pinos y eucalipstos que van destruyen los subsuelos y las capas de agua por los intereses económicos de algunos y la destrucción de la tierra. ojála tomemos conciencia q hay que cuidar nuestra MAPU. MARRICHIWEO
He buscado musica de wallien y no he podido hayarla para mi celular, y buscando en un Diario del 2014 si no me equivoco dicen que el vocalista es Martin cifuentes curin... Estarán equivocados?? Si tienes mas temas me podrias ayudar?
Hermoso Ül, grandes y humildes artistas mapuches , he tenido la suerte de conocerlos, hermosa familia, como mapuche sus canciones nos representan todo nuestro dolor...como pueblo...y gracias al Lamngen que compartió la letra...pera que se sepa lo que dice...
Coro.. winka kay kay, mapuche treng treng (referido a la leyenda treng treng y kay kay filu) kuyfi aukan, amun zugu moguetun....amuyu wichan.. .fau püle küpañe, newen tuaiñ peñi lamngen, amuyu wichan, amuyu com puche,............. Winka malo, mapuche bueno, tanto tiempo de guerra, vamos, revivamos este asunto, vamos los dos, por aquí acompañadme, con mucha fuerza hermano, hermana, vamos los dos, vamos toda la gente...... Algo así, no es literal...
Hola Manuel, espero puedas ver este comentario pese al tiempo que ha pasado, necesito una forma de comunicarme contigo a pedido de Rosario curin, vocalista de la banda weliwen y josé feliciano curin. dejame un correo para enviarte un mensaje👋👋
me gusto mucho el tema, podrían hacer un vídeo con la traducción, serviría para aprender mas de la lengua Mapuche, muchas felicidades por el arte que desarrollan
Para todos los que piden la letra, dice: Ñi fücha chaw, pien (Viejo padre, dime) Kiñe pewma nien (Tengo un sueño) Allküy pichike che (Oyen los niños) Allkütuy wecheke che (Escuchan los jóvenes) Müley pelon rüpü (Hay un camino de luz) Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo) Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ (Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng) Kuyfi awkan (Desde tiempos ancianos lucho) Amun, züŋun, moŋetun (Voy, hablo, revivo) Amuyu weychan (Vamos a la guerra) Moŋeley weychan (La guerra está viva) Amuyu kom pu che (Vamos con toda la gente) Fa püle tripaŋe (Sal por acá) Ṅewentuayin peñi lamŋen (Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas) Amuyu weychan (Vamos a la guerra) Malon lle may (Al malón, pues) Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo)
Para todos los que piden la letra, dice: Ñi fücha chaw, pien (Viejo padre, dime) Kiñe pewma nien (Tengo un sueño) Allküy pichike che (Oyen los niños) Allkütuy wecheke che (Escuchan los jóvenes) Müley pelon rüpü (Hay un camino de luz) Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo) Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ (Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng) Kuyfi awkan (Desde tiempos ancianos lucho) Amun, züŋun, moŋetun (Voy, hablo, revivo) Amuyu weychan (Vamos a la guerra) Moŋeley weychan (La guerra está viva) Amuyu kom pu che (Vamos con toda la gente) Fa püle tripaŋe (Sal por acá) Ṅewentuayin peñi lamŋen (Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas) Amuyu weychan (Vamos a la guerra) Malon lle may (Al malón, pues) Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo)
Para todos los que piden la letra, dice: Ñi fücha chaw, pien (Viejo padre, dime) Kiñe pewma nien (Tengo un sueño) Allküy pichike che (Oyen los niños) Allkütuy wecheke che (Escuchan los jóvenes) Müley pelon rüpü (Hay un camino de luz) Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo) Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ (Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng) Kuyfi awkan (Desde tiempos ancianos lucho) Amun, züŋun, moŋetun (Voy, hablo, revivo) Amuyu weychan (Vamos a la guerra) Moŋeley weychan (La guerra está viva) Amuyu kom pu che (Vamos con toda la gente) Fa püle tripaŋe (Sal por acá) Ṅewentuayin peñi lamŋen (Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas) Amuyu weychan (Vamos a la guerra) Malon lle may (Al malón, pues) Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo)
Min Ñi fücha chaw, pien (Viejo padre, dime) Kiñe pewma nien x3 (Tengo un sueño) Ñi fücha chaw Kiñe pewma nien x3 (Tengo un sueño) Sol Allküy pichike che (Oyen los niños) Allkütuy wecheke che (Escuchan los jóvenes) Feley pelon rüpü (Hay un camino de luz) pelon rüpü müley x2 Min Allkütuy wecheke che (Escuchan los jóvenes) Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo) Min Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ (Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng) Kuyfi awkan (Desde tiempos ancianos lucho) Re Mim Amun, züŋun, moŋetun (Voy, hablo, revivo) Min RE Amuyu weychan (Vamos a la guerra) Re. Mim Moŋeley weychan (La guerra está viva) Min Amuyu kom pu che (Vamos con toda la gente) Sol Fa püle tripaŋe (Sal por acá) Min Ṅewentuayin peñi lamŋen (Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas) Sol Lam Sol Amuyu weychan (Vamos a la guerra) min Malon lle may (Al malón, pues) Re Moŋeley Mapucheŋen (El ser Mapuche está vivo) Moŋeley kom Mapuche (El ser Mapuche está vivo) Espero sirva de ayuda, quisas no es 100% correcto, Newen Pu Peñi Pu Lamien . Chaltumay Weliwen!!
❤❤❤ hace 8 años la escuché en las faldas del volcán lanin en la voz de un jóven mapuche. Hoy revisando música del pasado vuelve a resonar en mi mente, cuerpo y alma 😊😊😊 hermoso canto tremenda letra
Desconozco la cultura Mapuche, pero me comprometo a leer y empaparme y nutrirne de su sentir y amor por la naturaleza. Y la vida
Soy mexicano y radico en mi patria.
Para todos los que piden la letra, dice:
Ñi fücha chaw, pien
(Viejo padre, dime)
Kiñe pewma nien
(Tengo un sueño)
Allküy pichike che
(Oyen los niños)
Allkütuy wecheke che
(Escuchan los jóvenes)
Müley pelon rüpü
(Hay un camino de luz)
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ
(Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng)
Kuyfi awkan
(Desde tiempos ancianos lucho)
Amun, züŋun, moŋetun
(Voy, hablo, revivo)
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
Moŋeley weychan
(La guerra está viva)
Amuyu kom pu che
(Vamos con toda la gente)
Fa püle tripaŋe
(Sal por acá)
Ṅewentuayin peñi lamŋen
(Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas)
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
Malon lle may
(Al malón, pues)
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
Hugo Campbell Sills gracias por compartir la letra
Psycomasivo
una consulta, winka kai kai significaria como extranjero malo, porque entiendo que winka significa extranjero y kai kai es la serpiente maligna, por lo que despues cuando dice Mapuche Treng Treng seria lo contrario o no???
Es una forma de decir que así como Kay Kay intentó destruir a los mapuche, también lo hacen los wingka.
Chaltumay
Soy mapuche tercera generacion y me crie en la araucania ,compartiendo con gente mapuche ,sus valores van en contra del modelo neoliberal implatado que apoya a las forestales (plantan pino y eucaliptos que secan las tierras)y Endesa (trasnacionales), pues ellos respetan y aman a la Tierra , son gente amable , humilde y acogedora , lo digo por experiencia que estuve en funerales y comparti con ellos, hasta cuando se les vera como terrorista y alimenta esto a traves de los medios de comunicacion
Que bien explicado lo que hblas nataly el que no entiende es porq no quiere .
soy de la comunidad de quilaco, si la cam son tan amables y hospitalarios que por la negativa de no querer entrar a su comunidad de mrda, quemaron y destrozaro territorio endémico y autóctono de la zona, a la cam y temocuicu solo le importa establecer su ideología no democrática y sin establecimientos de bases en respeto social, cabe destacar que soy mapuche de primera generación, nacido y criado en la Araucanía, incluso si entramos aún más en los cabales ideológicos que tienen las 2 organizaciones que nombre TÚ POR SER DE 3RA GENERACIÓN ERES WINKA. ( la cam y cuicui son terroristas y según la cultura mapuche son desertores de la madre, pq por ideas contaminas queman bosques nativos y destruyen viviendas de personas que tienen las mismas raíces, nadie que sea realmente amante de la Pachamama y de nuestra cultura, no haría tal barbaridad, ya no estamos en la conquista española.
Q hermosa cultura...aprendo mucho de ustedes no soy mapu...pero mi novio si y el defiende mucho su macion...estoy muy orgullosa de el ...y apatir de ahi aprendi a ver la vida de otra manera...
Hermosa cancion, estoy escuchado mucha musica mapuche, en mapuzugun ❤
Es la mejor manera de mantener vivo el idioma mapuche y poder practicarlo
Hace muchos años tuve la oportunidad de escucharla en radio local, y ahora... está hasta con la letra. MUCHISIMAS GRACIAS POR ESTE APORTE
Mi sobrino Camilo Carrasco Coliqueo grabó esta canción y nos dejo el recuerdo de su voz siempre estuvo orgulloso de sus raíces mapuche y dando a conocer su origen que es el de mi padre su abuelo descontento con el sistema siempre se reveló de tanta injusticia para nuestro pueblo, pero desde el cielo el seguirá dando la pelea para q algún día seamos respetado en nuestra patria y que los grandes empresarios con sus forestales destruyen la diversidad del bosque nativo para cultivar los pinos y eucalipstos que van destruyen los subsuelos y las capas de agua por los intereses económicos de algunos y la destrucción de la tierra. ojála tomemos conciencia q hay que cuidar nuestra MAPU. MARRICHIWEO
He buscado musica de wallien y no he podido hayarla para mi celular, y buscando en un Diario del 2014 si no me equivoco dicen que el vocalista es Martin cifuentes curin... Estarán equivocados?? Si tienes mas temas me podrias ayudar?
@@pamelaconuenir5678 el nombre es realmente Martín Curin curin
El grupo se llama: (Weliwen) y el que dirige el grupo (cantautor) es Martin Curin.
Hermoso Ül, grandes y humildes artistas mapuches , he tenido la suerte de conocerlos, hermosa familia, como mapuche sus canciones nos representan todo nuestro dolor...como pueblo...y gracias al Lamngen que compartió la letra...pera que se sepa lo que dice...
Grandes weliwen, nueva mañana....nwewentuleymün....gracias por crear bellas canciones y representarnos con su hermosa humildad....amulepe.....
Amo esta canción!!! es una melodía hermosa y una letra perfecta en un idioma más allá de lo perfecto sonoro...
excelente canto, comprometiendo a nuestra gente a la lucha por nuestra mapu, hermoso ulkantun
MARAVILLOSO NO SOY MAPUCHE ME ENCANTO PRECIOSO¡¡¡
Martin Curin Cantautor del Grupo Weliwen, marichiwew!!
exelente musica gracias por la traduccion .
Coro.. winka kay kay, mapuche treng treng (referido a la leyenda treng treng y kay kay filu) kuyfi aukan, amun zugu moguetun....amuyu wichan.. .fau püle küpañe, newen tuaiñ peñi lamngen, amuyu wichan, amuyu com puche,............. Winka malo, mapuche bueno, tanto tiempo de guerra, vamos, revivamos este asunto, vamos los dos, por aquí acompañadme, con mucha fuerza hermano, hermana, vamos los dos, vamos toda la gente...... Algo así, no es literal...
mari mari peñi igual hay una parte del coro que dice " mongelei mapuche ngen " un pequeño aporte pero esta super bueno , chaltumay peñi ,peukayall !
Cumenehuentuleimun , pu lagmen ulcatun
HERMANOS MAPU MI RESPETO INFINITO ❤🙋
Temazoooo
es bellísimo gracias
Mvna Kvme Ül. Mañum.
Lindo ,hermoso esto es lo nos falta apreciar lo nuestro
he amado siempre esta cancion.
Hermosa canción 2019
es bellísimo gracias ♡
me gusto mucho esta canción:)
Osssss mis respetos ❤
💕Hermosa canción 💗
Mi origen mapuche💗💗💗👍👍👍
Amuyu weichan peñi lamgen
Kaikai no es malo, la guerra que hubo entre Kaikai y Trengtreng fue para el equilibrio
Lo dice por el winka
Amo este tema!
HERMOSO!!!
Hola Manuel, espero puedas ver este comentario pese al tiempo que ha pasado, necesito una forma de comunicarme contigo a pedido de Rosario curin, vocalista de la banda weliwen y josé feliciano curin. dejame un correo para enviarte un mensaje👋👋
Un gustazo
Súper bueno :-) me encanta
Alguien sabe q imstrumentos se usan aca?
kume ullkantun lamgen......kume kuzow
me gusto mucho el tema, podrían hacer un vídeo con la traducción, serviría para aprender mas de la lengua Mapuche, muchas felicidades por el arte que desarrollan
Para todos los que piden la letra, dice:
Ñi fücha chaw, pien
(Viejo padre, dime)
Kiñe pewma nien
(Tengo un sueño)
Allküy pichike che
(Oyen los niños)
Allkütuy wecheke che
(Escuchan los jóvenes)
Müley pelon rüpü
(Hay un camino de luz)
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ
(Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng)
Kuyfi awkan
(Desde tiempos ancianos lucho)
Amun, züŋun, moŋetun
(Voy, hablo, revivo)
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
Moŋeley weychan
(La guerra está viva)
Amuyu kom pu che
(Vamos con toda la gente)
Fa püle tripaŋe
(Sal por acá)
Ṅewentuayin peñi lamŋen
(Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas)
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
Malon lle may
(Al malón, pues)
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
excelente el tema, arriba el pueblo mapuche. !!!!
Alguno sabe si la musica de Weliwen se podra escuchar en Spotify. Vivo lejos de Chile y me gusta escucharlos.
no se puede parece
QUE HERMOSA!!!
Nosotros en la escuela la vamos a cantar en el wtripantu
:D
Así no más aguante mi raza
Excelente la cancion
Hermosa
Me gusta esta cansion
Si no conosco la senda antigua . El camino al futuro se tornara borroso ...🚻
maravilhoso
GRACIAS
Kuzaw* lamgen (:
Viva la cordigĺiera e ilfìume sandcreek
Que buena banda wn ..de donde son?
Son de Loncoche, sur de Chile.
@@melissajimenez6157 jaja 🤣
yo subí una canción de weliwen pero no sabría decir si efectivamente es lo mismo en español saludos
🙌
me gustaría saber que dice.. aun así hermosa música!
Para todos los que piden la letra, dice:
Ñi fücha chaw, pien
(Viejo padre, dime)
Kiñe pewma nien
(Tengo un sueño)
Allküy pichike che
(Oyen los niños)
Allkütuy wecheke che
(Escuchan los jóvenes)
Müley pelon rüpü
(Hay un camino de luz)
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ
(Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng)
Kuyfi awkan
(Desde tiempos ancianos lucho)
Amun, züŋun, moŋetun
(Voy, hablo, revivo)
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
Moŋeley weychan
(La guerra está viva)
Amuyu kom pu che
(Vamos con toda la gente)
Fa püle tripaŋe
(Sal por acá)
Ṅewentuayin peñi lamŋen
(Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas)
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
Malon lle may
(Al malón, pues)
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
kuzaw kuzaw
PETU MONGELEIÑ!!!!!
Amulepe
¿No tenía la letra este tema en mapuche y castellano?
Para todos los que piden la letra, dice:
Ñi fücha chaw, pien
(Viejo padre, dime)
Kiñe pewma nien
(Tengo un sueño)
Allküy pichike che
(Oyen los niños)
Allkütuy wecheke che
(Escuchan los jóvenes)
Müley pelon rüpü
(Hay un camino de luz)
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ
(Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng)
Kuyfi awkan
(Desde tiempos ancianos lucho)
Amun, züŋun, moŋetun
(Voy, hablo, revivo)
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
Moŋeley weychan
(La guerra está viva)
Amuyu kom pu che
(Vamos con toda la gente)
Fa püle tripaŋe
(Sal por acá)
Ṅewentuayin peñi lamŋen
(Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas)
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
Malon lle may
(Al malón, pues)
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
Min
Ñi fücha chaw, pien
(Viejo padre, dime)
Kiñe pewma nien x3
(Tengo un sueño)
Ñi fücha chaw
Kiñe pewma nien x3
(Tengo un sueño)
Sol
Allküy pichike che
(Oyen los niños)
Allkütuy wecheke che
(Escuchan los jóvenes)
Feley pelon rüpü
(Hay un camino de luz)
pelon rüpü müley x2
Min
Allkütuy wecheke che
(Escuchan los jóvenes)
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
Min
Wiŋka KayKay, Mapuche TreŋTreŋ
(Huinca KayKay, Mapuche TrengTreng)
Kuyfi awkan
(Desde tiempos ancianos lucho)
Re Mim
Amun, züŋun, moŋetun
(Voy, hablo, revivo)
Min RE
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
Re. Mim
Moŋeley weychan
(La guerra está viva)
Min
Amuyu kom pu che
(Vamos con toda la gente)
Sol
Fa püle tripaŋe
(Sal por acá)
Min
Ṅewentuayin peñi lamŋen
(Nos haremos fuertes, hermanos y hermanas)
Sol Lam Sol
Amuyu weychan
(Vamos a la guerra)
min
Malon lle may
(Al malón, pues)
Re
Moŋeley Mapucheŋen
(El ser Mapuche está vivo)
Moŋeley kom Mapuche
(El ser Mapuche está vivo)
Espero sirva de ayuda, quisas no es 100% correcto, Newen Pu Peñi Pu Lamien . Chaltumay Weliwen!!
Muchas gracias ❤
Holis
Mi perro se llama winka
Malcom lle may
mañum
chaltumay peňi
a esta persona le habrán dado permiso los creadores de publicarla ?
no creo que alguien tenga que tener el credito de algo hermoso
Canción MARCIANA
Jajaja, ignorante,no sabes apreciar la cultura impregnada en la música
Sera que alguien tiene los acordes del ül?
Que significa winca.
Extranjero
Jacqueline Ocampo significa nuevo inca o invasor
Maravillosa canción
Jajaja
De que te ries?
es bellísimo gracias ♡